Специфика применения игровых заданий при обучении русскому языку американских учащихся в рамках работы на летних курсах

Специфика применения различных видов игр на уроках по русскому языку как иностранному в условиях работы в летней школе. Их функции и особенности. Роль учебной игры и наглядных средств обучения в активизации мышления и развитии коммуникационных навыков.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 01.02.2019
Размер файла 320,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Страница 10 1 b 3 d b 2 b 9 7 0 1 8 7 c b a 7 1 7 9 c c 7 e 8 2 6 4 f 2 5 2 http://mir-nauki.com 34PSMN417

Размещено на http://www.allbest.ru/

Специфика применения игровых заданий при обучении русскому языку американских учащихся в рамках работы на летних курсах

В 90-е гг. во времена нашего юного тогда поколения было всегда удивительным, как удавалось учителям школ успешно обучать и удерживать большие по численности ученические группы. Прекрасным тогда казался учебник по английскому языку «Happy English-1» бардового цвета автора Т. Клементьевой. В нем казалось было все необходимое: и красочные картинки, и грамматические объяснения в понятной и доступной форме, лексические небольшие и интересные диалоги от лица американской семьи Клинтонов. Данный учебник выходил в трех частях, но по неизвестным причинам позже перестал издаваться. В дальнейшем появлялись другие учебники для изучения иностранных языков, в том числе и английского, но нехватка учебника «Happy English» чувствуется до сих пор. В настоящее время, в середине 21-го века, современные технологии ушли вперед. В учебном процессе ежегодно используются различные новаторские способы обучения. К ним относятся и игровые технологии обучения. Особенность памяти и работы мышления человека таковы, что ему недостаточно монотонное изучение иностранных языков, в частности, речь пойдет об изучении русского языка как иностранного. Если бы мы перенеслись на 20-30 лет назад, то увидели бы совершенно иную картину. Но только не в наше время. Ключевыми характеристиками обучающего процесса нашего времени являются следующие: а) увлекательная сторона обучения: учебный процесс должен быть не просто занимательным, а увлекательным; б) воспитательная сторона обучения: получая образование, учащиеся приобретают знания, развитое мышление, воспитывают терпимость и любовь ко всему окружающему их; в) познавательное обучение: целью учебного процесса является цель познания и изучения определенных тем и предметов. Знания, которые человек приобретает в современном процессе обучения должны научить его: а) находить решения той или иной проблематики; б) уметь работать в команде; в) уметь применять знания на практике; г) уметь прогнозировать события на основе имеющейся информации в той или иной области знания (так, например, специалист, получивший лингвистическое образование, может предугадать, как будет меняться речь на протяжении последующих лет на основе исследования современных особенностей речи людей).

В наше время человек хочет успевать все, и даже изучение иностранных языков представляется возможным за короткое время. Это объясняет появление различных интернетресурсов, и в особенности приложений, которые можно закачать на телефон, или веб-сайтов, предоставляющих обучающие материалы. Одним из таких известных сайтов для изучения иностранных языков является Lingualeo, в котором мотивацией к обучению является то, что, выполняя любое из заданий, учащиеся помогают львенку по имени Лео быть накормленным. В противоположном случае он будет сильно худеть. Данное приложение является эффективным, но, к сожалению, не каждый человек будет доволен перспективой оставить львенка сытым.

Изучение русского языка как иностранного востребовано во многих странах мира, в том числе и в Соединенных штатах. Американские учащиеся, будь то студенты, либо юные школьники, проявляют огромный интерес к изучению русского языка. Большинству учащихся особенно нравятся русская литература, история, политика. По опыту практики преподавания русского языка как иностранного на летних курсах в 2017 г. автору статьи посчастливилось работать со школьниками подросткового возраста для обучения их русскому языку на протяжении 6 учебных недель. Согласно цели учебной программы необходимо было достижение учащимися уровня А2 (базовый). В целом обучение составило 133 академических часа, по истечению которого учащиеся должны были сделать проект на русском языке на различные тематические задания. Для выполнения проекта им необходимо было опросить 6 или 8 человек. Ответы они фиксировали в презентациях. Было интересно послушать работы школьников. Следует отметить, что любая интеллектуальная деятельность требует от ее участников предварительных многодневных усилий и стараний. Так, для написания того же проекта они должны были прочувствовать русский язык, в определенной степени понять его, опросить реальных людей. То, что школьники заранее поработали над своими проектами, чувствовалось с первой минуты. После представления проектов задавались вопросы аудитории: директора курсов, преподавателей, в том числе и автора статьи. Если, предположим, учащиеся говорили на тему политики, то вопросы задавались о политике. Хочется отметить, что из 8 человек группы, только у двоих наблюдалось чувство неуверенности при ответе. Но у всех остальных получилось замечательно выступить.

