Реалізація соціокультурного підходу в шкільних підручниках англійської мови
Дослідження питання взаємопов’язаного навчання іноземної мови і культури. Результати аналізу підручників з англійської мови у старшій школі з точки зору реалізації соціокультурного підходу до навчання іноземної мови; їх порівняння по п’яти критеріям.
Рубрика | Педагогика |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 06.02.2019 |
Размер файла | 16,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru//
Размещено на http://www.allbest.ru//
Реалізація соціокультурного підходу в шкільних підручниках англійської мови
Олійник Т. I.
У статті розглядається питання взаємопов'язаного навчання іноземної мови і культури; наводяться результати аналізу підручників з англійської мови у старшій школі з точки зору реалізації соціокультурного підходу до навчання іноземної мови.
Ключові слова: соціокультурний підхід, соціокультурна компетентність, підручник, старша школа.
Вивчення мови у нерозривному зв'язку з культурою визначає одну зі стратегічних ліній сучасної мовної освіти та характеризується у методиці викладання іноземних мов як соціокультурний підхід. На необхідність вивчення іноземної мови та культури народу, мова якого вивчається, вказували відомі вітчизняні та зарубіжні вчені: І. Л. Бім, Н. Ф. Бориско, Є. М. Верещагін, Н. Д. Гальскова, Н. І. Гез, Л. П. Голованчук, Н. Б. Ішханян, В. Г. Костомаров, С. Ю. Ніколаєва, Ю. І. Пассов, В. В. Сафонова, П. В. Сисоєв, Н. К. Скляренко, О. Б. Тарнопольський, С. Г. Тер-Мінасова, С. M. Byram, Byrne, L. Damen, B. Eggert, Ch. Fries, J. Frank, C. Kramsch, R. Lado, G. Neuner, H. E. Palmer, S. Stempleski, B. Tomalin, H. G. Widdowson, G. Zarate та інші.
На жаль, питання реалізації соціокультурного підходу у підручниках англійської мови для старшокласників як цілісного системного явища залишається ще недостатньо розробленим. До того ж, важливість формування соціокультурної компетентності в учнів старшої школи констатується у новітніх освітянських документах.
Отже, метою нашої статті є з'ясувати та виявити, наскільки повно реалізується соціокультурний підхід у підручниках з англійської мови у старшій школі.
Як відомо, головною метою навчання іноземної мови у школі є формування в учнів іншомовної комунікативної компетентності як здатності до міжкультурного іншомовного спілкування, яка включає три основні складники: мовну, мовленнєву та соціокультурну компетентності. Остання передбачає, "володіння соціально значущими знаннями, ціннісними установками, необхідними індивіду для адекватного функціонування у певній культурі та успішної взаємодії з її носіями, а також уміння використовувати її у конкретних умовах життя та спілкування" [3, с. 24].
З метою з'ясувати, як саме реалізується соціокультурний підхід у підручниках з англійської мови у старшій школі, було проаналізовано сучасні підручники "English" для 10 класу Відомості запозичені з дипломної роботи Карпіної О. С. "Формування соціокультурної компетенції у старшокласників (на матеріалі англійської мови)", Горлівка, 2012 (науковий керівник - доц. Олійник Т. І.): A. M. Nesvit, T. L. Siryk, V. M. Plakhotnyk та один альтернативний підручник "Friends" by Liz Kilbey and Carol Skinner. Останній, зазвичай, використовується у профільних класах з поглибленим вивченням англійської мови або слугує додатковим джерелом інформації у середніх загальноосвітніх школах.
Як відомо, зміст соціокультурного аспекту навчання англійської мови становлять фонові знання, тобто національні реалії, фонова лексика та мовленнєві формули етикету. Саме тому аналіз підручників здійснювався за такими критеріями: наявність кількості текстів з фоновими знаннями (країнознавчого характеру); національні реалії, що відображені у підручнику; ступінь насиченості підручника безеквівалентною лексикою; кількість діалогів, у яких представлені мовленнєві формули етикету; кількість ілюстрацій, що відображають дійсність носіїв мови [4].
Щодо першого з них - кількості текстів з фоновими знаннями, необхідно зазначити, що саме тексти є основним джерелом соціокультурної інформації, і вони повинні відповідати таким вимогам: автентичність, актуальність та типовість [1, с. 38].
