Воспитание культуры речи учащихся средней школы в условиях диалекта

Рассмотрение воспитания культуры речи учащихся средней школы в условиях диалекта как проблемы методики обучения бурятскому языку. Важность развития литературной речи учащихся, проживающих в районах Бурятии, где имеются свои диалектные особенности.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 14.01.2019
Размер файла 18,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Воспитание культуры речи учащихся средней школы в условиях диалекта

Лхасаранова Баирма Бастуевна

Аннотация

Воспитание культуры речи учащихся средней школы в условиях диалекта рассматривается как проблема методики обучения бурятскому языку. Обосновывается важность развития литературной речи учащихся, проживающих в различных районах Бурятии, где имеются свои диалектные особенности. Намечены пути совершенствования культуры речи бурятских школьников на родном языке. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2017/10-3/56.html

Ключевые слова и фразы: бурятский язык; культура речи; воспитание; литературный язык; диалект; говор; устная речь.

Как особая лингвистическая дисциплина культура речи сформировалась сравнительно недавно [1]. Одним из направлений, развиваемых в этой области, стала культура речи в диалектных условиях [7, с. 39]. Актуальность разработки данного направления в контексте обучения учащихся Бурятии определяется следующими факторами:

– проблема воспитания речевой культуры в диалектных условиях фактически не исследована; в методике обучения бурятскому языку рассматривались лишь аспекты работы над нормами литературного языка;

– программы и учебники по бурятскому языку - стабильные, единые для всех школ республики и в силу своей специфики не уделяют должного внимания воспитанию культуры речи учащихся в условиях диалектной среды; диалекты все еще широко представлены в реальных условиях сельской школы республики, что приводит к выводу о необходимости разработки программ, учебников и пособий, учитывающих условия влияния местных говоров на речь учащихся и вносящих коррективы в школьный курс бурятского языка;

- необходимо расширить задачи воспитания культуры речи в условиях влияния говоров: наряду с работой над нормами литературного языка, следует научить детей различать явления литературного языка и диалекта и довести до сознания школьников возможности употребления диалектных слов в определенных речевых ситуациях.

Для успешного решения задач, связанных с развитием литературной речи в условиях диалектной среды, учителю нужны знания из области диалектологии, в том числе знания лингвистических особенностей диалекта и говора той местности, которая создает речевую среду и формирует речь детей. Знакомство учащихся с диалектом как с частью бурятского языка и утверждение норм литературного языка в речи учащихся, которые являются носителями диалектного языка, необходимо осуществлять в сопоставлении литературного языка и говора, что обеспечивает сознательное отношение к диалекту как к части культуры бурятского народа.

Обучение бурятскому литературному языку в диалектных условиях сопряжено с определенными трудностями. Как известно, "ребенок усваивает родной язык в раннем возрасте в процессе общения со взрослыми путем имитации, подражания речи взрослых и подсознательного моделирования" [2, с. 67], из чего следует, что речь ребенка зависит от речевой среды, где он родился и рос. Таким образом, учитель имеет дело с детьми, которые с раннего возраста говорят на "материнском языке", местном говоре.

Учитывая, что диалект - это крупное подразделение, имеющее свои специфические фонетические, морфологические и лексические особенности, большое число носителей и область распространения, а говор - это подразделение внутри диалекта, в котором имеются незначительные языковые особенности, в бурятском языке имеются:

"1. Хоринский диалект с говорами:

– хоринский говор (Хоринский, Кижингинский, Еравнинский районы);

– агинский говор (Агинский бурятский автономный округ Забайкальского края);

– мухоршибирский говор (Мухоршибирский, Заиграевский, Бичурский районы, за исключением села Харлун).

2. Эхирит-булагатский диалект:

– эхиритский говор (Эхирит-булагатский, Баяндаевский районы Усть-Ордынского бурятского автономного округа Иркутской области);

– булагатский говор (Боханский и Осинский районы Усть-Ордынского бурятского автономного округа);

– нижнеудинский говор (в Красноярском крае);

– качугский говор (в Иркутской области);

– баргузинский говор (Баргузинский и Курумканский районы); - байкало-кударинский (Кабанский район); - иволгинский говор (Иволгинский район).

3. Хонгодорский диалект:

– аларский говор (Аларский, Нукутский районы Усть-Ордынского бурятского автономного округа);

– тункинско-окинско-закаменский говор (Тункинский, Окинский, Закаменский районы), говор унгинских бурят" [6, с. 17].

Литературная основа языка должна быть единой, поэтому в качестве эталонного языка в 1936 году выбран хоринский диалект, на котором разговаривает преобладающая часть бурятского населения республики. Данный диалект стал языком образования, и с этого времени начинается зарождение бурятского литературного языка.

