Особенности обучения иностранному языку взрослых с нарушениями зрения
Характерные особенности обучения иностранным языкам взрослых с серьезными нарушениями зрения. Мотивационные факторы, методы и принципы организации обучения. Требования к преподавателям, работающим с данной категорией учащихся, учебные материалы.
Рубрика | Педагогика |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 14.01.2019 |
Размер файла | 20,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Особенности обучения иностранному языку взрослых с нарушениями зрения
Коммуникативные языковые компетенции являются составной частью общеевропейских компетенций владения иностранным языком, которые можно приобретать и совершенствовать на протяжении всей жизни. Умение понимать и возможность практиковать иностранные языки с их носителями является источником развития личности; кроме того, в контексте экономической интеграции свободное владение несколькими языками позволяет получить доступ к широкому спектру профессиональных возможностей и облегчает трудовую мобильность.
Повышение доступности обучения иностранным языкам для слепых и слабовидящих людей ? основная цель, стоящая перед Европейским союзом слепых, считающим, что инфраструктуры систем национального образования во многих странах не соответствуют потребностям взрослых с нарушениями зрения, желающих выучить иностранный язык.
Ситуация с обучением слепых и слабовидящих осложняется тем, что существующие на данный момент подходы, методы и средства обучения иностранным языкам (интерактивность, модульное обучение) базируются на визуальности, графических символах; материалы на основе шрифта Брайля недостаточны, а педагогический дизайн в этой области очень ограничен.
Европейский союз слепых вместе с национальными союзами и организациями слепых и слабовидящих стремится повысить доступность обучения иностранным языкам и рассматривает её как фактор социально-профессиональной интеграции взрослых с серьезными нарушениями зрения в жизнь современного общества. Партнеры, в частности, сосредоточили свои усилия на том, как повысить квалификацию преподавателей иностранных языков, работающих с этой категорией учащихся.
Для решения комплексных задач обучения слепых и слабовидящих необходимо сотрудничать с организациями-партнерами в области образования, содействовать распространению передового опыта, обсуждать вопросы, касающиеся разработки специальных учебных программ, подходов и средств обучения, подготовки квалифицированных педагогических кадров на предмет их соответствия потребностям взрослых с нарушениями зрения, желающих выучить иностранный язык или усовершенствовать свои языковые навыки.
Для получения представления о потребностях взрослого человека с серьезными нарушениями зрения необходимо предварительно уточнить следующие вопросы.
* Каковы мотивы людей, желающих изучить или углубить познания в иностранном языке?
* С какими основными трудностями им приходится сталкиваться в изучении языков?
Рост потребности владения языковыми навыками наблюдается во всех возрастных группах современного общества.
В то время как молодые люди изучают иностранные языки в рамках системы общего образования, взрослые пытаются компенсировать недостатки своего языкового образования различными способами, руководствуясь как профессиональными, так и личными мотивами.
К профессиональным мотивам, побуждающим взрослое население изучать иностранные языки и овладевать языковыми навыками, относятся:
* поиск высокооплачиваемой и престижной работы: например, соискателю с высшим образованием необходимо повысить уровень языковой подготовки для соответствия требованиям, предъявляемым работодателем;
* потребность предприятий / компаний в специалистах широкого профиля, готовых постоянно совершенствовать свои профессиональные навыки;
* повышение шансов развития карьеры: владение иностранным языком / языками часто является показателем высокой профессиональной квалификации, помогающей продвижению по службе. С этой целью и по просьбе работодателя работник должен улучшать свои языковые навыки, участвуя в корпоративных языковых тренингах или осуществляя непрерывное обучение;
* повышение эффективности географической мобильности;
* совершенствование навыков вербальной коммуникации с коллегами и делового общения с партнерами, клиентами как в устной, так и письменной форме;
* участие в зарубежных конференциях, симпозиумах и семинарах в рамках требований к занимаемой должности.
