Межкультурная коммуникация в аспекте обучения иностранным языкам

Взаимосвязь языка и культуры. Методологические подходы к изучению межкультурного общения: функциональный, объяснительный, критический. Цели обучения студентов иностранному языку согласно государственным стандарта. Тренинг как эффективный метод обучения.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.01.2019
Размер файла 27,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

1

Иркутский национальный исследовательский технический университет

Межкультурная коммуникация в аспекте обучения иностранным языкам

С.Д. Карпович, И.С. Башмакова

Аннотации

В статье рассматривается взаимосвязь языка и культуры, описываются три основных методологических подхода к изучению межкультурного общения: функциональный, объяснительный, критический. Согласно государственным стандартам нового поколения по иностранному языку основной целью обучения студентов является развитие личности обучаемого, способной к межкультурной коммуникации на одном из иностранных языков. В статье отмечается, что для того, чтобы эта коммуникация была продуктивной необходимо как знание языка, так и понимание процессов, лежащих в основе национально-культурного взаимодействия. Наиболее эффективным методом в обучения межкультурной коммуникации выделяется тренинг, так как в большей степени отвечает специфическим требованиям и трудностям межкультурного обучения, благодаря своей близости к практике и интенсивности обучения.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация; функциональный подход; объяснительный подход; критический подход; лингвострановедение; интерпретирующий подход; исторический контекст коммуникации.

The article discusses the interconnection between language and culture, describes three main methodological approaches to the study of intercultural communication: functional, explanatory, critical ones. According to the new generation of State standards for foreign language, the basic purpose of training students is to develop a student's personality good at cross-cultural communication in a foreign language. The article notes that in order the communication to be effective, a student should both have language skills and understand the processes underlying the national-cultural interaction. The most effective method in teaching intercultural communication is training as it better meets the specific requirements and difficulties of intercultural teaching due to its proximity to practice and training intensity.

тренинг межкультурное общение обучение иностранный язык

Keywords: intercultural communication; functional approach; explanatory approach; critical approach, culture-oriented linguistics; interpretive approach; historical context of communication.

Основное содержание исследования

Иностранные языки играют особую роль в процессе адаптации личности к социокультурному многообразию в мире. Для того чтобы вести бизнес в условиях глобализации необходимо не только знание языка партнера, но и культурные особенности его страны. На сегодняшний день существует реальная потребность в специалистах, владеющих иностранным языком на уровне, достаточном для осуществления иноязычного межкультурного и межличностного взаимодействия в профессиональной сфере деятельности. Исходя из того, что межкультурная коммуникация играет важную роль в процессе обучения иностранным языкам, мировое образование начинает развиваться в контексте диалога культур. Целью данной статьи является отразить необходимость в подготовке не только высокопрофессионального специалиста в своей области, но и "человека культуры", способного и готового к общению и сотрудничеству с людьми разных национальностей. Данная цель предполагает решение следующей задачи: изучить и проанализировать существующие методологические подходы к изучению межкультурного общения. Актуальность статьи обусловлена тем, что понятие "обучение иностранному языку" постепенно вытесняется понятием "обучение иностранному языку и иноязычной культуре". Теоретическая значимость и практическая ценность заключаются в том, что обучение иностранному языку рассматривается как обучение средству межнационального и межкультурного общения с целью реализации коммуникативных и познавательных потребностей обучающихся. При работе над статьей использовался метод теоретического анализа.

Для того чтобы участвовать в непосредственном и опосредованном диалоге культур необходимо постепенное ознакомление через изучаемый язык с культурой этого языка, его историей, современной жизнью населения этой страны. Как писал русский философ и культуролог Михаил Михайлович Бахтин, только через диалог с другой культурой можно достигнуть определенного уровня самопознания, так как при "диалогической встрече" двух культур, каждая из них не только сохраняет свою целостность, но и обогащается за счет другой культуры [1]. Известный специалист в области лингвистики и методики преподавания иностранных языков Светлана Григорьевна Тер-Минасова [2], справедливо отмечает, что все люди планеты являются продуктами языка и культуры, обладающими своим отношением к миру. Это и образует "культуроносный пласт", который воспринимается как данность. Конфликты культур начинаются тогда, когда начинается общение людей из разных обществ. В подобных ситуациях на помощь приходят глубокие исследования с подробным анализом работ в области межкультурной коммуникации.

Термин "межкультурная коммуникация", который произошел от английского словосочетания "cross-cultural communication", обозначает общение между представителями различных стран, и соответственно, обладающих разными культурами.

Основоположником научного направления и учебной дисциплины "межкультурная коммуникация" считается известный американский антрополог Эдвард Холл [3].