Національні реалії - другий критерій - притаманні лише певній нації і є частиною об'єктивної дійсності, а їхнім мовним вираженням є безеквівалентна лексика. Висновок про ступінь насиченості підручника безеквівалентною лексикою можна зробити на основі підрахунку загальної кількості національних реалій (антропонімів, топонімів, етнографічних реалій і т.д.), і він може бути низький - Н, середній - С, високий - В.
Мовленнєві формули етикету, знання яких є необхідною умовою для успішного встановлення контакту з носіями відповідної іншомовної культури та уникнення конфліктних ситуацій під час спілкування з ними, представлені, насамперед, у діалогах. Автентичні діалоги є підгрунтям для засвоєння етикетно-узуальних формул спілкування, що сприятиме дотриманню учнями елементарних норм мовленнєвого етикету.
Наявність у підручнику ілюстрацій, що відображають дійсність носіїв мови, надають учням можливість познайомитися з артефактами, до яких належать історичні пам'ятки, атрибути національної символіки, портрети національних діячів науки, культури та мистецтва, зображення персонажів відомих творів і фольклорних героїв країни, мова якої вивчається.
Отже, аналізуючи та порівнюючи вищезазначені підручники англійської мови для 10 класу, ми дійшли висновку, що не всі виділені нами параметри реалізовані в них повною мірою. Отримані у процесі аналізу підручників результати наводимо у таблиці:
Таблиця
Аналіз підручників з англійської мови щодо реалізації в них
соціокультурного підходу до навчання
Критерії Підручник |
Кількість текстів з фоновими знаннями (із загальної кількості) |
Національні реалії |
Ступінь насиченості підручника безеквівалентно ю лексикою |
Кількість діалогів |
Кількість ілюстрацій |
|
A.M. Nesvit "English 10" |
18/105 |
82 |
С |
15 |
164 |
|
T.L. Siryk, S.V. Siryk "English 10" |
13/62 |
130 |
В |
14 |
61 |
|
V.M. Plakhotnyk, R.Yu. Martynova, I.H. Alexandrova "English 10" |
8/74 |
34 |
Н |
42 |
1 |
|
L. Kilbey, C. Skinner "Friends" |
26/73 |
60 |
С |
29 |
49 |
соціокультурний підручник англійський
Як видно з таблиці, у кожному з чотирьох підручників наявні всі п'ять параметрів, один з яких помітно перевищує інші. Це свідчить про те, що автори підручників вважають за необхідне вивчення іноземної мови у нерозривному зв'язку з культурою і тому певною мірою дотримуються соціокультурного підходу до навчання.
Що стосується кількості текстів з фоновими знаннями (країнознавчого характеру), то найбільша їх кількість міститься у підручнику "Friends"- 26. У підручнику А. М. Несвіт також міститься достатня кількість текстів країнознавчого характеру - 18. У підручнику Т. Л. Сірик їх 13, а у В. М. Плахотника - 8 текстів.
Найбільша кількість національних реалій (антропоніми, топоніми, етнографічні, реалії культури та освіти) міститься у підручнику за редакцією Т. Л. Сірик - 130, у А. М. Несвіт їх 82, у підручнику L. Kilbey та C. Skinner "Friends" - 60. Найменше їх у підручнику В. М. Плахотника - 34. Отже, ступінь насиченості безеквівалентною лексикою у підручнику Т. Л. Сірик є досить високим, а у В. М. Плахотника досить низьким. Підручники А. М. Несвіт та L. Kilbey відрізняються середнім рівнем насиченості безеквівалентною лексикою.
Кількість діалогів, що є основним осередком мовленнєвих формул етикету, найбільша у підручнику В. М. Плахотника, де їх міститься 42. Хоча, слід зауважити, що діалоги, на жаль, не відповідають вимозі автентичності. У підручнику "Friends" їх 29, у А. М. Несвіт - 15, а у Т. Л. Сірик - 14.
Щодо ілюстрацій, які відображають дійсність носіїв мови, то найбільше ілюстрацій містить підручник А. М. Несвіт - 164. У підручнику Т. Л. Сірик їх 61, підручник "Friends" містить 49 ілюстрацій. Лише одна ілюстрація, що має країнознавчу цінність (годинник Big Ben), наявна у підручнику В. М. Плахотника, що аж ніяк не сприяє вмотивованості та зацікавленості з боку учнів.
