Особенности формирования межкультурной коммуникативной компетенции старшеклассников на основе межпредметной интеграции (иностранный язык + всемирная история XX века)

Обоснование необходимости формирования межкультурной коммуникативной компетенции старших школьников. Интегрированный подход в качестве основы межкультурного образования. Сущность интеграции предметов "Иностранный язык" и "Всемирная история ХХ века".

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 10.01.2019
Размер файла 17,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 372.881.1

Особенности формирования межкультурной коммуникативной компетенции старшеклассников на основе межпредметной интеграции (иностранный язык + всемирная история XX века)

Гончарова Виктория Анатольевна, к. пед. н., доцент

Камышанова Анна Владимировна

Московский городской педагогический университет

В статье обосновывается необходимость формирования межкультурной коммуникативной компетенции старших школьников, уточняется ее структура. В качестве основы межкультурного образования рассматривается интегрированный подход. Раскрыта сущность интеграции предметов «Иностранный язык» и «Всемирная история ХХ века», на основе которой может быть создан элективный курс для профильной школы.

Ключевые слова и фразы: межкультурная коммуникативная компетенция; межкультурный подход; метакультура; интегрированный подход; иностранный язык; всемирная история XX века; межпредметнаяинтеграция.

The article substantiates the need for the formation of senior pupils' intercultural communicative competence, and specifies its structure. An integrated approach is considered as the basis of intercultural education. The paper reveals the essence of the integration of the subjects “Foreign language” and “World history of the XX century”, on the basis of which an elective course for the profile school can be created.

Key words and phrases:intercultural communicative competence; intercultural approach; metaculture; integrated approach; foreignlanguage; world history of the XX century; intersubject integration.

Одним из приоритетных подходов к современному иноязычному образованию является межкультурный. Вкачестве детерминанты целеполагания межкультурного иноязычного образования можно рассматривать межкультурную коммуникативную компетенцию (далее - МКК) как образовательный индикатор социальнокоммуникативных реалий современного мультикультурного общества. Опираясь на определения российских исследователей [4, с. 8; 5, с. 12], мы рассматриваем МКК как сознательную готовность и способность личности участвовать в межкультурном общении, при этом правильно интерпретировать речевое и невербальное поведение собеседников, сопоставлять концепты родной ииноязычной культур и соответствующим образом выстраивать свое речевое поведение. Таким образом, можно говорить, что личность с развитой МКК способна к эффективной межкультурной коммуникации, которая не только подразумевает решение коммуникативных задач, но и нацелена на снижение негативных проявлений культурных различий (т.е. на умение решения конфликтных ситуаций). Иными словами, помимо собственно предметно-коммуникативного диапазона навыков и умений, МКК предполагает необходимость сознательно-рефлексивной деятельности коммуниканта на личностном уровне. В этой связи можно рассматривать понятие метакультуры как целевого ареала бытования межкультурно грамотной личности, так и характера состояния такой личности в процессе становления. Определяя метакультуру как «опыт личностного преображения при условии эволюционирующей идентичности в зоне культурной интерференции; состояние сознания, при котором преодолевается “прерывность” культуры» [2, с. 159], мы указываем на императив личностной рефлексии коммуниканта, тем самым осмысляя содержание межкультурного иноязычного образования, прежде всего в рамках антропоцентрической и аксиологической парадигм. Смысл такого подхода к концептуализации иноязычного образования определяется такими особенностями современного глобального мира, как трансцендентный характер культуры, межличностная основа коммуникации, феномен гражданина мира, диалог культур в контексте диалога цивилизаций [Там же, с. 155]. межкультурный коммуникативный компетенция

