К проблеме организации дополнительного образования в области русского языка как неродного
Организация обучения в условиях отсутствия в вузах подготовительных факультетов. Программы дополнительного образования в области обучения русскому языку как неродному. Предоставление возможности формирования учебных групп из студентов-иностранцев.
Рубрика | Педагогика |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.01.2019 |
Размер файла | 22,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
К проблеме организации дополнительного образования в области русского языка как неродного
А. В. Щетинина
Поднимаются имеющие практическое значение вопросы обучения русскому языку как неродному. Освещаются проблемы организации обучения в условиях отсутствия в вузах подготовительных факультетов. Характеризуются трудности освоения студентами, не владеющими или недостаточно владеющими русским языком, программ дополнительного образования в области обучения русскому языку как неродному одновременно с получением образования по специальности. Представлен анализ ряда опубликованных методических материалов для обучения русскому языку как неродному. Автор приходит к заключению, что тексты, диалоги персонажей, включенные в учебные комплексы, ориентированы на учащихся из дальнего зарубежья. Показано, что при декларируемом в научной литературе терминологическом разделении понятий «русский язык как иностранный» и «русский язык как неродной» практического воплощения при разработке учебно-методических материалов эта дифференциация не находит. Автор указывает на целесообразность таких мер, как документальное закрепление требования владения I сертификационным уровнем владения русским языком при поступлении в высшее учебное заведение, предоставление возможности формирования учебных групп из студентов-иностранцев, решение задачи разработки адекватного методического обеспечения для обучения студентов из ближнего зарубежья.
Ключевые слова: русский язык как неродной; русский язык как иностранный; студенты-инофоны; полиэтническое и поликультурное пространство; школа; вуз; методическое обеспечение.
обучение русский язык неродной
В современной России одной из наиболее актуальных является проблема межкультурной коммуникации, организации жизни общества таким образом, чтобы создать оптимальную интеграцию в социум приезжих из ближнего зарубежья. Большой поток трудовых мигрантов, а также иностранцев из стран СНГ, в частности из кавказского и среднеазиатского регионов, желающих получить профессиональное образование в российских колледжах и вузах, обусловливает необходимость создания системы обучения русскому языку как неродному. Данная задача косвенно заявлена в Федеральной целевой программе «Русский язык» на 2011-2015 годы», разработка и введение которой обусловлены рядом проблем, связанных с функционированием русского языка, в частности, с угрозой разрушения единого информационного, образовательного, социально-культурного и экономического пространства РФ, снижением активности интеграционных процессов в странах СНГ, а также престижа России в мировом сообществе. На этом фоне признается необходимым «продвижение русского языка как средства межнационального общения в государствах-участниках Содружества Независимых Государств и странах Балтии и укрепления позиций русского языка в мире для дальнейшего развития политических, экономических, социальных и культурных отношений с зарубежными странами, а также русскими диаспорами в них» [Федеральная …, 2015]. Одним из путей развития сотрудничества между Россией и странами СНГ, повышения авторитета нашей страны на международной арене, в частности в образовательной сфере, является привлечение молодёжи для обучения в российских вузах.
В российском образовании разработана и на протяжении многих десятилетий успешно функционирует система обучения русскому языку как иностранному. Она ориентирована на инофонов преимущественно из дальнего зарубежья. В отношении граждан стран СНГ, приезжающих в Россию с целью образования или работы, в последние годы реализуется программа по обучению русскому языку как неродному. Она основывается на базовых принципах и методиках преподавания русского языка как иностранного и русского языка в национальной школе. Но в то же время преподавание русского языка как неродного отличается с точки зрения условий обучения, контингента учащихся, а также содержания обучения [Хромов, 2012, с. 149]. В настоящее время существует ряд исследований, посвященных созданию и внедрению программ, технологий и методик обучения русскому языку как неродному в школе, колледже и вузе, а также подготовке специалистов для преподавания русского языка как неродного. Разработкой данной темы занимаются Т. М. Балыхина, Е. А. Быстрова, И. П. Лысакова, Л. Г. Саяхова, Т. Ю. Уша, В. К. Харченко С. С. Хромов, Т. Е. Яцуга и др. Ряд исследователей и методистов используют ещё один термин - русский язык для мигрантов [Кузнецова, 2008; Терентьева, 2013 и др.]. Именно такой курс осваивают учащиеся в смешанных классах (если речь идёт о школе) или в группах колледжа, вуза, а также иностранцы, приезжающие в Россию работать и жить. По сути это тот же русский язык как неродной. Дифференциация понятий «русский язык как иностранный» и «русский язык как неродной» (или «русский язык для мигрантов») необходима, чтобы «отделить проблему мигрантов, желающих социализироваться в российское общество, от проблемы иностранцев, приезжающих для знакомства с российской культурой и русским языком» [Лысакова и др., 2011, с. 1877].
