Развитие социокультурной компетенции студентов-нефилологов на основе песенного материала

Оценка возможности использования аутентичных песен для развития социокультурной компетенции студентов, изучающих французский язык в неязыковых вузах. Обоснование критериев отбора песен, обеспечивающих развитие социокультурной компетенции студентов.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 06.02.2019
Размер файла 23,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Развитие социокультурной компетенции студентов-нефилологов на основе песенного материала

Ерыкина М. А.

В статье рассматривается возможность использования аутентичных песен для развития социокультурной компетенции студентов, изучающих французский язык в неязыковых вузах. Автор выделяет критерии отбора песен, обеспечивающих развитие социокультурной компетенции студентов, предлагает репрезентативную выборку французских песен и типологию аудитивных заданий для их использования в обучении.

Ключевые слова: аутентичная песня, социокультурная компетенция, аудирование, типология заданий.

аутентичный песня социокультурный студент

Вопрос использования песенного материала при обучении иностранному языку затрагивает практически каждого преподавателя, поскольку он связан с проблемой повышения мотивации и заинтересованности студентов к изучению предмета. Песни являются частью молодежной культуры, о чем свидетельствует постоянный рост популярности молодежных групп и молодых исполнителей. Обращение к аутентичной песне открывает большие возможности для работы со студентами неязыкового вуза, особенно с учетом того, что студенты-нефилологи, как правило, слабо мотивированы к изучению французского языка, который в учебных программах большинства факультетов выступает в качестве второго иностранного и не является обязательным. В нашей статье возможности использования песен для развития социокультурной компетенции в нефилологической аудитории анализируются на примере французских групп студентов второго года обучения НИУ ВШЭ. В условиях неязыкового вуза при всей важности владения иностранным языком наблюдается уменьшение количества часов, отводимых на изучение предмета. В этой связи песни могут способствовать оптимизации процесса преподавания, обеспечивая более глубокое усвоение материала и представляя один из методических приемов формирования и развития социокультурной компетенции у студентов с целью их подготовки к межкультурному общению. Кроме того, они представляют собой хорошую базу для самостоятельной работы студентов, что отвечает требованиям повышения их автономии. В целом, музыкально-поэтические произведения играют важную роль в процессе обучения иностранным языкам, выполняя коммуникативно-стимулирующую, мотивационно-побудительную, лингвокультурную, эстетически-развивающую и иллюстративную функции [9]. Использование песен на занятии играет положительную роль, способствуя улучшению настроения, удержанию внимания, развитию памяти и усилению мотивации. Песни отражают культуру страны, к которой они принадлежат и позволяют эффективно сочетать развлекающий материал и следить за функционированием различных языковых реалий.

Социокультурная компетенция является неотъемлемой составляющей коммуникативной, на развитие которой направлено внимание в современной методике преподавания иностранных языков, и в основе ее формирования лежит работа с аутентичными, неучебными материалами, служащими информационным источником и средством повышения мотивации к изучению языка. Под социокультурной компетенцией понимают совокупность знаний национально-культурных особенностей страны изучаемого языка, умений осуществлять речевое поведение в соответствии с этими знаниями, а также готовность и способность жить и взаимодействовать в современном поликультурном мире, понимание и принятие чужой ментальности, уважительное отношение к ней, способность извлекать из иноязычного сообщения ту же информацию, что и носитель языка [7; 11; 13].

По мнению А. В. Литвинова, при формировании социокультурной компетенции необходимо также учитывать предшествующий социокультурный опыт и знания обучаемого; новый опыт и знание жизни в социуме, которое учащиеся должны приобрести для участия в коммуникации на изучаемом языке; понимание отношений между родной и изучаемыми культурами для формирования соответствующей межкультурной компетенции [5].

