Комплексная реализация лингводидактических возможностей средств информационных и коммуникационных технологий в обучении профессионально-ориентированному иностранному языку

Организация непрерывного учебного информационного взаимодействия в процессе обучения профессионально-ориентированному иностранному языку. Функциональные возможности цифровых языковых лабораторий в аспекте обучения иностранному языку в техническом вузе.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.01.2019
Размер файла 22,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Комплексная реализация лингводидактических возможностей средств информационных и коммуникационных технологий в обучении профессионально-ориентированному иностранному языку

Н.E. Есенина

Рассматриваются условия организации информационно-коммуникационной среды обучения профессионально-ориентированному иностранному языку, комплексно реализующей лингводидактические возможности средств информационных и коммуникационных технологий (ИКТ). Подробно анализируются цифровые языковые лаборатории. Выделены требования к комплектованию средств ИКТ для организации непрерывного учебного информационного взаимодействия в процессе обучения профессионально-ориентированному иностранному языку в техническом вузе.

Ключевые слова: информационно-коммуникационная среда; лингводидактические возможности средств ИКТ; обучение иностранному языку; лингвистический информационный ресурс; цифровая языковая лаборатория.

цифровой учебный ориентированный иностранный

Отечественная методика взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности (чтению, говорению, аудированиюе, письму) предполагает в противовес эпизодическому выполнению отдельных компьютерных упражнений регулярное и системное использование всего комплекса возможностей технических средств обучения. Комплексная реализация лингводидактических возможностей средств информационных и коммуникационных технологий (ИКТ) позволяет моделировать высокоразвитую глобальную информационно-коммуникационную среду, в аспекте языкового общения - лингвосоциокультурную информационно-коммуникационную среду, в которой социализируется вторичная языковая личность. Существенного внимания заслуживают вопросы реализации дидактических возможностей использования средств ИКТ для интенсификации обучения профессионально-ориентированному иностранному языку в вузе. Так, анализируя дидактические возможности средств ИКТ с опорой на концепцию И. В. Роберт с соавторами [Роберт, 2002], определим лингводидактические возможности, особо значимые для обучения профессионально-ориентированному иностранному языку:

незамедлительная обратная связь между пользователем и средствами ИКТ, определяющая реализацию интерактивного диалога, состоящего в том, что каждый запрос пользователя вызывает ответное действие системы и, наоборот, реплика последней требует реакции пользователя;

компьютерная анимация изучаемых учебных ситуаций иноязычного речевого общения;

компьютерная визуализация артикуляционных процессов человека, невидимых в реальном мире, и графическое изображение на экране монитора аудиозаписи с помощью графика речевого сигнала;

автоматическое распознавание устной речи с возможностью записи голоса диктора и своего варианта для последующего прослушивания, сравнения и оценивания, а также письменной речи для последующей её обработки;

автоматическая обработка (лингвистический анализ, редактирование, реферирование, аннотирование, перевод) речи;

архивирование и хранение достаточно больших объемов иноязычной лингвистической и экстралингвистической информации, представленной в любом виде (символы, графика, текст, аудио-, видеоинформация, анимация), с возможностью легкого доступа к ней, ее передачи, тиражирования, презентации и т. д.;

автоматизацию процессов информационно-поисковой и исследовательской иноязычной деятельности;

автоматизация учебной тренировочной деятельности аспектов языка, средств и способов языковой деятельности, видов речевой деятельности с возможностью неограниченного выполнения одного упражнения, возвращение к отдельным фрагментам упражнений и обработка результатов упражнений;

автоматизация процессов информационно-методического обеспечения, организационного управления учебной деятельностью и мониторинга результатов усвоения, которая включает в себя автоматизацию проектирования, оперативного планирования и управления образовательным процессом как на кафедре, так и в масштабах всего учебного заведения, автоматизацию информационной деятельности и информационного взаимодействия между участниками образовательного процесса с помощью локальных и глобальной компьютерных сетей.

В связи с этим очевидна необходимость объединения всех средств ИКТ, используемых в обучении профессионально-ориентированному иностранному языку в вузе, в одну унифицированную систему, подчинённую определённым правилам и регламентам, отражающим специфику иноязычной подготовки в техническом вузе.

Такая система может быть представлена учебной информационно-коммуникационной средой.