Среди личных мотивов, побуждающих взрослых изучать иностранные языки, следует отметить:
* желание расширить горизонты познания и познакомиться с культурой страны изучаемого языка; * изучение иностранного языка ради собственного удовольствия, а не из чисто прагматических целей;
* возможность разнообразить свой досуг:
? занять свободное время;
? познакомиться с людьми, увлеченными изучением языков;
? общаться с носителями языка;
? получить доступ к интернациональному контенту;
? услышать звучание аутентичной иноязычной речи;
* возможность максимально облегчить и сделать более комфортным перемещения по миру благодаря умению достаточно свободно общаться на иностранном языке / иностранных языках;
* возможность принимать участие в международных мероприятиях, работе интернациональных туристических лагерей;
* расширение спектра источников информации: радио, книги и интернет-сайты - для совершения видеопутешествий и обретения новых друзей;
* возможность помогать детям выполнять домашние задания по иностранному языку, объем и сложность которых постоянно возрастает.
Мотивация слабовидящих людей к изучению иностранных языков принципиально отличается от мотивации зрячих. Люди с серьезными нарушениями зрения также учат иностранные языки в соответствии со школьной программой и также хотят продолжить обучение или совершенствовать языковые навыки после окончания средней школы или даже выучить новый язык. Различия проявляются в основном в выборе режима обучения, так как у слепых и слабовидящих гораздо меньше возможностей для приобретения коммуникативной языковой компетенции [2, с. 124].
Некоторые трудности, с которыми сталкиваются взрослые с серьезными нарушениями зрения в изучении иностранного языка, непосредственно связаны с методами обучения, в том числе:
* подходом к обучению: отсутствием команды квалифицированных преподавателей, незнанием конкретных потребностей учащихся; учебными занятиями, основанными на визуальном подходе; недостаточным количеством специальных цифровых учебников;
* организацией обучения: составом групп, расписанием занятий и др.
Говоря о подходе к обучению, мы, прежде всего, имеем в виду квалификацию преподавателей, а также совокупность методов и средств, которые они используют для обучения иностранным языкам.
Недостаточная информированность о проблемах людей с серьезными нарушениями зрения мешает преподавателям правильно оценить ситуацию, предвидеть или минимизировать отрицательные эмоциональные моменты, возникающие при ответной реакции обучаемых, обусловленной их физическими особенностями восприятия окружающего мира [4, с. 172, 235-236].
Большинство преподавателей плохо осведомлены о том, что такое потеря зрения и каковы ее последствия для учащихся. Понятие «слепые и слабовидящие» неоднозначно. Определения понятия слепоты и нарушения зрения, а также критерии признания инвалидности по зрению в каждой стране разные. Однако офтальмологи многих государств применяют следующие критерии для определения степени слепоты: считается, что человек слепой, если при проверке остроты зрения он не может прочитать верхнюю строку букв с расстояния трех или менее метров, и слабовидящий, если он неспособен прочитать верхнюю строку букв с расстояния шести или менее метров.
Недооценка потери зрения, возможностей и ограничений, которые она подразумевает, а иногда и незнание поведения слепых и слабовидящих (например, нужно ли пожимать руку такому человеку, стоит ли употреблять выражение «видите ли, я хочу сказать, что…») мешают преподавателям эффективно корректировать подход к обучению, отвечающий потребностям людей с плохим зрением.
Метод обучения в основном базируется на представлении, основанном на зрительном восприятии и аудиовизуальном подходе. Изображения и графики делают большинство учебников неприемлемыми для обучающихся с серьезными нарушениями зрения. Отсутствие адаптированных учебных материалов затрудняет усвоение знаний. Учащиеся должны задействовать другие источники и приложить дополнительные усилия для поиска информации, которую они не могут получить в полном объеме из учебных пособий.