Проблема преподавания русского языка как неродного в теории и практике рассматривается прежде всего в отношении полиэтнического и поликультурного пространства школы, где дети-инофоны учатся в смешанных классах. В вузовской практике преподавание русского языка инофонам традиционно осуществляется по программам и методикам обучения русскому языку как иностранному, хотя студенты из ближнего зарубежья приезжают в Россию для получения специальности, что предполагает их проживание в стране на протяжении как минимум четырёх лет, и этот процесс не может не сопровождаться интеграцией в российское общество. Кроме того, студент, получивший образование в России, зачастую ориентирован на работу в России или организациях, имеющих связи с Россией, а также впоследствии обычно позитивно относится к стране, в которой получил образование, что работает на создание заявленного в ФЦП позитивного имиджа России. Проблема интеграции студента, приехавшего из ближнего зарубежья, в российское общество заключается только в разной степени его включенности в общественную жизнь и во времени адаптации в российском социуме. Прежде всего, это зависит от того, насколько быстро студент выучит русский язык, что в свою очередь связано с условиями обучения. Если студенты поступают в вузы, где есть подготовительные факультеты, этот процесс проходит быстрее, поскольку стандартная начальная подготовка по русскому языку включает 20 часов в неделю. И хотя, как известно, способность к освоению языков у всех обучающихся разная, такой интенсивный тренинг в совокупности с выполнением домашних заданий, проведением внеурочных мероприятий, сопровождающихся общением на русском языке, и другими видами учебной и внеучебной деятельности позволяет успешно подготовить основную массу учащихся к сертификационному тестированию. В этом случае, как известно, студент осваивает программу, согласно государственному стандарту соответствующую ТРКИ-1 (I сертификационный уровень), что позволяет ему обучаться далее по выбранной специальности.
Проблема возникает в случае, если в вузе нет подготовительного факультета и инофоны принимаются на первый курс с уровнем знаний, недостаточным для адекватного получения образования. В настоящее время не все университеты имеют возможность создавать подготовительные факультеты. При этом закон о приёме иностранных граждан для обучения в вузах не содержит указаний на то, что поступающие должны иметь I сертификационный уровень владения русским языком. В настоящее время нет и иных документов, которые обязывали бы абитуриента-иностранца к подтверждению такого уровня знаний. Эти требования традиционно предъявляются к инофонам, поступающим в учебные заведения, которые имеют подготовительные факультеты. И если раньше только такие вузы принимали иностранцев, преимущественно из дальнего зарубежья (абитуриенты из советских республик говорили по-русски и поступали, как правило, на общих основаниях), то в настоящее время любое учебное заведение имеет право приглашать для обучения всех желающих, и большинство охотно это делает, поскольку работа с иностранцами принимается во внимание и высоко оценивается при аттестации вуза.
В результате студенты приступают к обучению без достаточного знания русского языка. Как правило, они без предварительной подготовки начинают учиться по специальности, что создаёт определённые трудности как для них, так и для преподавателей, поскольку отсутствует общий язык коммуникации. Кроме того, затруднена интеграция студентов в русскую языковую среду, хотя эта проблема решается проще, нежели вопрос профессионального обучения, поскольку возможность учиться и жить в общежитии с носителями русского языка дает возможность освоить его на бытовом уровне. При этом, как показывает практика, лишь немногие студенты быстро осваиваются в русской языковой среде. Некоторым нужен год и более. Это во многом связано с тем, что студенты общаются в основном с носителями родного языка, некоторые из которых знают русский и могут переводить.