В процессе профессионально-ориентированного иноязычного информационного взаимодействия образовательного назначения на базе такой специально организованной информационно-коммуникационной среды обучения профессионально-ориентированному иностранному языку будет осуществляться формирование вторичной профессионально-ориентированной языковой личности.

Под информационно-коммуникационной средой обучения профессионально-ориентированному иностранному языку будем понимать программно-телекоммуникационную среду, реализующую едиными технологическими средствами и взаимосвязанным содержательным наполнением возможность осуществления и совершенствования профессионально-ориентированного иноязычного информационного взаимодействия между всеми участниками образовательного процесса, а также интеграции значимых для изучения иностранного языка педагогических технологий, ориентированных на формирование профессионально-ориентированной вторичной языковой личности [Григорьев и др., 2005, с. 183; Есенина, 2006, с. 38-39; Роберт и др., 2002].

Компонентами такой среды являются программно-методические средства, цифровая языковая лаборатория, многофункциональные мобильные устройства и другое сопрягаемое с основным аппаратным обеспечением учебное оборудование; совокупность реализации возможностей данных компонентов создаёт условия для информатизации языковой подготовки в техническом вузе. Рассмотрим некоторые из них.

В обучении иностранному языку применяются различные лингвистические информационные ресурсы. К особо значимым именно для обучения профессионально-ориентированному иностранному языку в техническом вузе следует отнести прежде всего электронные справочно-информационные системы, авторские электронные средства образовательного назначения, разработанные преподавателями при помощи инструментальных средств, коммерческие мультимедийные электронные издания образовательного назначения, образовательные web-сайты, распределённые профессионально-ориентированные иноязычные лингвистические информационные ресурсы, представленные текстовыми массивами, электронный языковой портфолио.

В рамках интеллектуализации обучения студентов иностранному языку привлекают внимание средства обучения, которые имеют встроенную модель обучающегося для максимальной адаптации к индивиду, объём знаний в определённой области для ведения естественного диалога и возможность выбора стратегии достижения учебной цели. Интеллектуализация опирается на четыре фазы деятельности: стимул > подсказка / помощь > ответ > обратная связь. Причём для подсказки и помощи электронные справочно-информационные средства используются как автономные системы или как встроенные в систему модули. Однако лингводидактический анализ преимуществ данных интеллектуальных средств в обучении профессионально-ориентированному иностранному языку затруднён вследствие их высокой стоимости и отсутствия профессионалов должного уровня по их использованию.

Среди информационных ресурсов, реализующих в той или иной мере возможности искусственного интеллекта, наиболее часто для обучения иностранному языку в техническом вузе на различных этапах обучения в зависимости от лингводидактических возможностей применяются экспертно-обучающие системы, системы автоматического реферирования и аннотирования текста, системы автоматизированного перевода. Методически целесообразное использование данных интеллектуальных информационных ресурсов способствует интеллектуализации учебного процесса и позволяет организовать персонализированное обучение иностранному языку, а также создаёт условия для реализации большинства лингводидактических возможностей средств ИКТ.

Преимущественно эти и другие лингвистические информационные ресурсы, предоставляющие определённую информацию учебного назначения, в своей совокупности составляют методическое содержание информационно-коммуникационной среды для обучения профессионально-ориентированному иностранному языку в вузе. Содержательное наполнение информационно-коммуникационной среды обучения профессионально-ориентированному языку, реализующее лингводидактические возможности средств ИКТ, отражает программно-методический комплекс средств ИКТ, обеспечивающий условия для моделирования иноязычного информационного взаимодействия. Под программно-методическим комплексом для обучения профессионально-ориентированному иностранному языку в вузебудем понимать совокупность оптимального количества не повторяющих друг друга взаимосвязанных, взаимосовместимых и взаимодополняющих программно-методических средств, целостность реализации лингводидактических возможностей которых обеспечивает лучшее усвоение закономерностей предметной области «иностранный язык», интенсификацию данного процесса и формирование умений и навыков профессионально-ориентированного иноязычного информационного взаимодействия [Есенина, 2006, с. 6-7; Назарова и др., 1998, с. 69; Шаповаленко, 1981].