В. В. Воробьев выделяет такие компоненты социокультурной компетенции, которые необходимо развивать при обучении иностранным языкам: 1) лингвострановедческий компонент, включающий в себя знание учащимися лексических единиц с национально-культурной семантикой и умение их применять в ситуациях межкультурного общения; 2) социолингвистический компонент, предполагающий изучение языковых особенностей социальных слоев представителей разных поколений, полов, общественных групп и диалектов; 3) социально-психологический компонент, подразумевающий владение национальноспецифическими моделями поведения с использованием коммуникативной техники, принятой в данной культуре; 4) культурологический компонент - социокультурный, историко-культурный, этнокультурный фон [2, с. 31].

Особая роль в формировании социокультурной компетенции принадлежит аутентичной песне. Она обладает как лингвистическими (слово, словосочетание, фраза, предложение, безэквивалентная лексика, фразеологизмы, метафоры), так и экстралингвистическими характеристиками (сюжет - внешний план, глубинный смысл - внутренний план, образы автора и персонажей, зрительные и словесные образы, художественные и изобразительные детали, национальные реалии), значимыми с точки зрения освоения иного языка и иной культуры [1]. В качестве параметров текста аутентичной песни следует выделить: его дискурсивный характер (связь с аутентичной прагматической ситуацией), содержательную и формальную целостность и связность (структурная аутентичность), наличие разнообразной и разноплановой лексики (лексико-фразеологическая аутентичность), экспрессивность, использование свойственных живому языку грамматических структур (грамматическая аутентичность), выбор языковых средств, соответствующих ситуации (функциональная аутентичность) [6].

При изучении французской культуры и общественной жизни необходимо также учитывать особенности данного социума, и в этом случае песенный материал предлагает хорошую опору, поскольку напрямую или опосредованно в текстах песен можно найти отражение следующих особенностей жизни французского общества:

межличностные отношения и отношения между властью и обществом (отношения между классами, гендерные стереотипы, семейные отношения, отношения между поколениями, служебные отношения, расовые и общественные отношения);

условия жизни (региональные, классовые и этнические нормы жизни, условия проживания, уровень жизни);

главные ценности, верования;

региональная культура, традиции и история;

бытовые особенности (время и поведение во время еды, выходные дни, рабочие часы, досуг, подарки, одежда, угощение, условности и табу и т.п.) [5, с. 54].

При отборе иноязычного песенного материала целесообразно руководствоваться определенными принципами. Так, А. И. Ковальчук считает, что "начинать нужно с тщательного отбора песни, которая должна <...> соответствовать возрасту, уровню языка студентов и их интересам (в идеальном варианте - выбрана самими студентами). Также необходимо учитывать методическую ценность песни и некоторую корреляцию с учебными программами. Если выбор песни соответствует данным принципам, то потенциально она может быть очень полезной. Далее преподаватель разрабатывает систему упражнений по выбранной песне" [4]. С нашей точки зрения, этот эмпирический подход должен быть дополнен системой критериев отбора, ориентированных на компоненты социокультурной компетенции, которые определены стандартами и программами обучения. Необходимо также отметить, что наличие в песнях табуированной тематики, касающейся насилия, межнациональных распрей, навязывания политической или религиозной идеологии (например, песни сектантов), пропаганды агрессивного поведения, сексуальных отношений и т.п., не позволяет использовать их в методических целях на занятии иностранного языка.

Для реализации установки на развитие социокультурной компетенции в текстах отбираемых песен должна содержаться информация об особенностях страны изучаемого языка, предопределяющих особенности культуры и общества. К ним относятся, прежде всего, сведения, отражающие: 1) географические и природно-климатические условия; 2) политико-государственное устройство; 3) значимые исторические события; 4) национально-культурное своеобразие; 5) специфика социального взаимодействия и коммуникативной культуры.

В курсе французского языка для студентов-нефилологов второго года обучения программа предусматривает специальный страноведческий курс, знакомящий с географическими особенностями страны и ее регионов, ключевыми историческими событиями и персоналиями, политической системой и экономическим укладом, спецификой поведения и типичными чертами французского характера.

