О некоторых подходах к реализации требований Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования при разработке иноязычного профессионально-ориентированного пособия для технического профиля бакалавриата

Разработка иноязычного профессионально-ориентированного пособия как условия повышения качества подготовки бакалавров технического профиля. Обоснование значимости репрезентации тем, отражающих объекты профессиональной деятельности, и видов дискурса.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 10.01.2019
Размер файла 28,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Сибирский федеральный университет, г. Красноярск

О некоторых подходах к реализации требований Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования при разработке иноязычного профессионально-ориентированного пособия для технического профиля бакалавриата

Рыбакова Екатерина Владимировна, к. пед. н.

Создание современного профессионально-ориентированного пособия по иностранному языку для технического профиля бакалавриата является отправной точкой в повышении качества высшего образования. Одним из важнейших условий разработки подобного пособия является максимальное приближение содержания пособия к области профессиональной деятельности бакалавра как в плане наиболее полного и научно достоверного отражения специфики профессиональной деятельности, так и в методически грамотной организации учебного материла, обеспечивающей формирование способности будущего специалиста решать широкий спектр профессиональных задач на иностранном языке.

Область, объекты и виды профессиональной деятельности, на которые должно быть ориентировано пособие, содержатся в Федеральном государственном образовательном стандарте высшего образования (далее - ФГОС ВО) по каждому направлению подготовки бакалавров, входящему в укрупненною группу. В ФГОС ВО представлены требования к результатам обучения, выраженные в терминах компетенций, где общий термин «компетенция» определяется как «способность применять знания, умения и личностные качества для успешной деятельности в определенной области. Компетенции выпускника должны позволить ему успешно работать в избранной профессиональной сфере, приобрести социально-личностные и общекультурные качества, способствующие его социальной мобильности и устойчивости на рынке труда» [1].

Ключевое значение для современного профессионально-ориентированного пособия, рассчитанного на программу бакалавриата технического профиля, имеет реализация принципа научности и системности знаний, который предполагает отбор релевантного профессионально-ориентированного тематического содержания пособия. Модули должны содержать учебные материалы, которые последовательно и логично раскрывают темы, относящиеся к технической специализации, в соответствии со следующим алгоритмом: ? от простого к сложному;

? от общих характеристик к деталям технических процессов и особенностям функционирования устройств;

? от простых ситуаций устного и письменного профессионального взаимодействия к сложным ситуациям устного и письменного профессионального взаимодействия.

Подбор материалов пособия в соответствии с ФГОС ВО обеспечивает установление междисциплинарных связей дисциплины «Профессиональный иностранный язык» с профилирующими дисциплинами на русском языке. Как отмечает И.И. Галимзянова, такое сближение курсов должно способствовать «более правильной организации всего учебного процесса и подготовке высококвалифицированных специалистов в техническом вузе» [2, c. 377].

Иноязычная профессиональная коммуникативная компетенция, относящаяся к способности бакалавра решать межкультурные профессиональные задачи, представлена в разделе общепрофессиональных компетенции ФГОС ВО для бакалавриата неязыковых специальностей. Иноязычная профессиональная коммуникативная компетенция является сложным многоплановым явлением, и для создания профессионально ориентированного пособия, отвечающего актуальному запросу на подготовку специалистов высокого уровня, необходимо, чтобы пособие было направлено на развитие всех входящих в нее профессиональных компетенций: лингвистической, социолингвистической, дискурсивной, социокультурной, социальной [4, с. 93].

Иноязычная профессиональная лингвистическая компетенция является основой реализации всех прочих компетенций, однако роль иноязычной профессиональной дискурсивной компетенции как важной части иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции возрастает. Согласно мнению Е.А. Шатурной, «знание различных типов дискурсов и правил их построения, а также умение создавать и понимать их с учетом ситуации общения во многом переопределяют эффективность межкультурного профессионального общения специалиста» [7, с. 174]. По этой причине профессионально-ориентированное пособие должно формировать умение эффективно реализовать дискурсивные стратегии, присущие тем видам дискурса, владение которыми позволяет осуществлять все виды профессиональной деятельности, предусмотренные ФГОС ВО для определенной образовательной программы бакалавриата.

Конкретизация видов дискурса, необходимых для осуществления профессиональной деятельности по определенному направлению подготовки, также должна основываться на требованиях стандарта. Как правило, для образовательных программ бакалавриата технического профиля в ФГОС ВО предусмотрены научно-исследовательская, проектно-конструкторская, производственно-технологическая, организационно-управленческая виды профессиональной деятельности [6]. В связи с этим, современное актуальное пособие для бакалавриата технического профиля должно включать учебные материалы, репрезентирующие деловой, профессиональный и научный дискурсы, а модули пособия должны иметь конкретное профессиональное тематическое наполнение, базирующееся на обозначенных в ФГОС ВО областях и объектах профессиональной деятельности.

Таким образом, учебный материал пособия должен отражать функционально-стилистические характеристики устной и письменной коммуникации, актуальной для специалистов определенного профессионального направления. Необходимо отметить, что комплекс упражнений, планируемый для пособия, должен быть ориентирован на развитие способности к интерпретации и порождению не только устных вариантов определенного перечня дискурсов, но и соответствующих письменных вариантов. В частности, необходимы упражнения для обучения «дискурсивному поведению, характерному для представителей международного научного сообщества» [5, с. 137], а также упражнения, предназначенные для совершенствования «навыков создания вторичного научного текста (аннотации, тезисов) на основе анализа первичного» [3], поскольку в ФГОС ВО предусмотрено осуществление бакалаврами научной деятельности. Наличие широкого спектра коммуникативных упражнений, которые способствуют формированию всех компонентов иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции, позволит специалистам грамотно использовать дискурсивные стратегии в межкультурной профессиональной деятельности.