Таким образом, можно выделить ряд проблем, связанных с получением образования в России студентами-инофонами из стран СНГ в отсутствие подготовительного факультета в вузе. Ниже обозначим основные из них, а также предлагаемые пути их решения.
Программы дополнительного образования, которые заменяют программы обучения на подготовительном факультете, не удовлетворяют требованиям подготовки студентов к обучению в вузе, прежде всего, из-за временных ограничений. Оптимальное количество часов, которое можно включить в программу - 160-180, что согласно стандарту обучения РКИ соответствует уровню «элементарный+», тогда как I сертификационный уровень, позволяющий студенту осваивать вузовскую программу по специальности, составляет 460-480 часов при обучении с нуля. Однако в условиях одновременного освоения учебных программ по выбранной специальности и курса «Русский язык как неродной / иностранный / для мигрантов» вводить такое количество часов невозможно. Кроме того, такой курс будет очень дорогим, если учесть, что все иностранные студенты оплачивают ещё и основной курс обучения. В результате складывается ситуация, в которой преподавателю за ограниченное время (6-8 часов в неделю) в течение года (интенсивный курс невозможен в силу занятости учащихся на лекциях и семинарах по специальности) необходимо реализовать довольно объёмную программу, чтобы подготовить студента к сдаче сертификационного экзамена, а студенту, не знающему русский язык на достаточном уровне, придется осваивать основную программу по выбранной специальности и параллельно изучать русский язык.
Проблема профессиональной дифференциации студентов обусловлена тем, что, как правило, иностранцы, которых может быть относительно немного в общем числе абитуриентов вуза, поступают на разные специальности. Невозможно для обучения русскому языку разделить учащихся первого курса на группы согласно специальности. А поскольку они должны осваивать программы профобразования, уже на начальном этапе обучения важно вводить профессиональную лексику, читать профессионально ориентированные тексты, что очень трудно, если учесть отсутствие возможности заниматься индивидуально в силу ограниченности во времени (эта проблема актуальна и для преподавателя, поскольку дополнительные программы реализуются сверх основной нагрузки).
1. Проблема методического обеспечения подобного рода курсов русского языка как неродного для студентов, одновременно получающих образование по специальности, несмотря на большое количество учебных пособий, грамматик, аудиокурсов и других материалов для преподавания русского языка инофонам, в настоящее время не решена. Мы проанализировали представленные в интернете каталоги ведущих издательств, выпускающих учебные материалы по русскому языку как иностранному: «Златоуст», «Дрофа», «Русский язык. Курсы» и т. д. Практически все методические пособия так или иначе ориентированы на учащихся из дальнего зарубежья. Так, из 30 учебных комплексов для начального уровня изучения русского языка 11 адресованы учащимся, говорящим на европейских языках: «Поехали!» (автор - С. И. Чернышов), «Русский - это просто» (авторы - Г. И. Усейнова, Т. О. Рзаева), «Да, я говорю по-русски!» (автор - Л. Г. Каретникова), «Матрёшка» (автор - Н. Б. Караванова), «Очень просто!» (автор - Г. М. Копытина), «Контакты» (авторы - А. Л. Бердичевский, А. В. Голубева) и др.; 2 учебных пособия предназначены для говорящих по-китайски: «Учебник русского языка для говорящих по-китайски» (авторы - Т. М. Балыхина, И. Ф. Евстигнеева, К. В. Маёрова и др.), «Впервые по-русски» (авторы - Н. Ю. Царёва, М. Б. Будильцева, Мэн Ся); один учебник - для японской аудитории: «Контакт» (авторы - Т. Хино, З. Пономарёва); остальные учебные материалы не включают перевод на какой-либо язык. При этом тексты, диалоги персонажей так или иначе ориентированы на учащихся из дальнего зарубежья (например, в учебном комплексе «Жили-были…28 уроков русского языка для начинающих» используются имена - Рамон, Сирпа, Клаус, Хуссейн и др., географические маркеры - Германия, Финляндия, Алжир, Пизанская башня и др.). Та же тенденция наблюдается и в других учебных комплексах.