Основы литературного языка создаются в начальной школе, где дети знакомятся со звуковой системой бурятского языка, приобретают навыки правильного произношения. В начальных классах работа по воспитанию речевой культуры строится на базе изучения звуков, букв бурятского языка и тех произносительных навыков, которые приобрели обучающиеся в детском образовательном учреждении. Работа по совершенствованию речевой культуры в школе проводится в соответствии "с двумя уровнями овладения литературным языком, определяемыми в лингвистике: 1) работа над правильностью речи, нормами литературного языка; 2) работа над коммуникативно-целесообразной речью, ее качествами" [2, с. 71]. Если работа на первом уровне, связанная с обучением нормам литературного языка в условиях диалекта, проводится в школах [6, c. 81-83], то второй уровень - уровень коммуникативно-целесообразного использования средств бурятского литературного языка - не до конца изучен и разработан.

Учителя бурятского языка стараются учитывать проблему, сложившуюся в условиях диалектного окружения. Они активно работают над исправлением и предупреждением диалектных ошибок в речи учащихся, но этот процесс носит нерегулярный характер, так как корректировку содержания школьного курса бурятского языка с учетом диалектного компонента в преподавании сделать непросто даже опытному учителю. Учителя, работающие в условиях влияния местных говоров, нуждаются в методике, позволяющей организовать работу по воспитанию культуры речи, направленной на развитие литературной речи учащихся в условиях диалекта. При этом следует иметь в виду, что, во-первых, работа по устранению диалектных ошибок из речи не должна рассматриваться как борьба с диалектом и не должна быть направлена на уничтожение диалекта как негативно влияющего на речь учащихся; во-вторых, необходимо сохранять уважительное отношение к диалекту как к "материнскому языку", богатству бурятского литературного языка; в-третьих, дифференцируя явления литературного языка и диалекта, необходимо воспитывать представление об уместности/неуместности использования диалектных слов в речи.

Разрабатывая упражнения для формирования речевых и коммуникативных умений, можно опираться "на дидактическую концепцию содержания и методов обучения, в основу которой положен характер деятельности учащихся. В соответствии с характером деятельности учащихся все методы обучения в дидактической науке делятся на две группы: репродуктивные и продуктивные. Репродуктивные методы применяются для обеспечения устойчивых навыков и умений, продуктивные - способствуют развитию творческого мышления учащихся" [5, с. 119].

Принимая за исходную названную выше дидактическую концепцию, мы рассмотрели разработанную В.И. Капинос, Н.Н. Сергеевой и М.С. Соловейчик "методическую интерпретацию продуктивных и репродуктивных методов в работе по развитию речи учащихся" [3, с. 66]. В обучении бурятскому языку используются как репродуктивные, так и продуктивные методы, что обусловлено характером самого предмета, в зависимости от того, какой аспект языка выступает в данном случае как предмет изучения: "языковая система (овладение нормами) или языковой материал (овладение навыками коммуникативно-целесообразного использования средств языка)" [Там же, с. 67].

Все упражнения строятся или на готовом дидактическом материале, или на дидактическом материале, требующем доработки, либо связаны с созданием текста. воспитание культура речь

Для представления типов упражнений мы использовали классификацию А.Ю. Купаловой, основанную на видах учебной деятельности и получившую методическую проработку. Упражнения по содержанию делятся на обучающие лексическим нормам, обучающие грамматическим нормам, направленные на работу над коммуникативно-целесообразным употреблением учащимися лексических диалектизмов в собственном высказывании. "По способу деятельности все типы упражнений можно классифицировать следующим образом:

1. Упражнения на готовом материале:

– наблюдение по специально подготовленным вопросам и заданиям;

– опознавание и характеристика диалектных явлений; - сопоставление литературной и диалектной лексики; - анализ готового теста.

2. Упражнения на материале, требующем частичной доработки, на: - вставку;

- замену формы, в том числе по образцу; - правку предложений и текста.

3. Упражнения на создание готового текста:

– конструирование предложений;

– построение фрагментов текста - описания по предложенным учителем моделям; - правка;

– составление рабочих материалов к сочинению;

– создание фрагментов сочинения в соответствии с заданным типом речи (описание предмета) и стилем - начало описания, концовка сочинения;

– создание готового текста" [4, с. 26-28].

Выстраивая методику обучения учащихся литературной речи в условиях диалектной среды, мы учитывали данные современной лингвистики в области культуры речи, диалектологии, а также исследований по методике преподавания бурятского языка. Воспитание культуры речи учащихся в условиях диалекта требует дифференцированного подхода и всецело зависит от характера особенностей диалекта или говора, носителями которого они являются.

Список источников

1. Выготский Л.С. Мышление и речь. М.: Лабиринт, 1996. 414 с.

2. Головин Б.Н. Основы культуры речи. М.: Наука, 1988. 320 с.

3. Капинос В.И., Сергеева Н.Н., Соловейчик М.С. Развитие речи: теория и практика обучения. 5-7 кл.: кн. для учителя. М.: Просвещение, 1991. 191 с.

4. Купалова А.Ю. Русский язык - родной язык: упражнения для самостоятельной работы // Русский язык. 2007. № 17. С. 25-28.

5. Лернер И.Я. Дидактические основы методов обучения. М.: Педагогика, 1981. 186 с.

6. Раднаев Э.Р. Бурятское литературное произношение. Иркутск: Изд-во Иркутского гос. ун-та, 1987. 95 с.

7. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. М.: Наука, 1980. 352 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.