Ученый указывал на то, что отношения людей определяются нормами, существующими в культуре, представителями которой они являются. Каждый человек будет реагировать на внешний мир исходя из этих культурных особенностей. Так как индивид является частью своей культуры, он не осознает эти нормы. Однако осознание собственной культуры и норм происходит тогда, когда он начинает взаимодействовать с представителями иной культуры, при котором порождаются конфликтные ситуации. По мнению Холла Э., учебный процесс должен базироваться на анализе конкретных примеров межкультурного общения, так как любое поведение представителя иной культуры поддается изучению и прогнозированию. Отсюда, межкультурная коммуникация включает в свое значение как опосредованные формы общения, такие как речь, письменность, так и непосредственные контакты между народами мира.

Наука, отражающая язык и культуру изучаемого языка, в России получила название "лингвострановедение". Целью этого научного направления является формирование коммуникативной компетенции у обучающихся в актах межкультурной коммуникации. Выдающиеся лингвисты В.Г. Костомаров и Верещагин Е.М. [4], сформулировали этот важнейший аспект преподавания языков как "две национальные культуры, не совпадающие полностью" [5]. Причина такого уникального явления заключается в том, что каждая культура состоит из национальных и интернациональных элементов, и соответственно, совокупности интернациональных и национальных единиц для каждой пары сравниваемых культур будут различными. Ученые отмечают, что именно лингвострановедение, являясь основой межкультурной коммуникации, способствует развитию познавательно-коммуникативной активности обучающихся, так как они не только учатся выражать и воспринимать иностранный язык, но и получают сведения о национальной культуре носителей этого языка.

В научном мире выделяются три основных методологических подхода к изучению межкультурной коммуникации: критический, функциональный и объяснительный [6]. Основы функционального подхода, основная цель которого отразить влияние культуры на коммуникацию, были заложены в 1960-70-е годы [7]. Важным достижением функционального подхода стала теория коммуникационного приспособления. В рамках данной теории утверждается, что при межкультурной коммуникации часто меняются модели коммуникативного поведения. Для того чтобы быть понятым, партнеры по общению приспосабливаются к моделям партнеров по общению. С помощью функционального подхода можно изучить стили общения в разных культурах. Примером тому служит работа известного американского исследователя межкультурной коммуникации Дэна Бернланда [8], который сравнил стили общения в Японии и США. Ученый установил множество различий в общении, начиная с того, как представители японской и американской культур говорят комплименты и извиняются. Оказалось, что в обеих культурах люди предпочитают простые извинения. Однако американцы склонны значительно чаще извиняться и хвалить своего партнера, чем японцы. При возникновении проблем, японцы предпочитают быстрые действия по их устранению, в то время как американцы склонны давать емкие объяснения и приносить искренние извинения.

Второй подход по изучению межкультурной коммуникации - объяснительный или интерпретирующий. Один из сторонников этого метода Клайд Клакхон [9], отмечал, что окружающий человека мир создается самим человеком в ходе его сознательной деятельности, следовательно, его поведение всегда можно описать и объяснить. Культуру, по мнению ученого, нужно рассматривать как среду обитания людей, в которой создаются определенные культурные ценности. Цель объяснительного подхода при исследовании межкультурного общения изучить, понять и интерпретировать коммуникационные модели внутри отдельной группы представителей культуры.

Сторонниками критического подхода в изучении межкультурной коммуникации (Р. Портер) [10] делается акцент на изучении ситуаций общения, при котором определяются культурные различия и сам характер общения. Для анализа различных ситуаций учеными выбираются тексты из средств массовой информации такие как: видеоматериалы, публикации в печати, а не прямые контакты с коммуникантами.

Несмотря на то, что существуют три различных направления в изучении межкультурной коммуникации, ученые едины в том, что основными задачами исследований являются: овладение основными понятиями межкультурной коммуникации, развитие способности к адекватной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных культурах, формирование практического умения общаться с представителями других культур.

Наиболее эффективным методом в обучения межкультурной коммуникации считается тренинг. Тренинг - это форма интерактивного обучения, целью которого является развитие компетентности межличностного и профессионального поведения в общении [11]. Основоположником метода считается американский психолог Г. Триандис [12]. По сравнению с классическими академическими формами организации учебного процесса тренинг в большей степени отвечает специфическим требованиям и трудностям межкультурного обучения благодаря своей близости к практике и интенсивности обучения. В то время как традиционные формы обучения занимаются преимущественно общим развитием личности, тренинг в большей степени ориентирован на изучение конкретных ситуаций.