Отже, підсумовуючи викладене, слід зазначити, що найбільша кількість текстів країнознавчого характеру міститься у англомовному підручнику "Friends" авторів L. Kilbey та C. Skinner. Національні реалії та ступінь насиченості безеквівалентною лексикою повною мірою відображені у підручнику Т. Л. Сірик. Кількість діалогів, у яких представлені мовленнєві формули етикету, є найбільшою у підручнику В. М. Плахотника. Численна кількість ілюстрацій, що відображають дійсність носіїв мови, представлена у підручнику А. М. Несвіт.
Таким чином, можна зробити висновок, що у кожному з проаналізованих нами підручників англійської мови соціокультурний підхід до навчання реалізується більш або менш повно, а тому кожний з них може бути використаний для успішного формування соціокультурної компетентності в учнів старшої школи. За переконанням вчителів-практиків (42%, за результатами опитування вчителів ІМ м. Сєвєродонецька), формування соціокультурної компетентності у старшокласників здійснюється найбільш ефективно, за умови використання підручника А. М. Несвіт як основного та англомовного автентичного підручника L. Kilbey та C. Skinner "Friends" як додаткового джерела соціокультурної інформації.
Отже, здійснений аналіз шкільних підручників англійської мови показав, що соціокультурному аспекту їхні автори приділяють певну увагу, але зміст соціокультурного аспекту у кожному з них розкривається нерівномірно, і тому вчителям слід самостійно добирати й комбінувати чинні підручники та додаткові джерела інформації з тим, щоб сформувати в учнів соціокультурну компетентність необхідної якості. Оволодіння знаннями особливостей культури країни, мова якої вивчається, допоможе уникнути непорозумінь під час спілкування з представниками цієї культури не лише при моделюванні дійсності на уроці іноземної мови, але й у реальному житті.
Використані джерела
Нефедова М. А. Отбор материала лингвострановедческого содержания для чтения. Методические рекомендации // Иностранные языки в школе. - 1994. - № 4. - С. 38-40.
Ніколаєва С. Ю. Зміст навчання іноземних мов і культур // Іноземні мови. - 2010. - № 3. - С. 6-9.
Методика формування міжкультурної іншомовної комунікативної компетенції: Курс лекцій: [навч.- метод. посібник для студ. мовних спец. осв.-кваліф. рівня "магістр"] / Бігич О. Б., Бориско Н. Ф., Борецька Г. Е. та ін. / за ред. С. Ю. Ніколаєвої - К.: Ленвіт, 2011. - 344 с.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Сутність та значення лінгвокраїнознавчого підходу як важливої складової у процесі навчання іноземної мови. Поняття лінгвокраїнознавчого підходу та лінгвокраїнознавчої компетенції. Розвиток когнітивної, творчої та дослідницької діяльності учнів на уроках.
статья [22,4 K], добавлен 22.02.2018Труднощі навчання іноземної мови в молодшій школі. Психологічні особливості дітей молодшого шкільного віку. Психолого-педагогічне обґрунтування доцільності використання ігор на уроках іноземної мови, порядок розробки технології, оцінка її ефективності.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 10.04.2010Особливості викладання іноземної мови у школі. Дослідження психолого-педагогічних передумов навчання іноземної мови учнів різних вікових категорій та визначення основних методичних підходів до навчання іноземної мови на різних етапах шкільного навчання.
курсовая работа [47,5 K], добавлен 19.02.2013Особливості викладання англійської мови у початковій школі. Характеристика та аналіз індивідуальних фізіологічних та психологічних особливостей молодших школярів, шляхи формування внутрішньої мотивації у вивченні іноземної мови; технологія навчання.
курсовая работа [53,3 K], добавлен 12.03.2012Основні функції іноземної мови як навчального предмета. Особливості та значення раннього навчання іноземної мови. Навчально-тематичний план роботи гуртка англійської мови "Нappy English" для початкового та основного рівнів навчання, а також його зміст.
краткое изложение [22,7 K], добавлен 09.11.2009Доцільність використання української мови під час опанування дітьми англійської. Державні освітні програми навчання і виховання дітей дошкільного віку. Зміст і завдання вивчення іноземної мови в дошкільному закладі. Розробка систем завдань для дошкільнят.