В большинстве случаев коллектив разработчиков ставит своей целью создание пособия в качестве учебно-методического обеспечения для укрупненной группы бакалавриата технического профиля. В некоторых укрупненных группах имеются существенные различия в областях, объектах и видах профессиональной деятельности, входящих в них направлений подготовки. Именно поэтому возникает вопрос о целесообразности разработки пособия, рассчитанного на укрупненную группу, который решается по-разному. Достаточно распространенными являются пособия, которые содержат модули для всех направлений подготовки, входящих в одну укрупненную группу. Предполагается, что при изучении пособия модули, не относящиеся к определенному направлению подготовки, можно пропускать. Реализация подобной стратегии оказывается возможной из-за того, что в модулях пособий данного вида практически не представлен грамматический аспект иноязычной профессиональной лингвистической компетенции, и, соответственно, пропуск неактуальных модулей считается допустимым.

Как нам представляется, подобный подход может снижать качество подготовки, поскольку модули должны последовательно и логично раскрывать тематический материал, обеспечивая одновременно повторение профессиональной лексики терминологии предыдущих модулей. Изучение грамматических структур, релевантных для решения коммуникативных профессиональных задач, рассматривается многими специалистами как неотъемлемая часть курса профессионального иностранного языка. Исходя из этой предпосылки, грамматические явления, характерные для выбранных в качестве целевых для конкретного пособия видов дискурса, также должны быть представлены в модулях в соответствии с последовательностью изучения правил интерпретации и порождения устного и письменного вариантов разных видов дискурса. Создание пособия с соблюдением этих методических принципов, где ряд модулей можно пропустить без ущерба для результатов обучения, представляется трудноосуществимым.

Таким образом, мы полагаем, что разработчикам современного профессионально-ориентированного пособия следует решить, для каких направлений подготовки, входящих в одну укрупненную группу, целесообразно разрабатывать пособие, отражающее профессиональную специфику. Необходимо, чтобы все ключевые подходы к формированию профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции были реализованы. Целью пособия должно стать формирование способности бакалавра воспринимать и порождать устные и письменные тексты, относящиеся к деловому, профессиональному и научному дискурсу по тщательно отобранной тематике, высоко коррелирующей с областью и объектами профессиональной деятельности, обозначенных в ФГОС ВО. Подобный подход к разработке пособия позволит повысить мотивацию студентов, поскольку им будут понятны цели и задачи обучения, практическая ценность формируемых компетенций для их будущей карьеры, что, в свою очередь, повысит качество процесса обучения и обеспечит соответствие результатов обучения высоким требованиям к профессиональной подготовке современного специалиста.

Максимальное приближение содержания пособия к области, объектам и видам профессиональной деятельности бакалавра технического профиля позволит выпускникам непосредственно после окончания обучения проявить себя в межкультурной профессиональной и научной деятельности, не тратя в начале карьеры значительного периода времени на изучение профессиональной лексики, коллокаций и терминологии, типовых сокращений и принятых в профессиональном кругу аббревиатур. Будущий специалист сможет далее самостоятельно или в рамках различных образовательных программ совершенствовать компоненты иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции, сформированные профессионально-ориентированным пособием, изучая дополнительную терминологию, овладевая новыми дискурсивными стратегиями в соответствии с выбранной траекторией карьеры.

Список литературы

иноязычный пособие бакалавр профессиональный

1. Азарова Р.Н., Золотарева Н.М. Разработка паспорта компетенции [Электронный ресурс]. URL: http://fgosvo.ru/ uploadfiles/npo/20120325222633.pdf (дата обращения: 12.01.2017).

2. Галимзянова И.И. Формирование профессиональной компетентности студента на занятиях иностранного языка в техническом вузе // Вестник Тамбовского государственного университета. 2008. № 2 (58). С. 376-379.

3. Лопатина Е.В. Изучение профилированного иностранного языка студентами технических вузов [Электронный ресурс] // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2016. № 6 (60): в 3-х ч. Ч. 3. С. 198-201. URL: www.gramota.net/materials/2/2016/6-3/59.html (дата обращения: 21.01.2017).

4. Минакова Л.Ю., Вард Э., Кузнецова Е.М., Марутян М.Б. К вопросу о контроле сформированности иноязычной коммуникативной компетенции студентов неязыковых факультетов // Язык и культура. 2013. № 4. С. 90-96.

5. Никульшина Н.Л., Мордовина Т.В. Обучение иноязычной письменной речи в научном контексте: написание введения к отчету об экспериментальном исследовании // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2009. № 2. С. 135-143.

6. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования по направлению подготовки 23.03.02 Наземные транспортно-технологические комплексы (квалификация (степень) «бакалавр») [Электронный ресурс]: утвержден Приказом Министерства образования и науки Российской Федерации № 162 от 6 марта 2015 г. URL: http://fgosvo.ru/news/2/1055 (дата обращения: 15.01.2017).

7. Шатурная Е.А. Профессионально-ориентированный дискурс как объект овладения в неязыковом вузе // Вестник Томского государственного университета. 2009. № 320. C. 174-176.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.