Для подготовки обучающихся к иноязычной коммуникации существуют разные виды тренингов: когнитивные, поведенческие и атрибутивные. С помощью когнитивных тренингов узнается и отрабатывается информация о других культурах, изучаются понятия и контексты их употребления, типы коммуникаций. Например, для американского типа коммуникаций характерно вести короткий разговор (Small talk), который не подразумевает получение ответов на поставленные вопросы типа: How are you? A nice day, isn't it? Поведенческие тренинги способствуют пониманию поведения представителей иноязычной культуры, обучают практическим навыкам, которые необходимы при общении. Например, для японцев исключительно важна форма общения и уважительное отношение к собеседнику. В речи коммуникантов будет изобилие некатегоричных фраз, вежливых обращений типа: It might be; It's quite possible; We'll discuss it again as soon as possible. Атрибутивные тренинги нацелены на то, чтобы объяснить, как представители разных культур воспринимают и интерпретируют результаты деятельности с точки зрения другой культуры. В определенной ситуации люди ожидают той или иной реакции со стороны оппонента. Однако, не дождавшись, могут сделать ложные выводы о человеке, с которым они общаются. Например, для японцев будет совершенно невозможным сказать кому-либо категоричное "нет". Они скорее избегут подобных ответов, тогда как для практичных американцев предпочтительнее будет сказать все сразу и однозначно.

Кроме различных видов тренингов были разработаны прикладные методы, применение которых в учебном процессе позволило сделать изучение межкультурной коммуникации более эффективным. К прикладным методам относятся: биографическая рефлексия, интерактивное моделирование, ролевые игры, самооценка, симуляция. Метод биографической рефлексии предполагает осмысление собственной биографии, что помогает рефлексировать различные стороны человеческой жизнедеятельности, определять природу ценностей и интересов. Важность этого метода состоит в том, что занятия по методу биографической рефлексии способствуют объяснению, прежде всего, собственной культурной принадлежности, идентифицированию личных культурных стандартов. Метод интерактивного моделирования ориентирован на сознательное воспроизведение регулярно возникающих различных индивидуальных и групповых ситуаций межкультурного общения. Интерактивные модели позволяют обучающимся изучить виды отношений, которые возможны при межкультурных контактах. Метод ролевых игр характеризуется исполнением участниками ролей, которые воссоздают ситуации межкультурного общения. Основой метода ролевых игр является игровое переживание в ситуациях "As if you were…; Imagine, you are …". В изучении межкультурных коммуникаций благодаря данному методу познаются интересы и поведение взаимодействующих сторон, развивается способность к восприятию норм и ценностей чужой культуры. Примером ролевой игры может служить "Organize a birthday party for your Boss", для осуществления которой потребуется изучить традиции празднования подобных событий в разных странах. Метод самооценки заключается в выделении определенных типов поведения при межкультурном общении. Данная цель достигается посредством общественных опросов, наблюдений и тестирования. Полученные результаты становятся темами для интересных обсуждений. Метод симуляции заключается в искусственном создании конкретных ситуаций межкультурного общения и прогнозировании возможных вариантов их решения.

Использование данных методов в процессе обучения межкультурной коммуникации позволяет подготовить обучающихся к эффективным контактам с представителями других культур, учит понимать своих партнеров по коммуникации и добиваться поставленных целей и результатов.

Из изложенного выше, заключаем, что межкультурная коммуникация - это процесс общения между представителями разных народов, разных языков и культур. Этот вид общения можно назвать межкультурным диалогом. Основное условие данного диалога - формирование билингвальной личности, способной к равноправному культурному взаимодействию с представителями иных лингвокультурных общностей.

Процесс обучения иностранным языкам необходимо выстраивать в тесной связи коммуникативно-ориентированного обучения иноязычному общению с интенсивным использованием языка как инструмента познания мировой культуры.

Библиографический список

1. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986.445 с.

2. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2008.264 с.

3. Холл Э. Теории межкультурной коммуникации. URL: http://www.grandars.ru/ college/sociologiya/teorii-mezhkulturnoy-kommunikacii.html (19.11.2016).

4. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. В поисках новых путей лингвострановедения. Дом бытия языка. М., 2000.84 с.

5. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М., 2005.1308 с.

6. Чертовских О.О. Междисциплинарный характер межкультурной коммуникации. М., 2003.181 с.

7. Бернланд Д. URL: http://wearelinguists. narod.ru/materials/mkk/Metody.html (12.11.2016).

8. Самовар Л., Портер П. Коммуникация между культурами. URL: http://files. school-collection.edu.ru/dlrstore/093f0b22-b64e-cfde-a1f4-118d4dc8acac/1008757A. htm (19.11.2016).

9. Клакхон К. Зеркало для человека. Введение в антропологию. URL: http://www.gumer. info/bibliotek_Buks/Culture/klakh (15.11.2016).

10. Портер Р. Коммуникация между культурами. URL: http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/0147176779900452 (16.11.2016).

11. Википедия. URL: https: // ru. wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%B3 (12.11.2016).

12. Триандис Г. Культура и социальное поведение. URL: https: // vk.com/doc51726873_437079434? hash=1bcfc7814ed1196ac2&dl=0fb28c891822d41bb2 (17.11.2016).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.