курсовая работа [66,6 K], добавлен 10.01.2015Аспекти продуктивного навчання англійської мови в початкових класах. Експериментальна перевірка впливу засобів навчання на підвищення рівня знань з англійської мови молодших школярів на уроці засвоєння нових знань. Використання зорової наочності.
курсовая работа [447,2 K], добавлен 18.04.2015Принципи відбору змісту навчання: здатності обслуговувати процес спілкування, історичної прийнятності, інтеграції. Аналіз Програми практичного курсу основної іноземної мови та на основі вищезазначених принципів інтегровано фонетичну тематику, їх вибір.
статья [23,7 K], добавлен 22.02.2018Підходи до вивчення іноземної мови в загальноосвітньому навчальному закладі. Місце уроків іноземної мови у загальному процесі навчання. Основні вправи та практичні поради щодо їх виконання при поєднанні навчання усному та писемному іноземному мовленню.
курсовая работа [40,4 K], добавлен 30.11.2015Традиційні методи навчання англійської мови. Поняття і методи активізації пізнавальної діяльності учнів. Фрагменти уроків з англійської мови з використанням дидактичних ігор, методу дискусії та комп’ютерних технологій. Метод проектів у навчанні.
курсовая работа [792,7 K], добавлен 11.01.2011Поняття початкового етапу вивчення іноземної мови в середній школі. Навчальні ігри як засіб формування пізнавальної активності учнів і розвитку їх комунікативних умінь: класифікація та особливості. Приклади рольових ігор при вивченні англійської мови.
курсовая работа [38,6 K], добавлен 27.01.2011Особливості вивчення англійської мови з дошкільниками як засобу соціалізації та особистісного становлення дитини. Сім законів ефективного навчання іноземної мови, обґрунтовані Тетяною Шкваріною. Мультимедійні технології вивчення мов у дошкільному закладі.
контрольная работа [19,4 K], добавлен 14.11.2016Зміст навчальних програм, огляд основних та додаткових підручників з української мови. Методика опрацювання частин мови в початкових класах (питання, значення, роль та зв'язок у реченні). Впровадження методів проблемного навчання на уроках мови.
реферат [24,8 K], добавлен 16.11.2009Особливості граматичного підходу, вивчення іноземної мови на слух, з використанням виключно іноземної мови, особливостей перекладу та підхід за допомогою занурення в іншомовне середовище. Позитивні та негативні особливості кожного підходу, типи завдань.
статья [21,4 K], добавлен 27.08.2017Аналіз практичної реалізації лінгвокультурологічного підходу на заняттях з української мови як іноземної. Застосування лінгвокультурологічної методології при вивченні української мови як іноземної на матеріалі асоціативних конотацій базових кольороназв.
статья [30,2 K], добавлен 07.02.2018Психолого-педагогічні характеристики учнів 1-4 класів. Особливості навчання фонетики, лексики та граматики англійської мови в початковій школі. Огляд основних методів та засобів формування мовних знань і навичок на уроках іноземної мови у молодших класах.
курсовая работа [66,1 K], добавлен 19.01.2013Інтеграція іноземної мови з загальноосвітніми предметами початкової школи. Інтегрований урок з образотворчого мистецтва та англійської мови на тему: відбитки готових природних форм. Гармонійне оволодіння іноземною мовою у процесі власної творчості.
реферат [37,9 K], добавлен 15.07.2009Навчання іноземної мови учнів початкової школи. Психолого-фізіологічні особливості молодших школярів. Дидактична гра як засіб навчання, функції гри та принципи її використання у навчанні іноземної мов. Дільність учителя й учнів у процесі дидактичної гри.
курсовая работа [94,2 K], добавлен 02.03.2011Метод гри у розвитку усного мовлення на уроках іноземної мови в початковій школі. Підсистема вправ для інтерактивного навчання англійського діалогічного мовлення учнів. Комп'ютерні навчальні програми. Використання мережі Інтернет у навчанні учнів.
курсовая работа [151,9 K], добавлен 09.04.2013Дослідження принципів відбору тем мовлення з іноземної мови. Опис тем, що існують в навчальній програмі. Розділи тематики мовлення згідно основних сфер життєдіяльності школяра. Характеристика тематики ситуативного мовлення у початковій та старшій школі.
презентация [3,2 M], добавлен 29.10.2013