Важно подчеркнуть, что школьникам раскрыть свой потенциал и талант к русскому языку помогли различные коммуникативные задания, среди которых были учебные игры. На полках различных книжных магазинов сегодня можно увидеть огромное количество материалов игрового содержания. С одной стороны, данный материал носит учебный характер, с другой - развлекательный. Второе способствует отвлечению от книжного обучающего процесса, а также помогает учащимся по-иному взглянуть на лексико-грамматический материал, который они изучали. Так или иначе, любая картинка, любая красочная страница оставляют свое яркое впечатление в умах учащихся. Особенно хочется отметить мини-книжку, купленную в книжном магазине Москва, издательства Айрис-Пресс под названием «Истории в картинках. Однажды летом, зимой, осенью, весной» [1]. Данное мини-пособие в картинках после прохождения грамматических тем или глаголов раздавалось учащимся. Так как в наборе шло четыре книжки по сезонам, то группа делилась на 4 команды, каждой из которых давалась книжка на определенный сезон. Так, команда 1 получала книжку «Однажды осенью», команда 2 - «Однажды зимой», команда 3 - «Однажды летом», команда 4 - «Однажды весной». Трудно не отметить, сколько радости было в глазах учащихся при получении этих материалов. Выполнение заданий по картинкам активно проводилось в летней школе, так как помогало учащимся находить решения коммуникативных задач и креативно мыслить. Также использовались различные карточки с изображениями людей, их эмоций, предметов и животных. Американским школьникам предлагалось мешать карты и находить ответы на следующие вопросы: «Почему трава зеленая?», «Где живет Санта-Клаус / Дед Мороз?», «Как Альберт Эйнштейн придумал свою теорию относительности?». Вопросы были самыми разными, но ответы должны были быть даны по картинке, даже если ее содержание не соответствовало заданному вопросу. В этом и заключалась идея развития мысли и решения коммуникативных задач школьниками на русском языке. В одной из своих ранних статей Асонова Г.А. замечает, что «игровые учебные задания являются способом развития креативного мышления» [2, 123]. На практике данное утверждение находит свое подтверждение, так как учащиеся начинают развивать свои мышление и фантазию, как на русском, так и на английском языке. Это обусловлено тем, что не всегда учащиеся могут сразу придумывать свои ответы даже на английском. Например, в летней школе одному из американских школьников был задан вопрос после его презентации, в которой он сообщал о желании разных людей оказаться в том или ином временном пространстве. Ему впоследствии также был задан вопрос, куда бы отправился он при желании, на что школьник был способен ответить, но не сразу. Во-первых, он задумался, в каком времени он хотел бы оказаться, а, вовторых, когда он нашел ответ на английском, он начал искать способы, как сказать свой ответ на русском. Следует при этом учесть, что школьник отлично занимается русским языком и является очень ответственным и серьезным учащимся. Как для него, так и для многих школьников, всегда возможна ситуация, в которой они должны будут задуматься и искать ответы на те или иные вопросы. Чем больше на занятиях по русскому языку для американских школьников применялась игра, тем лучше ими усваивался материал, и эффективнее развивались разговорные навыки. Особенность игровых материалов (картинок, схем, презентаций) заключается в том, что их можно использовать после прохождения практически всех грамматических тем и лексики. Это возможно при помощи работы в вопросно-ответной форме. Так, если участники проходят глагол «носить одежду», то обсуждая картинки, они используют в речи этот глагол, строя различные вопросно-ответные конструкции. Если учащиеся изучают глаголы «бывать», «находиться», «отдыхать», «работать» еще на начальном этапе изучения русского языка, соответственно, картинки с изображениями людей из серии «Однажды летом / зимой / осенью / весной» также помогут им практиковать эту тему. Видовые пары глаголов можно также отрабатывать на примерах картинок. Сам процесс работы учащихся с картинками при развитии коммуникативных навыков и составляет учебную игру как важную деятельность на уроках.