Несмотря на то, что межкультурный подход к школьному образованию занимает центральное место в европейских странах, где под МКК подростков и молодежи понимаются качества, опирающиеся на знания, умения, ценности и отношения, необходимые молодому человеку для жизни в современной плюралистической Европе, вРоссии до сих пор относительно небольшое количество исследований посвящено формированию МКК в школе. Это привело к тому, что компоненты МКК школьников недостаточно конкретизированы. Более того, статус МКК как целевого приоритета и вовсе остается неочевидным. В федеральном государственномобразовательном стандарте среднего (полного) общего образования дается установка на формирование у школьников коммуникативной иноязычной компетенции, при этом ожидается получение таких результатов, как способность общения в поликультурном мире, использование иностранного языка как инструмента межкультурного общения [7]. Кроме того, при анализе личностных («толерантное сознание и поведение в поликультурном мире, готовность и способность вести диалог с другими людьми» [Там же]), метапредметных («учитывать позиции других участников деятельности, эффективно разрешать конфликты» [Там же]) и предметных результатов становится очевидно, что, несмотря на противоречия в официальных формулировках, целью иноязычного обучения становится межкультурная коммуникативная компетенция в силу его содержания и частных задач.

Все вышесказанное наводит на необходимость уточнения компонентов МКК, которые могут формироваться уже в старшей школе, и, как следствие, поиска новых форм реализации межкультурного иноязычного обучения.

Чтобыпонять особенности формирования МКК старшеклассников, обратимся к ее многокомпонентной структуре [6, с. 109]. В компоненты МКК старших школьников входят на когнитивном уровневладение иностранным языком, достаточное для межкультурного общения, в том числезнание культурно-специфических единиц; значимые для интерпретации культурных концептов социокультурные знания (о родной и иноязычной культурах). Это предполагает не просто знакомство с фактом культуры, но и его видение сквозь призму национального сознаниякак части мировой культуры. Поведенческий уровеньпредставлен набором коммуникативных умений, а также умений интерпретировать и сопоставлять культурные явления, анализировать явления чужой культуры с учетом влияния родной, предвидеть и решать конфликтные ситуации в межкультурном общении. Аффективный уровеньвключает осознание себя как носителя определенной культуры, переосмысление естественно усвоенных фактов культуры с учетом новых знаний и умений, толерантностьиэмпатию по отношению к представителям различных культур. Данные качества формируются в процессе ценностного осмысления личностью различных проявлений культуры.

Одной из форм реализации межкультурного образования может стать интегрированное обучение. Опираясь на работы И.В.Абакумовой, В.С.Безруковой, А.Я.Данилюка, В.Т.Фоменко, Н.Б.Шумаковой и др. в области интегрированного обучения, можно заметить, что межкультурный и интегрированный подходы как нельзя лучше дополняют друг друга. В монографии под редакцией И.В.Абакумовой подчеркивается,что «поликультурный подход к образованию, теория диалога культур, концепция целостности», составляющие концептуальную основу межкультурного иноязычного образования, являются также и методологическими предпосылками дидактической интеграции [1, с. 105].

Исходя из общих принципов интеграции, сложение двух элементов неравнозначно сумме элементов, апредставляет собой нечто большее, что способствует «формированиюпонятий, рождению личностных икультурных смыслов» [3, с. 120]. Интегрированное обучение, следовательно, и есть та новая форма реализации межкультурного иноязычного обучения.Интегрированное обучение в данном контексте понимается как объединение компонентов из различных образовательных областей, в результате которого создается новый компетентностный продукт, который согласуется с компонентами МКК. Результатом интеграции становится создание условий для формирования целостной картины мира учащихся, их способности к диалогу культур средствами иностранного языка, развития у них эмпатии, толерантного и гибкого отношения к иноязычной культуре и осознания родной культуры.

Сочетание межкультурного и интегрированного подходов в обучении, в свою очередь, ведет к необходимости создания специальных курсов для старших школьников, выходящих за рамки базовых общеобразовательных предметов. Иностранный язык может стать основой для интеграции с проблемным полем дисциплины «Всемирная история XX века» с целью формирования МКК. Мы считаем, что в эпоху глобального обмена информацией, политизированности межнациональных отношений важно предлагать учащимся самостоятельно сформировать объективную оценку тех или иных событий, которые по-разному трактуются в англоязычной ироссийской культурах. История - важнейший элемент культуры, ее важность для иноязычного образования заключается в том, что она всегда ретранслируется, интерпретируется в соответствии с национальными культурными особенностями, ценностями и взглядами. Воплощаясь в языке, исторические факты приобретают мощную культурную окраску, позволяют увидеть национальныйхарактер определенного народа. Современная языковая подготовка в школе на основе имеющихся УМК зачастую охватывает лишь так называемый верхний пласт культуры, не углубляясь в национальные особенности. Однако осмысление глубинных признаков культуры, «столкновение с Иным на границе культурных сред» [2, с. 156], где личность может осмыслить собственную культурную идентичность, позволяет формировать качества, необходимые для успешного межкультурного общения.