Учебные пособия, адресованные согласно аннотации изучающим русский язык как неродной, также рассчитаны на инофона из дальнего зарубежья. Издание «Русский язык: 5 элементов» (автор - Т. Эсманова), заявленное как первый учебник по русскому языку как неродному, на демонстрационной странице содержит материал по работе с европейскими именами: в задании «Мальчик или девочка?», где нужно определить пол человека, представлены сначала европейские, а затем русские имена (Андре, Аннемари, Антуан, Барбара и т.д.; Антон, Антонина, Андрей, Анна и т.д.). То же можно видеть в учебном пособии «Русский язык. Лексико-грамматический курс для начинающих» (авторы - С. А. Хавронина, Л. А. Харламова), которое, как указано в аннотации, адресовано тем, кто изучает русский язык как неродной: в нем упоминаются европейские имена и реалии, например, герой ряда текстов - Эрик Фрам, в диалогах участвуют люди с русскими или европейскими именами (Алиса, Наташа, Том), герои ездят в Париж, в Алжир и т. п. Таким образом, при декларируемом в научной литературе терминологическом разделении понятий «русский язык как иностранный» и «русский язык как неродной» практического воплощения при создании публикуемых учебно-методических материалов данная дифференциация не находит. И если для школы уже активно создаются учебные пособия нового типа, ориентированные на детей мигрантов, то для вузовской практики проблема обеспечения литературой, адресованной студентам из стран СНГ, в настоящее время не решена.
Кроме того, большая часть текстов во всех проанализированных учебных материалах содержит страноведческую информацию, предназначенную для тех, кто живёт в Москве и Санкт-Петербурге (в текстах подробно описываются достопримечательности этих городов, ситуации с героями, живущими в данных мегаполисах и т. д.), поскольку авторы работают в вузах этих городов. Однако такие тексты, как показывает практика, не очень интересны студентам, проживающим и обучающимся в других городах России, поскольку большая часть данной информации для них не актуальна. Учебных комплексов, которые бы удовлетворяли требованиям программ, предназначенным для студентов - выходцев с Кавказа и из Средней Азии практически нет. Недостает лексических минимумов с переводом на языки данных регионов, отсутствуют опубликованные современные словари (либо их сложно приобрести), не подготовлены грамматики, ориентированные на данный контингент. Мы не рассматриваем в данной работе электронные ресурсы для инофонов из ближнего зарубежья, поскольку это тема отдельного исследования.
Недостаток методического материала создает значительные трудности в преподавании и изучении языка при условии одновременного обучения студентов по основным программам специальности (без достаточного знания языка) и дополнительной образовательной программе на курсах русского языка.
Обозначенные выше проблемы необходимо решать, поскольку поток иноговорящих студентов из стран СНГ не становится меньше, а требования, предъявляемы к компетентности будущего специалиста становятся всё выше.
Нам представляется целесообразным принятие ряда мер, которые позволили бы изменить ситуацию в лучшую сторону.
Во-первых, важно обратить внимание администрации вузов, не имеющих подготовительных факультетов, и Министерства образования на систему подготовки студентов-инофонов. Прежде всего, на наш взгляд, должны быть выработаны единые правила поступления иностранцев для всех вузов, предполагающие приём на обучение только при сдаче экзамена на I сертификационный уровень. При этом иностранец, недостаточно владеющий русским языком и выбравший обучение на языковых курсах с целью дальнейшего поступления в вуз, должен иметь возможность получения статуса студента и соответственно проживания в общежитии (как этот вопрос решается в вузах с подготовительными факультетами). В качестве альтернативного варианта необходима разработка пролонгированного курса на весь срок обучения по вузовской специальности для иностранных студентов, поступающих с низким уровнем знания русского языка, что должно существенно облегчить освоение программ по специальности.
Во-вторых, нужно по возможности осуществлять профессиональную дифференциацию студентов, обучающихся на курсах русского языка, путём деления на группы по близкородственным специальностям или хотя бы по критерию «гуманитарии - негуманитарии». Хотя надо признать, что пока нет достаточно большого количества студентов, данную проблему решить непросто.