Следует отметить, что игра обучает учащихся мыслить и развивает дивергентное мышление. Русские исследователи Кибирев А.А., Веревкина Т.А. определяют дивергентное мышление как «множество разных мыслей возникает из одной центральной мысли» [3, 11]. Ими же отмечается, что «ученые доказали, что одна мысль запускает другую, та, в свою очередь, запускает следующую, и так далее… Творчество возможно благодаря способности мозга к синергизму. Он находит сочетания и связи между имеющимися знаниями и новыми идеями, создает новые структуры. В свою очередь, новые идеи и ассоциации взаимодействуют с имеющейся системой знаний и опыта, порождая новые идеи, и т.д.» [3]. Так, множество разных мыслей возникает из одной какой-либо главной или первоначальной мысли, а сознание фиксирует и объединяет полученную информацию. Игра способствует развитию сознания учащихся. На практике работы было видно, как американские школьники довольно быстро начали развивать свои речевые способности на русском языке.

Таким образом, автор данной статьи считает, что задания, проводимые в формате совместного обсуждения и работе в парах, на основе визуальных наглядных средств изображения, помогают учащимся чувствовать себя активно вовлеченными в процесс, приближенный к реальному процессу. Но для более эффективного осуществления данного процесса им необходимо активно посещать занятия, выполнять задания урока и домашние задания, активизировать свои усилия по изучению русского языка, как на уроке, так и дома.

Наличие речевых, фонетических, грамматических, лексико-коммуникативных ошибок не способно помешать учащимся развивать свои коммуникативные навыки. Когда американские школьники приехали на летние курсы, у них имелись трудности в выражении своих мыслей, чувств, эмоций. Постепенная работа по учебникам для изучения русского языка с применением учебных игровых заданий помогло школьникам быстрее активизировать свои способности и раскрыть свой коммуникативный потенциал, что отражено на рисунке 1.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Страница 10 1 b 3 d b 2 b 9 7 0 1 8 7 c b a 7 1 7 9 c c 7 e 8 2 6 4 f 2 5 2 http://mir-nauki.com 34PSMN417

Размещено на http://www.allbest.ru/

Рисунок 1. Отслеживание роста активности американских школьников при изучении русского языка в летней школе в 2017 г. в Москве

игра русский школа обучение

Из рисунка 1 можно проследить, что зеленым цветом показана активность двух школьников, которые вышли вперед по сравнению с остальными, благодаря особенностям своей памяти и возможным большим стараниям и таланту. Об этом свидетельствовало то, что у обоих была лучше поставлена речь на русском языке, письменный русский был отличный, школьники могли мыслить на русском. Следует отметить, что они изучали ранее русский язык два года, намного быстрее воспринимали и запоминали учебную информацию. Красным цветом показано развитие активности коммуникации четырех студентов, которые изучали русский язык ранее также в течение двух лет, но им потребовалось преодолевать языковой барьер, прикладывая для этого больше усилий, чем первым двум учащимся. Потребовались первые три недели для активизации навыков общения, однако отмечался некоторый спад разговорной активности, который вскоре сменился последующим подъемом и активностью при работе в парах. Важно отметить и то, что на данном временном отрезке шло повторение учебного материала и проводилось погружение в речь. Школьникам также удалось усилить свои знания путем практики вне уроков, при помощи общения с русскими людьми. Сыграла роль и культурная сторона обучения: учащиеся ходили в театр на балет «Лебединое озеро», посетили Кремлевский дворец, некоторые музеи Москвы, Третьяковскую галерею, о чем они активно говорили на уроках при выполнении устных и письменных заданий.

Что касается двух школьниц, изучавших ранее русский язык два месяца, они также отлично справлялись и усиленно старались не отставать от других. Активно посещали все задания, выполняли все письменные домашние задания на грамматику, лексику, коммуникацию.

Роль повторения учебного материала отмечают современные преподаватели русского языка как иностранного и методисты Лаврушина Е.В., Болдина О.О., Погорельская С.А., работающие в Российском Экономическом Университете им. Г.В. Плеханова, которые сообщают, что «переслаивание учебного материала как принцип изложения позволяет многократно возвращаться к каждой из изученных тем на новом, более сложном уровне» [4, 78]. Повторное закрепление учебного лексико-грамматического материала позволяет закреплять его изучение не только в теории, но и на практике.