Отсутствие адаптированных технологий также препятствует полноценному обучению иностранным языкам. Информационные и коммуникационные технологии (ИКТ) являются одним из способов компенсации последствий нарушения зрения у слепых и слабовидящих людей (электронная лупа / электронный видеоувеличитель, речевой синтезатор, сканеры и т.п.), но они редко имеются в распоряжении преподавателей иностранных языков в университетах и учебных центрах. По этой причине слепые и слабовидящие учащиеся имеют ограниченный доступ к средствам обучения.
При организации обучения слепых и слабовидящих нередко сталкиваются с такими проблемами, как набор групп и неоднородный состав учащихся, с одной стороны, и расписание занятий, с другой стороны.
Трудности в наборе групп состоят, например, в следующем: при чтении текста, набранного крупным шрифтом, в зависимости от типа нарушения зрения, некоторым требуется очень яркое освещение, тогда как другие слабовидящие вообще не могут читать при ярком свете. Среди пользующихся шрифтом Брайля одни читают очень быстро, другие - медленнее и т.п.
Языковые курсы для взрослых чаще всего работают по вечерам. Такое расписание может стать препятствием для зрячих людей, но оно становится еще более проблематичным для слабовидящих, которые в связи с ограниченностью их физических возможностей вынуждены использовать общественный транспорт или прибегать к помощи сопровождающих, чтобы добраться до учебного языкового центра.
Организация инфраструктуры и мобильность также могут стать преградой для взрослых с серьезными нарушениями зрения, желающих выучить язык в системе общего образования, а именно:
* учебные языковые центры, языковые курсы находятся в основном в крупных городах. Только небольшое их количество расположено в пригородах, и они не всегда оснащены оборудованием или имеют технические средства, необходимые для адаптации учебных материалов к специфическим потребностям учащихся;
* учащиеся, проживающие в больших городах, как правило, нуждаются в сопровождении, чтобы добраться до учебного центра. Но такая возможность не всегда представляется. А для учащихся, проживающих в отдаленных и малонаселенных городках и поселках, это еще большая проблема;
* кроме того, в провинции общественный транспорт недостаточно развит, обслуживает не все территории, маршрутные автобусы не придерживаются расписания, а стоимость билетов достаточно высокая.
Для осуществления эффективного обучения иностранным языкам преподаватели, работающие с людьми, имеющими серьезные нарушения зрения, должны владеть особыми профессиональными знаниями, умениями и навыками, которые можно идентифицировать следующим образом:
* знания о нарушениях зрения;
* адаптированный педагогический подход;
* адаптированный учебный материал.
В свою очередь, знания о нарушениях зрения включают в себя:
? физические особенности и юридические права лиц с нарушением зрения (в том числе оказание им специальных услуг);
? психологию незрячих и слабовидящих в зависимости от степени инвалидности;
? потребности людей с различными нарушениями зрения;
? время наступления инвалидности (многие учащиеся теряют зрение в зрелом возрасте, поэтому следует учитывать этот фактор при выборе методов обучения).
Педагогический подход, адаптированный к физическим способностям незрячих и слабовидящих, позволяет: ? задействовать другие органы чувств, например слух и осязание;
? преимущественно использовать доступные аудиовизуальные средства параллельно с устным методом обучения иностранным языкам;
? обеспечить интерактивный подход во взаимодействии преподаватель - учащийся, в работе парами или маленькими группами [5, с. 92];
? избегать применения «детской» методики преподавания при работе с взрослыми людьми с нарушениями зрения.
Адаптированный учебный материал включает в себя:
? мультимедийные средства: CD, MP3, гибридные книги (издания, сочетающие элементы печатной и электронной книги);
? тактильные документы, использующие шрифт Брайля, сенсорные графики, электронные учебники, преобразующие любую информацию в текст, набранный шрифтом Брайля.
Осуществление всеобщего права на образование основано на многочисленных международных соглашениях о правах человека. Так, например, ЮНЕСКО несет ответственность за обеспечение всеобщего инклюзивного и справедливого качественного образования и обучения на протяжении всей жизни на основе Рамочной программы действий «Образование 2030» [3, с. 46]. Включение людей с ограниченными возможностями по здоровью во все аспекты социальной жизни является важнейшей задачей современности, и необходимым условием решения этой задачи является доступ к качественному образованию, знаниям и информации.