В-третьих, следует разрабатывать новое методическое обеспечение для преподавания русского языка как неродного, предназначенное для студентов, приехавших для получения образования из стран СНГ. Важной задачей является разработка специальных программ с учетом языка обучающихся, их профессиональной ориентации.
Литература
Балыхина Т. М. Масштабная миграция : Отчуждённость или толерантность? / Т. М. Балыхина // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия : Вопросы образования. Языки и специальность. - 2013. - № 4. - С. 5-12.
Балыхина Т. М. Методика преподавания русского языка как неродного, нового : учебное пособие для преподавателей и студентов / Т. М. Балыхина. - Москва : Издательство Российского университета дружбы народов, 2007. - 185 с.
Быстрова Е. А. Преподавание русского языка в многонациональной школе / Е. А. Быстрова // Русский язык в школе. - 2007. - № 3. - С. 22-25.
Кузнецова Н. В. Русский язык для мигрантов : пособие для закрепления устной и письменной русской речи / Н. В. Кузнецова. Г. И. Усейнова, Т. О. Рзаева. - Москва : Современные тетради, 2008. - 143 с.
Лысакова И. П. Русский язык в поликультурной образовательной парадигме : проблемы организации обучения и методики преподавания / И. П. Лысакова, С. С. Хромов // Вестник ДГТУ. - 2011. - Т. 11. - № 10 (61). - С. 1874-1880.
Саяхова Л. Г. Лингвокультурологические проблемы лингводидактики в предметной области «Русский язык» в поликультурной среде / Л. Г. Саяхова, Р. Г. Давлетбаева // Вестник Башкирского университета. - 2009. - Т. 14. - № 3 (I). - С. 1271-1280.
Терентьева Е. В. Деловой русский для мигрантов / Е. В. Терентьева // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 6 : Университетское образование. - 2013. - № 14. - С. 117-120.
Уша Т. Ю. Русский язык в поликультурной школе как методическая проблема / Т. Ю. Уша // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. - 2013. - Вып. 11. - С. 28-33.
Федеральная целевая программа «Русский язык» на 2011-2015 годы : [утверждена Постановлением Правительства РФ от 20.06.2011 г. № 492]// Собрание законодательства Российской Федерации. - 2011. - 27 июня. - № 26. - Ст. 3815. - Режим доступа : http://www.garant.ru/products/ipo/prime/ doc/55071580/#ixzz2vg4er9Uq.
Харченко В. К. Русский язык как неродной : «дометодические» аспекты исследования / В. К. Харченко // Филология и культура. = Philology and culture. - 2012. - № 2 (28). - С. 145-148.
Хромов С. С. Русский язык как неродной в информационном образовательном пространстве современной России / С. С. Хромов // Филология и культура. = Philology and culture. - 2012. - № 2 (28). - С. 149-152.
Яцуга Т. Е. Подготовка педагогических кадров для обучения русскому языку как неродному : опыт решения проблемы в Кемеровской области / Т. Е. Яцуга // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М. А. Шолохова. Филологические науки. - 2013. - № 4. - С. 95-100.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Разработка программы дополнительного образования для младших школьников с ограниченными возможностями здоровья с целью более успешной их адаптации к условиям инклюзивного образования. Анализ эффективности организации дополнительного образования.
дипломная работа [3,8 M], добавлен 14.10.2017Истоки формирования и содержание методики обучения русскому языку в казахских классах в Назарбаев Интеллектуальных школах. Особенности применения лингвокультурологического аспекта в преподавании русского языка. Основные этапы работы с текстом на уроках.
статья [21,9 K], добавлен 30.11.2011Трансформация сети внешкольных учреждений в систему дополнительного образования. Содержательно-организационная модель интеграции внутри учреждения дополнительного образования детей. Декоративно-прикладное искусство в системе дополнительного образования.
курсовая работа [423,0 K], добавлен 10.09.2010Психолого-педагогические и лингвистические основы формирования знаний, умений, навыков школьников в процессе обучения русскому языку. Опытно-экспериментальная работа по организации учебного сотрудничества на уроках русского языка в начальной школе.