Сквозной особенностью обучения русскому языку как иностранному на летних курсах на протяжении всего учебного процесса было обращение к учебной игре. На рисунке 2 автора статьи можно увидеть, как происходило применение игры на уроках на летних курсах.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Страница 10 1 b 3 d b 2 b 9 7 0 1 8 7 c b a 7 1 7 9 c c 7 e 8 2 6 4 f 2 5 2 http://mir-nauki.com 34PSMN417

Размещено на http://www.allbest.ru/

Рисунок 2. Применение игры на уроках на летних курсах

Из таблицы 2 видно, что большую часть времени (60%) учащиеся проводили в учебно-игровом формате, в работе по парам, совместном обсуждении коммуникативных, а также грамматических заданий. Около 15% времени школьники изучали грамматику, и, опираясь на нее, учились строить свои высказывания. Практика опять же шла в форме совместных обсуждений. Большое количество времени уделялось чтению текстов. В своих ранних статьях Асонова Г.А. указывает, что «для погружения в среду при изучении русского языка как иностранного учащимся необходимо много читать различных адаптированных текстов и диалоги для развития мыслительных способностей на русском языке» [5, 695]. Важно отметить, что в работе на летних курсах были исключены пересказы текстов, хотя, по мнению авторов статьи, они не менее важны, но не в условиях формата работы на летних курсах. Допускалось восстановление текста по определенным глаголам и словам. Около 10% уходило на аудирование, что является неизменной частью работы в любых условиях обучения русскому языку как иностранному.

Важно обратить внимание и на тот факт, что при изучении русского языка, иностранные учащиеся могут сопоставлять его со своим родным языком. Современные российские исследователи и педагоги по русскому языку как иностранному Зозуля Е.А., Лошакова Е. Л, Каплунова А.С. отмечают, что «изучая русский язык, студенты прибегают к своему прошлому опыту овладения иностранным языком, т.е. рассматривают, а иногда и перенимают нормы русского языка сквозь призму особенностей «родного» языка» [6, 44]. При обращении к собственному языку, с позиций носителя языка, студенты, действительно, могут не до конца понимать русский язык, учитывая тот факт, что грамматика русского языка и система построения речи, функционирования в нем частей речи могут совершенно отличаться от системы речи родного языка учащегося. Но, несмотря на отличия, в данном процессе студенты могут добиваться, в конечном счете, понимания не только русского языка, но и грамматической системы собственного родного языка, о которой они могли не думать раньше. Таким образом, постепенно развивается интерес одновременно как к родному языку, так и к русскому.

Русский ученый Ушинский К.Д. говорил: «Если педагогика хочет воспитывать человека во всех отношениях, то она должна прежде узнать его тоже во всех отношениях» [7, 15]. Игра помогает узнать хорошо учащихся, их характер, настроение, их способности к языку. Обсуждая различные вопросы и проблемы со студентами, преподаватель может применять различные ролевые игры на заданную проблематику, как например, «В комнате отключили свет. Что делать?», «Чайник сломался», «Разговор с комендантом» и другие. Принято считать, что разговорную практику необходимо начинать, когда учащиеся овладеют объемом лексического минимума в 100 слов. Автором статьи Асоновой Г.А. указывается обратное: «Независимо от формы проведения обучения, будь то летние курсы или обучение русскому как иностранному на подготовительном факультете, во всех случаях обязательна разговорная практика с самого первого урока» [8]. Это означает, что при изучении еще на начальном этапе элементарной лексики, преподаватель может предлагать учащимся элементарные игры. Немаловажное значение игры заключается в том, что она повышает мотивацию учащихся и воодушевляет на дальнейшее изучение русского языка. Преподавателю необходимо хвалить и мотивировать своих студентов. Похвала является одним из самых эффективных способов. Если студенты делают ошибки, преподаватель на протяжении всего учебного процесса может аккуратно указывать на их неточности. О мотивации при помощи игры на одной из конференции исследователем Малявской И.К. отмечалось, что «совместное решение игровых задач стимулирует межличностное общение и укрепляет отношения между учащимися (мотивы общения)» [9, 188].

Данные коммуникативные игры на уроках летней школы обучения американских учащихся русскому языку помогали приблизить студентов к реальным языковым ситуациям, но с обязательной опорой на грамматику. Овладение грамматическими категориями, смыслами, основами построения русской речи и ежедневная практика говорения на русском языке помогают иностранным учащимся правильно общаться с русскими людьми, читать и понимать адаптированные художественные тексты, слушать лекции на русском языке, смотреть русские фильмы. Учебные игры способствуют закреплению уже полученных грамматико-лексических знаний учащихся. Одной из функций игр является обучающая, о чем говорилось Асоновой Г.А. в ее статье о функциях игровых заданий на уроках по русскому языку как иностранному [10, 8].