Практическое применение права на информацию для слепых и слабовидящих предполагает:
* предоставление всей информации, предназначенной для широкой публики, в адаптированном формате
(шрифт Брайля, крупный шрифт, аудиоматериалы), своевременно и без дополнительных финансовых затрат;
* неограниченный доступ к интернет-информации;
* продвижение и распространение информационных форматов, адаптированных к потребностям слепых и слабовидящих;
* участие представителей слепых и слабовидящих людей в дискуссиях, касающихся разработки специальных средств коммуникации.
Для достижения эффективного результата обучения на курсах иностранных языков, активного участия в процессе обучения и общения с преподавателями и сокурсниками взрослые учащиеся с серьезными нарушениями зрения должны до начала учебных занятий уметь пользоваться специализированными учебными материалами. Развитие этого умения не входит в программу языковых курсов. Ожидается, что слабовидящие учащиеся умеют пользоваться азбукой Брайля и владеют достаточно высоким уровнем беглого чтения. Если учащийся не имеет таких навыков, он практически не в состоянии развить их до начала занятий на курсах в течение короткого периода времени. Кроме того, с возрастом время, необходимое для приобретения этого навыка, увеличивается, а максимальная достигаемая скорость чтения снижается в зависимости от индивидуальных способностей. В этом случае лучше воспользоваться устным методом обучения иностранным языкам, чем начинать долгосрочное обучение с помощью таблиц Брайля, результат которого в отношении приобретения скорости чтения неочевиден [1, с. 327-329].
Если учебный курс основан на использовании доступных электронных документов и работе с компьютером, необходимы хорошие компьютерные навыки, включая знание соответствующих технологий. При отсутствии этих навыков необходимо предварительное обучение информационно-коммуникационным технологиям с помощью соответствующих адаптированных методов и средств, которое может быть ускорено и проведено в течение нескольких недель. Это обучение не вызывает, как правило, существенной задержки в изучении языка.
В своей работе со слабовидящими учащимися преподаватель может руководствоваться следующими рекомендациями:
? использовать доску, комментируя то, что он в данный момент пишет, четко проговаривая труднопроизносимые слова так, чтобы слабовидящие учащиеся могли их записать, запомнить, воспроизвести;
? в рисунках, плакатах, презентациях использовать контрастные цвета и крупный типографский шрифт, различаемый слабовидящими учащимися. Подбирать точные слова для описания элементов изображения, избегая таких выражений, как «здесь», «там», «тот» и им подобные, которые затрудняют создание мысленного представления изображения;
? обращаться к учащимся по именам, говорить четко и понятно. У некоторых учащихся могут возникнуть трудности, связанные с межличностным общением, поэтому необходимо объяснять, как нужно общаться при работе парами;
? адаптировать существующие технические средства к возможностям слабовидящих учащихся и способствовать развитию мультисенсорного подхода в обучении иностранным языкам.
Специалисты отмечают, что, несмотря на принятые международные конвенции, условия получения образования взрослыми людьми с серьезными нарушениями зрения не выполняются полностью. Тем не менее ряд организаций, работающих над решением вопросов, связанных с социальной и профессиональной интеграцией в современное общество людей с нарушениями зрения, широко распространяют рекомендации с целью повышения доступности изучения иностранных языков для этой группы населения. Рекомендации предусматривают принятие университетами и учебными центрами оперативной стратегии, которая включает в себя:
* знание преподавателями иностранного языка проблем, связанных с потерей зрения и его последствий (информация предоставляется университетскими курсами по педагогике, психологии и методике; различными интернет-источниками). На сегодняшний день подавляющее большинство преподавателей не владеют знаниями, необходимыми для работы со слабовидящими учащимися, и не в состоянии обучать эту категорию лиц;
* использование информационных коммуникационных технологий (ИКТ) и адаптированных технических средств обучения (например, работа в Интернете с помощью специальных программ-синтезаторов, озвучивающих тексты на экране);
* разработка адаптированных учебных курсов для слабовидящих людей на образовательных сайтах с использованием технологии мультисенсорного подхода к обучению иностранным языкам, основанного на разном восприятии объектов в зависимости от лидирующего канала восприятия информации (осязания, слуха, зрения), направленного на формирование понятия и запоминание. Обучение языкам с помощью Интернета является весьма перспективным, поскольку помогает решить проблемы мобильности, с которыми часто сталкиваются учащиеся с серьезными нарушениями зрения.