Данный программно-методический комплекс может быть реализован на базе программно-аппаратных средств, обеспечивающих учебное информационное взаимодействие между участниками процесса обучения иностранному языку. При этом участниками являются все члены акта иноязычной коммуникации образовательного назначения - студенты, преподаватели, другой учебный персонал, а также средство обучения, реализующее лингводидактические возможности ИКТ. Такие средства обеспечения учебного иноязычного информационного взаимодействия называют языковыми лабораториями [Sanako…; SINEW…], мультимедийными платформами [ConnectED…], языковым программным обеспечением [Calasanz®…] и т. д. Мы будем называть их цифровыми языковыми лабораториями. Под цифровой языковой лабораторией будем понимать совокупность взаимосовместимых и взаимосвязанных программных или технических и программных средств, представляющих собой единый комплекс, который отражает язык как предметную область, реализует педагогические технологии его изучения и обеспечивает условия для осуществления информационного взаимодействия в целях формирования языковой личности.

Известно [ConnectED…; Setting..., 2005; Sanako…; SINEW…; Vanderplank, 2010], что к аппаратному обеспечению таких лабораторий относятся:

– компьютер или консоль преподавателя с соответствующим программным обеспечением для проведения занятий;

– головная гарнитура для преподавателя и студентов, блокирующая внешние звуки;

– специальные устройства, позволяющие манипулировать цифровыми данными (запись, воспроизведение, приём-передача, архивирование);

– локальная сеть или отдельный выделенный кабель;

– сервер или внешнее запоминающее устройство для хранения учебных и других организационно-методических материалов в цифровом формате.

Выделим функциональные возможности цифровых языковых лабораторий в аспекте обучения иностранному языку в техническом вузе:

– интеграция - объединение в архив учебных материалов, представленных в любом виде (символы, графика, анимация, аудио-видео информация);

– внесение изменений в архив учебных материалов и их коррекция преподавателем;

– мониторинг работы студентов на компьютере с рабочего компьютера или консоли преподавателя;

– архивирование необходимых данных преподавателем для последующего анализа динамики совершенствования языковых компетенций и составления отчётов по успеваемости и посещаемости;

– запись, воспроизведение, передача преподавателю, получение и архивирование результатов работы студентов самими студентами;

– подключение к глобальной сети Интернет для работы с профессионально-ориентированным иноязычным информационным ресурсом;

– доступ студентов к определённым учебным материалам вне компьютерного класса для самостоятельной подготовки;

– поддержка различных форм обучения иностранному языку (не только индивидуальной работы, но и работы в парах, групповой работы и др.);

– интеграция с другим учебным оборудованием и системами управления данными университета.

Функциональные возможности цифровых языковых лабораторий определяют преимущества их использования в учебном процесседля оптимизации учебно-познавательной деятельности студентов и учебно-методической деятельности преподавателей:

– максимальная реализация лингводидактических возможностей средств ИКТ и их комплексное использование на базе одного средства;

– организация различных форм учебного профессионально-ориентированного иноязычного информационного взаимодействия;

– непрерывное информационное взаимодействие между участниками учебного процесса, не зависящее от времени и места;

– практика обучения всем видам речевой деятельности;

– применение активных методов обучения иностранному языку;

– непрерывный мониторинг преподавателем деятельности студентов;

– актуализация учебных материалов преподавателем;

– возможность поиска и использования актуальной информации;

– широкие возможности для самостоятельной подготовки;

– индивидуализация обучения;

– персонализация обучения;

– обеспечение максимального объема речевой практики для каждого студента в течение всего времени на занятии независимо от численности группы.

Подводя итог лингводидактическому анализу всего комплекса современных средств ИКТ, используемых для организации учебного иноязычного информационного взаимодействия, отметим следующее:

использование данных средств позволяет организовать непрерывное информационное взаимодействие между всеми участниками процесса обучения иностранному языку;

в процессе реализации информационного взаимодействия возможно встраивание таких значимых для иноязычной подготовки педагогических технологий, как обучение в сотрудничестве, обучение в малых группах, коллективное обучение, игровое обучение и др.;

максимальная реализация лингводидактических возможностей средств ИКТ приводит к интенсификации формирования комплекса знаний по дисциплине «Иностранный язык» и развития навыков видов речевой деятельности, а также умений и навыков профессионально-ориентированного иноязычного информационного взаимодействия;

повышение качества психолого-педагогического мониторинга учебных достижений студента и его творческого развития обеспечивается интерактивной обратной связью между участниками учебного процесса, интеграцией количественной и качественной оценки знаний, возможностью широкого применения методов самоконтроля, взаимоконтроля, самооценки и взаимооценки, а также преемственностью как между этапами системы непрерывного образования, таки между этапами содержания курса обучения иностранному языку в техническом вузе;

реализуется индивидуализация и персонализация языковой подготовки;

преподаватель получает возможность непрерывно модернизировать архив учебных материалов, используя актуальную информацию сети Интернет и современные инструментальные средства;

происходит не только активизация, но и интеллектуализация профессиональной деятельности преподавателя и учебной деятельности студента;

педагогически корректное использование совокупности программных и аппаратных средств позволяет моделировать естественную языковую среду, в которой не только формируется комплекс необходимых предметных знаний, но и происходит социализация вторичной языковой личности студента и развитие её коммуникативных способностей.