дипломная работа [78,6 K], добавлен 11.05.2009Сущность системы дополнительного образования детей и подростков в Астраханской области. Учреждения дополнительного образования России как воспитательные организации. Деятельность Астраханского эколого-биологического центра - образовательного учреждения.
курсовая работа [82,6 K], добавлен 11.01.2011Место русского языка среди других языков мира и его функции. Цели и методы обучения русскому языку. Основные направления эстетического развития учащихся на уроках русского языка. Особенности структурных элементов лингвистического мировоззрения.
реферат [52,6 K], добавлен 06.08.2010Нормативно-правовая база по организации дополнительного образования детей на базе МОУ "Никифоровская СШ №1". Наиболее востребованные программы занятий. Показатели эффективности работы педагогов. Проблемы и перспективы развития дополнительного образования.
статья [66,9 K], добавлен 18.10.2010Изучение функций учреждений дополнительного образования, а также различий школьного и дополнительного образования. Формы организации досуга детей и развития их творческих способностей на примере клубной деятельности внешкольного учреждения г. Мозыря.
курсовая работа [69,0 K], добавлен 28.12.2011Социально-педагогические функции учреждений дополнительного образования детей. Основные социально-педагогические технологии и методики, реализуемые специалистами учреждений дополнительного образования. Концепция модернизации российской системы обучения.
курсовая работа [68,3 K], добавлен 23.06.2015Психолого-педагогические основы использования средств обучения русскому языку младших школьников. Классификация дидактических средств обучения. Характеристика основных компонентов учебных комплексов как составляющей части процесса обучения русскому языку.
курсовая работа [43,2 K], добавлен 02.06.2014Анализ развития системы дополнительного образования по разным направлениям. Выделение некоторых подходов к содержанию и методике учебно-воспитательной работы. Организация и методы обучения. Изучение проблем формирования познавательной активности детей.
контрольная работа [30,7 K], добавлен 19.03.2011Анализ практической деятельности педагогов и детей на учебных занятиях в рамках констатирующего эксперимента. Программа опытно-экспериментальной работы по развитию нравственных качеств школьников в условиях учреждений дополнительного образования.
дипломная работа [554,8 K], добавлен 12.02.2013Профессиональная ориентация школьников в условиях учреждений дополнительного образования как психолого-педагогическая проблема. Деятельность педагога дополнительного образования по организации профессиональной ориентации школьников, их формы и методы.
курсовая работа [55,7 K], добавлен 16.10.2009Система дополнительного образования в Российской Федерации. Международное сотрудничество в области дополнительного образования. Цели, содержание деятельности молодежного центра в России. Основные направления молодежной политики Тульской области.
курсовая работа [30,0 K], добавлен 21.06.2011Основные функции, принципы и модели дополнительного образования. Условия интеграции основного и дополнительного образования. Формирование целостного образовательного пространства в СОШ №10 на основе интеграции основного и дополнительного образования.
курсовая работа [2,6 M], добавлен 10.02.2014Изучение роли системы образования в процессе формирования личности. Анализ материалов интервью с работниками системы дополнительного образования р.п. Северо-Енисейского. Ценность творческого развития и роль дополнительного образования с позиции ученика.
курсовая работа [62,6 K], добавлен 17.12.2014Теоретические аспекты функционирования, функции, характеристика становления и анализ современного состояния дополнительного образования в Российской Федерации. Основные направления деятельности муниципального учреждения дополнительного образования детей.
дипломная работа [185,6 K], добавлен 11.09.2010Основные направления и формы развития детского творчества в учреждениях дополнительного образования. Изучение методики проведения занятий по декоративно-прикладному искусству. Создание проекта рабочей образовательной программы "Волшебный сундучок".
дипломная работа [353,3 K], добавлен 21.07.2015Оценка роли современной системы образования в процессе формирования личности. Ценность творческого развития и роль дополнительного образования с позиции ученика. Взаимодействие дополнительного и общего образований. Основные направления деятельности.
дипломная работа [263,4 K], добавлен 11.12.2012Особенности учреждений дополнительного образования как фактора социального воспитания подростков. Характеристика форм его организации. Основные рекомендации по организации групповых мероприятий в микросреде учреждения дополнительного образования.
курсовая работа [54,9 K], добавлен 25.03.2010