Анализ песен, отражающих географические реалии и природно-климатические особенности Франции, выявил существование целого пласта песен о ее столице, в которых описываются различные достопримечательности (например, Эйфелева башня, Лувр, мосты на реке Сене, Елисейские поля и т.п.), парки (Люксембургский сад и парк Монсо), кварталы (Сен Жермен де Пре) и т.д. В рамках рассматриваемого курса с учетом предложенных критериев отбора песен для развития социокультурной компетенции студентов могут быть отобраны следующие песни, описывающие реалии Парижа и жизни горожан: La Seine (Vanessa Paradis); Le Jardin du Luxembourg (Joelle et Joe Dassin); Les Champs Elysees (Joe Dassin); Grands boulevards (Yves Montand); Le Pont Mirabeau (Marc Lavoine); A Saint Germain des Pres (Leo Ferre); Gare de Lyon (Barbara); Comme ils disent (Charles Aznavour); Au parc Monceau (Yves Duteil); Chatelet les Halles (Florent Pagny).

К числу песенных произведений, актуальных для формирования географических представлений, относятся также песни, в которых речь идет о других французских городах и регионах: Deauville sans Trintignant (Vincent Delerm); La Dame de Bordeaux (Serge Reggiani); Cannes (Barbara Carlotti); Toulouse (Claude Nougaro); La Montagne (Jean Ferrat); Vesoul (Jacques Brel).

Богатый материал для пополнения фоновых знаний о Франции и французах предоставляют песни, отражающие знаменательные вехи и значимые события французской истории: LaMarseillaise, ставшую национальным гимном страны, Ah gaira, gaira, gaira!, La Carmagnole, Comlaintede Lоuis XVI aux Frangais, посвященные французской революции и ставшие почти народными.

Сложнее подобрать песни, в которых в чистом виде отражены политические процессы, происходившие во Франции, поскольку они неразрывно связаны с тематикой, касающейся различных социальных проблем, например, песни, повествующие о политическом кризисе и студенческих волнениях во Франции 1968 года: Mai 1968 (Maxime Le Forestier) и Paris Mai (Claude Nougaro). Особняком стоит группа песен о любви к родине: Ma France (Jean Ferrat), Douce France (Charles Trenet), регги-версия "Марсельезы" Auxarmesetc (Serge Gainsbourg).

В песнях Dansmon HLM (Remud), Banlieuerouge (Remud), Jesuisne danslarue (Johnny Halliday), Marue (DocGyneco), Jeuneetcon (Rock Damien Saez), Laboheme (Charles Aznavour) описываются социокультурные особенности жизни во Франции. Также можно отметить песню о социальных проблемах и роли денег в обществе потребления - Lesrestosducoeur (Goldman) и песню, осуждающую навязывание моды и образа жизни популярных звезд - Victime de la mode (MCSolaar).

Песня представляет собой синтез музыки и поэтического текста. При работе с песней осуществляется анализ самого текста песни и анализ манеры исполнения, музыкального стиля. Останавливаясь на последнем, стоит отметить следующие необходимые для этого умения: характеристика творчества исполнителя, группы, композитора (при прослушивании песня обычно ассоциируется с вокалистом или автором); собственная оценка музыкального произведения, жанра, его достоинств и недостатков.

В настоящее время существует два подхода к использованию песенного материала на уроке - комплексный и дифференцированный.

Комплексный подход предполагает многофункциональное использование песен в различных методических целях. Так, на основе одной песни возможно комплексное развитие речевых (аудирования, чтения, говорения и письма) и языковых (лексических, грамматических и фонетических) навыков и умений.

Дифференцированный подход подразумевает решение одной методической задачи и однонаправленность внимания при разнообразии предлагаемых заданий. В рамках этого подхода совершенствуются преимущественно навыки аудирования в целом и развиваются его отдельные механизмы, такие как: речевой слух, память, вероятностное прогнозирование, артикулирование [9].