Интеграция технических, программных и программно-аппаратных средств ИКТ создаёт возможность организации информационного взаимодействия между всеми участниками образовательного процесса. В аспекте обучения иностранному языку в техническом вузе особую значимость представляет моделирование профессиональноориентированного иноязычного информационного взаимодействия.

В связи с этим актуальными являются разработки более эффективных методик обучения иностранному языку, которые обеспечат подготовку к социализации в мировом поликультурном и полилингвальном информационном пространстве.

Выделим требования к комплектованию лингвистических и лингводидактических информационных ресурсов, в том числеи интеллектуальных, а также современных программных, аппаратных и аппаратно-программных средств для организации непрерывного учебного информационного взаимодействия в процессе обучения профессионально-ориентированному иностранному языку в вузе:

– взаимосвязанность, взаимосовместимость и взаимодополнение лингвистических и лингводидактических информационных ресурсов, других программных средств, максимально и комплексно реализующих лингводидактические возможности средств ИКТ;

– достаточное количество разноплановых информационных ресурсов, которое сделало бы возможным их комбинирование для обеспечения учебной деятельности студента и профессиональной деятельности преподавателя в течение всего периода обучения;

– объединение на базе комплекса специально подобранных лингвистических и лингводидактических информационных ресурсов, других программных средств в соответствии со спецификой профессионально-ориентированного информационного взаимодействия между преподавателем, студентом и средством ИКТ;

– включение в комплекс обучающего языкового портфолио, обеспечивающего поддержку самообучения и накопительного оценивания учебных достижений студентов, а также развивающего рефлексию и антиципацию;

– создание на базе комплекса методического блока преподавателя, обеспечивающего информационно-методическую поддержку и автоматизацию его деятельности по управлению процессом обучения;

– обеспечение автоматизации процессов контроля и коррекции результатов учебной деятельности, в том числе самоконтроля, самокоррекции и взаимоконтроля;

– возможность пополнения существующего фонда программно-методических средств новыми информационными ресурсами;

– подключение к глобальной сети Интернет для поддержки информационно-поисковой, исследовательской и тренировочной деятельности в процессе активизации языкового материала и формирования способов осуществления речевой деятельности на иностранном языке;

– возможность интеграции значимых для изучения иностранного языка педагогических технологий и авторских методик, ориентированных на развитие интеллекта обучаемого, на самостоятельное извлечение и представление знания, на продуцирование информации;

– соответствие дидактического потенциала информационных ресурсов основным закономерностям обучения иностранному языку в вузах нефилологического профиля (необходимости интенсификации, дидактическим принципам, коммуникативному системно-деятельностному подходу и др.);

– реализация комплекса на базе цифровой языковой лаборатории, представляющей собой аппаратно-программное средство.

Литература

1. Есенина Н. Е. Использование комплекса средств информационных и коммуникационных технологий в процессе обучения профессионально-ориентированному иностранному языку в вузе : диссертация... кандидата педагогических наук : 13.00.02 / Н. Е. Есенина. - Москва, 2006. - 216 с.

2. Назарова Т. С.Средства обучения : технология создания и использования / Т. С. Назарова, Е. С. Полат. - Москва : Изд-во УРАО, 1998. - 204 с.

3. Роберт И. В.Основные понятия Единого информационного образовательного пространства / И. В. Роберт, Ю. А. Прозорова, В. А. Касторнова // Ученые записки ИИО РАО / под ред. И. В. Роберт. - Вып. 6. - Москва : Институт информатизации образования РАО, 2002. - С. 3-13.

4. Шаповаленко С. Г. Вопросы теории и практики создания и использования системы учебного оборудования в советской общеобразовательной школе / С. Г. Шаповаленко // Советская педагогика. - 1981. - № 2. -С. 31-36.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.