Кроме того, эффективность обучения на курсах иностранных языков для взрослых с серьезными нарушениями зрения может быть также повышена путем предварительной реабилитации в области мобильности, повседневной деятельности и социальной коммуникации, которая придаст уверенности в действиях и улучшит их ориентирование в новой образовательной среде.
Список источников
обучение иностранный зрение преподаватель
1. Асанбаев А.З., Кутаебаев Т.Ж., Ахметова Г.М. Обучение английскому языку людей с ограниченными возможностями посредством компьютерно-инновационных технологий и электронных учебников в целях интеграции в мировое пространство // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. 2015. №6: в 3-х ч. Ч. 2. С. 327-329.
2. Грицишина Н.А., Гурьева Л.В. Способы обучения слепых и слабовидящих иностранному языку с применением игровых технологий // Альманах современной науки и образования. 2011. №4 (47). С. 124-127.
3. Инчхонская декларация. Образование 2030: обеспечение всеобщего инклюзивного и справедливого качественного образования и обучения на протяжении всей жизни [Электронный ресурс]. URL: http://unesdoc.unesco.org/images/0023/002338/233813 m.pdf (дата обращения: 11.09.2017).
4. Литвак А.Г. Психология слепых и слабовидящих: учеб. пособие. СПб.: Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена, 2006. 336 c.
5. Музыченко Н.Г. Обучение иностранным языкам незрячих, частично зрячих и слабовидящих [Электронный ресурс]. URL: http://elib.bsu.by/bitstream/123456789/161107/1/muzychenko_Lingvodidaktika_%202016.pdf (дата обращения: 11.09.2017).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Психолого-педагогические основы обучения иностранному языку младших школьников. Место и роль информационных технологий в системе обучения иностранным языкам. Дидактическая концепция обучения на основе компьютерных технологий. Обучающие функции компьютера.
дипломная работа [1,6 M], добавлен 06.04.2011История зарождения игрового обучения иностранному языку и иноязычному общению. Обучение иностранному языку и иноязычному общению дошкольников. Значение игрового метода обучения иностранному языку и иноязычному общению на средней ступени обучения.
курсовая работа [37,1 K], добавлен 16.05.2014Классификация, психологические особенности применения технических средств обучения и их функции. Использование видеоматериалов на различных этапах обучения иностранному языку. Популярные зарубежные видеокурсы, используемые в обучения иностранным языкам.
дипломная работа [175,2 K], добавлен 25.10.2010Понятие педагогической инноватики. Сущность метода проектов, идеологии обучения в сотрудничестве и игрового обучения. Цели модульной и дистанционной форм обучения иностранным языкам. Преимущества обучения на основе компьютерных телекоммуникаций.
презентация [502,5 K], добавлен 11.10.2014Андрагогика как наука обучения взрослых. Особенности взрослых учащихся: потребность в обосновании и самостоятельности, жизненный опыт, практическая направленность. Рассмотрение научных принципов самообучения: бережливого производства и гносеологический.
презентация [200,5 K], добавлен 27.02.2014Особенности занятий при обучении иноязычному общению. Ведущие принципы обучения дошкольников иностранному языку. Трудности усвоения и предпосылки овладения иностранным языком детьми дошкольного возраста. Примерный план занятия "Мои друзья – животные".