В качестве примера можно привести следующее. События, происходящие в британской королевской семье, вызывают особый интерес среди российских старшеклассников и вполне могут стать предметом разговора с британскими ровесниками. В отрывке из газетной статьи - The young royals planted their own ceramic poppies at the Tower of London today, adding to a stunning sea of blood-red created to remember the Great War dead[8] - выделены слова, которые абсолютно понятны британцам, но могут быть неизвестны или неправильно интерпретированы российскими школьниками в связи сразличным отношением к такому историческому событию, как Первая мировая война. Возможные ассоциативные связи британских школьников выражаются такой логической цепочкой: The Great War-The First World War - Red Poppy; In Flanders Fields by John McCrae, etc.Ассоциативные связи российских школьников иные: The Great War - The Great Patriotic War - The Second World War - Гвоздика, Георгиевская лента, «Священная война».Соответственно, в сознании формируются различные образы и отношения, что необходимо учитывать в процессе межкультурного общения.

Таким образом, учебные предметы «Иностранный язык» и «Всемирная история XX века» имеют общие смысловые контуры, их изучение на основе межпредметной интеграции предполагает на глубинном уровне развитие способности к межкультурной медиации, что делает актуальным создание интегрированного элективного курса. Его целью является формирование у учащихся МКК в процессе становления системы сложных аналитических умений межкультурной медиации (критическое мышление, рефлексия культурных ценностей и т.п.) как инструмента для получения новых знаний по выбранному профилю посредством изучения, анализа и интерпретации значимых для различных лингвокультур событий мировой истории XX века.

Список источников

1. Абакумова И. В., Ермаков П. Н., Фоменко В. Т.Новодидактика. М.: Кредо, 2013. Кн. 1. Методология и технологииобучения: в поисках развивающего ресурса. 162 с.

2. Гончарова В. А.Метакультурное измерение современного межкультурного иноязычного образования // Диалог культур - культура диалога: в поисках передовых социогуманитарных практик: мат-лы Первой междунар. конф. (г.Москва, 14-16 апреля 2016 г.) / под общ. ред. Е.Г.Таревой, Л.Г.Викуловой; Мос. гор. пед. ун-т. М.: Языки народов мира, 2016. С. 155-159.

3. Данилюк А. Я.Теорияинтеграцииобразования. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост. пед. ун-та, 2000. 251 с.

4. Дикова Е. С.Методика формирования межкультурной профессиональной коммуникативной компетенции студентов на материале рекламных текстов (немецкий язык, неязыковой вуз): автореф. дисс. ... к. пед. н. Иркутск, 2010. 25 с.

5. Межкультурное иноязычное образование. Лингводидактические стратегии и тактики: монография / Е.Г.Тарева,

А.В.Анненкова, Ю.Ф.Маметова и др. М.: Логос, 2014. 232 с.

6. Садохин А. П.Межкультурная компетентность: сущность и механизмы формирования: дисс. … д. культурологии.

М., 2009. 342 с.

7. Федеральный государственный образовательный стандарт среднего (полного) общего образования [Электронный ресурс]: утвержден приказом Минобрнауки России от 17 мая 2012 г. №413. URL: http://минобрнауки.рф/документы/2365 (дата обращения: 01.03.2017).

8. Robinson M., English R.Kate, William and Harry add their own poppies to sea of 888,246red ceramic flowers planted at the Tower of London to honour the Glorious Dead [Электронныйресурс]. URL: http://www.dailymail.co.uk/news/article2716373/The-sea-red-poppies-honour-Glorious-Dead-William-Kate-Harry-add-888-246-ceramic-flowers-planted-Tower-Londonremember-British-life-lost-Great-War.html (дата обращения: 01.03.2017).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.