Практика работы с игрой показывает, что специфика игры заключена в возможности применения игровых технологий на занятиях по обучению русскому языку учащихся разного возраста, различного уровня знания языка, разных способностей. Игры, применяемые на летних курсах автором статьи, были нацелены на активизацию умственных способностей школьников, развитие умений общения, достижения целей коммуникации. Следует разделить игры, проводимые на летних курсах, по следующим направлениям:

- Игры на выносливость.

«Кто больше?»: данная игра предполагает, что учащиеся будут называть названия городов, рек, имен и так далее на русском языке по очереди, играя вместе с преподавателем. Каждое новое слово начинается с последней буквы предыдущего слова.

- Игра на умение спорить с собеседником, или игра на развитие коммуникации в условиях самой коммуникации.

Все студенты делятся по командам. В каждой команде до 2 или 3 человек. Допускается выбор любой темы для каждого из участников команды. Это может быть тема «Дискуссии о политике», или «Погода завтра», «Грамматика» и другое. Условием игры является то, что учащиеся должны говорить без остановки и одновременно друг с другом. Каждый из участников группы не должен спрашивать мнения партнера по игре, а должен говорить без остановки. Речь может быть быстрой или медленной. Побеждает тот, кто закончил свою речь последним. Нельзя делать паузу больше, чем на 3 секунды. Для игры характерна бессвязность, или нелогичность, речи. При этом развиваются креативное мышление и разговорная речь у учащихся. Данную игру можно проводить на любую из тем. Игра помогает снять языковой барьер, развивает коммуникативные умения в условиях самой коммуникации (во время речи партнера по игре).

- Игры в парламенте (политические дискуссии).

Эти игры относятся только к тем студентам, которые интересуются политикой. Но также доступны учащимся и тем школьникам, которые хотели бы голосовать за того или иного президента в игре.

- Игра на развитие юморного мышления у учащихся, фантазии и коммуникативных навыков, а также мыслительной деятельности на русском языке.

Игра «КВН» основана на известной в России интеллектуальном конкурсе и телепередаче комедийного жанра «КВН». Участники делятся на команды, выбирают капитана, Преподаватель задает различные вопросы участникам, на каждый из которых дано на обсуждение по 1 минуте. В течение минуты капитаны команд записывают свои ответы. По прохождении 10 минут игры капитаны зачитывают ответы команд. Побеждает команда, у которых больше всего смешных ответов. Игра может быть трудной, но увлекательной и интересной.

- Игры на знания любых точных или гуманитарных наук (физики, химии, биологии, или литературы, истории, философии и т.д.).

Данная игра предполагает выбор одного из предметов. Проводится в вопросно-ответной форме. Предполагает, что учащиеся будут разделены на команды. Оба участника каждой команды придумывают свои вопросы и задают их друг другу. Преподаватель может заранее придумать вопросы и раздать их студентам. В связи с тем, что вопросы будут тематического плана, студенты в каждой из команд могут выбрать для себя ту или иную близкую им тематику. - Игры ролевые.

Учащимся предлагаются роли президента и министра, роли преподавателя и студента, роли продавца и покупателя, официанта и клиента ресторана, стюардессы и пассажиров самолета, проводника и пассажиров поезда и так далее. Сценарий и тема могут быть разработаны как преподавателем, так и самими учащимися после получения определенного задания.

- Импровизация.

В ходе обсуждения диалога или текста, студенты могут повторять информацию содержания текста или диалога с помощью импровизации. Важно немного при этом смотреть в текст.

- Игры при помощи картинок или любых изображений на бумаге, экране компьютера, в книге и т.д.

Визуальные средства помогали школьникам участвовать в учебном процессе, ощущая себя русскими и, соответственно, начинать думать на русском языке. Американские школьники намного быстрее начали общаться друг с другом на русском языке, понизился уровень страха и неуверенности в новой ситуации общения на русском языке. Игра приблизила учащихся к неформальному общению, про который русский преподаватель Бобылева Л.И. отметила: «Неформальное или личностное общение предполагает, что, общаясь, мы видим друг в друге не социальное положение, а личность со всеми ее свойствами. Вид общения в значительной степени влияет на выбор собеседниками языковых и речевых средств. Речевое общение всегда происходит на фоне социального взаимодействия, в процессе которого общающиеся предстают как носители определенных социальных ролей» с [11, 33].