курсовая работа [46,7 K], добавлен 06.05.2012Содержание понятий "индивидуализация обучения" и "индивидуальный подход". Концепции дифференциации обучения, классификация. Индивидуально–дифференцированный подход в системе образования детей с нарушениями зрения, методы, использующиеся при их обучении.
реферат [36,5 K], добавлен 17.11.2011Метод активации возможностей личности и коллектива как методическая система интенсивного обучения иностранным языкам. Принцип личностного общения. Поэтапно-концентрический и личностно-ролевой принципы. Структура и содержание методической системы.
курсовая работа [93,2 K], добавлен 28.05.2015Методы обучения как педагогическая категория. Проблемные методы в структуре обучения как взаимодействия обучающего и обучающихся. Особенности использования проблемных методов в процессе обучения иностранному языку с целью повышения активности учащихся.
курсовая работа [89,9 K], добавлен 09.10.2013Научные концепции обучения с применением мультимедиа. Изучение сущности, содержания и видов мультимедиа в образовании. Принципы применения и требования к отбору мультимедийных материалов для обучения иностранному языку. Системы дистанционного обучения.
дипломная работа [109,2 K], добавлен 05.11.2013Цели, содержание и основные проблемы раннего обучения. Тенденция возрастания роли иностранного языка в жизни общества. Методологические основы методики раннего обучения иностранным языкам. Основные пути решения проблем обучения иностранному языку.
курсовая работа [46,6 K], добавлен 25.06.2011Место андрагогики в системе человекознания. Основные принципы педагогической науки. Андрагогические основы профессионального развития личности. Взрослый человек как субъект обучения. Возможности дистанционного обучения в образовании взрослых учащихся.
курсовая работа [32,0 K], добавлен 06.10.2013Специфика методики обучения иностранному языку на средней ступени. Цели и задачи обучения иностранному языку. Различные виды упражнений как ведущие средства обучения на средней ступени. Активные методы обучения и их реализация на средней ступени.
курсовая работа [60,1 K], добавлен 20.03.2011Источники проблем и основные трудности, возникающие в процессе обучения у взрослых людей. Особенности готовности к обучению и основные факторы, влияющие на нее. Принципы усвоения новой информации. Необходимость непрерывного образования в течение жизни.
презентация [310,2 K], добавлен 20.03.2019Тифлопедагогика как наука о воспитании лиц с нарушением зрения. Причины и последствия нарушения зрения: слепорожденные, рано ослепшие, лишившиеся зрения после трех лет жизни. Особенности обучения слепых и слабовидящих общеобразовательным предметам.
презентация [2,4 M], добавлен 11.05.2012Понятия "метод" и "прием", особенности данных понятий. Основные методы обучения, используемые в методике преподавания иностранным языкам на старшем этапе. Анализ учебно-методического комплекса О.В. Афанасьевой, И.В. Михеева "English. Student’s book".
курсовая работа [38,8 K], добавлен 22.04.2014Характерные признаки лингвокультурного компонента содержания обучения иностранным языкам. Характеристика анекдота. Лингвокультурологический анализ английского и американского анекдота, его практическое использование при обучении иностранному языку.
дипломная работа [83,3 K], добавлен 15.02.2017Теоретические основы использования тифлотехнических средств обучения математике младших школьников с нарушением зрения. Особенности обучения математике младших школьников с нарушениями зрения, исследование их познавательного интереса на уроках математики.
курсовая работа [1,1 M], добавлен 16.04.2019Психолого-педагогические особенности детей младшего школьного возраста как вершины детства. Подходы к обучению школьников иностранному языку. Методика и особенности практического применения игровых технологий в процессе обучения иностранным языкам.
курсовая работа [273,3 K], добавлен 09.01.2016Психолингвистическая основа школьного многоязычия. Исследования современных методик обучения английскому языку как второму иностранному (коммуникативная, интенсивная). Разработка программы обучения. Психолингвистические требования к методике обучения.
курсовая работа [95,9 K], добавлен 25.02.2011