В заключение необходимо подчеркнуть, что при обучении грамматике или лексике русского языка как иностранного обязательна постоянная коммуникативная практика, основанная на использовании ролевых игр, игр-сценариев, игровых учебных заданий. Коммуникативная практика является той самой формой осуществления диалогов, монологов или вида речи в письменном или устном виде учащихся друг с другом и с преподавателем в классе. Независимо от формы проведения обучения, будь то летние курсы или обучение русскому как иностранному на подготовительном факультете, во всех случаях обязательна разговорная практика с самого первого урока. Игра не является первостепенным или самым главным способом обучения. Она носит дополнительный развивающий характер, но при особом подходе к урокам, игра может стать неотъемлемой частью всего учебного процесса и помогает учащимся достигать целей быстрее, чем обучение без игры и коммуникативной практики на занятиях. Самым главным является то, что учебные игры, применяемые при обучении русскому языку как иностранному, грамотно организованные и построенные, нравятся абсолютно всем иностранным учащимся.

Литература

игра русский школа обучение

1. Запесочная Е.А. Истории в картинках. Однажды зимой. Однажды летом. Однажды весной. Однажды осенью. Для самых зорких и внимательных. - Москва: Айрис-пресс, 2017. 20 с.

2. Асонова Г.А. Игровые учебные задания как способ развития креативного мышления учащихся при обучении русскому языку как иностранному Инновационное преподавание русского языка в условиях многоязычия. Сборник статей: в 2 томах. - Москва, 2014. С. 121-126.

3. Кибирев А.А., Веревкина Т.А. Интерактивные методы обучения: теория и практика: Учебно-методическое пособие для студентов высших учебных заведений, слушателей учреждений дополнительного педагогического образования. - Хабаровск: ХК ИППК ПК, 2003. 117 с.

4. Лаврушина Е.В., Болдина О.О., Погорельская С.А. Вебинар - дистанционная форма повышения квалификации. Маркетинг MBA. Маркетинговое управление предприятием. - Москва, 2015, Т. 6, №4. С. 78-84.

5. Асонова Г.А. Необходимость применения ролевых игр и методики «Ассимиль» на уроках по обучению грамматике РКИ. Сборник тезисов Международного научного симпозиума «Русская грамматика 4.0». - Москва, 13-15 апреля, 2016. С. 692-696.

6. Лошакова Е.Л., Зозуля Е.А., Каплунова А.С. Влияние английского языка на формирование навыков русской устной речи у иностранных учащихся на начальном этапе обучения // Интернет-журнал «Мир науки». - Москва, 2016, Том 4, номер 6. С. 44. http://mir-nauki.com/PDF/44PDMN616.pdf.

7. Ушинский К.Д. О пользе педагогической литературы. Собрание сочинений: в 11 т. / редкол.: А.М. Еголин (гл. ред.), Е.Н. Медынский и В.Я. Струминский. М.Л.: Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1948-1952. С. 647-653.

8. Асонова Г.А. Особенности обучения русскому языку как иностранному китайских учащихся на подготовительном факультете // Интернет-журнал «Мир науки» 2017, Том 5, номер 3. 10 c. http://mir-nauki.com/PDF/68PDMN317.pdf.

9. Малявская И.К. Интерактивные игры на уроках английского языка как средство введения лексического материала // Интерактивные инновационные методы обучения студентов иностранным языкам: материалы международной научнопрактической конференции, проводимой в рамках Программы Темпус IV, 6-8 октября 2010 г. / Вит. гос. ун-т; редкол.: В.И. Турковский (отв. ред.) [и др.]. - Витебск: УО «ВГУ им. П.М. Машерова», 2010. - 332 с.

10. Асонова Г.А. Функции игровой методики обучения в преподавании иностранного языка. Международный аспирантский вестник. Русский язык за рубежом. №1. - Москва, 2012. С. 7-10.

11. Бобылева Л.И. Коммуникативные основы социальных технологий обучения иностранных языкам // Интерактивные инновационные методы обучения студентов иностранным языкам: материалы международной научно-практической конференции, проводимой в рамках Программы Темпус IV, 6-8 октября 2010 г. / Вит. гос. ун-т; ред. кол.: В.И. Турковский (отв. ред.) [и др.]. - Витебск: УО «ВГУ им. П.М. Машерова», 2010. - 332 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.