Рассмотрим реализацию комплексного подхода на примере системы заданий. Целесообразно выделить три этапа работы с песенным материалом - до, во время и после прослушивания.

Этап до прослушивания

Цель работы на данном этапе состоит в том, чтобы вовлечь студентов в различные виды деятельности, мотивировать, повысить их интерес к предлагаемому материалу. В то же время необходимо снять возможные трудности и таким образом несколько облегчить предстоящее прослушивание. Очень важно при этом ввести незнакомые слова, необходимые для понимания песни. Если планируется кратковременная работа с новой лексикой (до 5 мин.), преподаватель может просто перевести эти слова. Если на эту работу отводится больше времени, он может дать незнакомые слова и некоторые фрагменты из текста песни, чтобы студенты, опираясь на этот материал, выдвинули свои предположения о возможной тематике и проблематике песни. Также можно предложить найти различные семантические поля для новых слов. Кроме того, на этом этапе можно предложить и такие задания, как: обсуждение вопросов и утверждений, догадка по заголовку, по иллюстрации или новым словам о содержании. Студентам можно также предложить рассказать, что им уже известно по обсуждаемой теме.

Этап во время прослушивания

На этом этапе деятельность студентов направлена на адекватное понимание песни. Упражнения варьируются в соответствии с типом аудирования, которое может быть нацелено на глобальное восприятие, на извлечение конкретной запрашиваемой информации или на детальное понимание звучащего текста. Например, прослушать и ответить на вопросы (придумать название песни, выбрать ответ: верно / неверно / отсутствие информации), заполнить пропуски, ответить на вопросы со множественным выбором. Фактором, регулирующим степень сложности заданий, является наличие или отсутствие зрительной опоры во время прослушивания.

Этап после прослушивания

Этот этап включает в себя упражнения, нацеленные на развитие навыков выражения студентами собственных идей - письменно или устно. Помимо этого, для закрепления новой лексики преподаватель может предложить разнообразные творческие задания (например, составить диалог на основе прослушанного аудиотекста); возможна также работа в группах и парах.

Дальнейшее изучение материала на основе песни может быть связано с изучением жизни автора песни, биографий реальных людей, исторического периода, аспектов цивилизации и культуры (искусство, национальные особенности, еда и т.п.), музыкальных стилей, диалектов, фольклорной песни или легенды, лежащей в основе изучаемой песни и т.п. Песни также можно использовать как основу для исследовательской деятельности - проанализировать упомянутые пословицы, цитаты, поговорки, истории, рецепты, инструкции, документы, картинки, предметы, артефакты, сувениры, - совершенствуя таким образом речевые и языковые навыки студентов.

Рассмотренные особенности работы с песнями на разных этапах занятия французского языка можно схематически представить следующим образом.

Таблица дает представление о том, что при работе с песней происходит комбинирование разных видов речевой деятельности.

Таблица 1

Работа с песнями на занятии по иностранному языку

Вид речевой деятельности

Возможные типы заданий

До прослушивания

говорение

Ассоциация / соотнесение новых слов с темой;

Высказывание предположений / идей, соответствующих тематике песни.

3. Предсказать

содержание песни по заголовку, иллюстрациям;

лексические единицы, связанные с темой песни.

чтение

4. При наличии текста песни (например, для дальнейшего заполнения пропусков) прочитать и понять основное содержание песни.

Во время прослушивания

говорение

5. Обсудить (в паузах)

соответствие выдвинутым до прослушиваниям идеям (о тематике, содержании песни и т.д.);

заголовок песни;

подборку иллюстраций, фотографий к песне.

письмо,

аудирование

6. Заполнить пропуски в тексте песни.

Чтение

7. Распознать значение слов и выражений в песне.

аудирование

8. Распознать акцент, интонацию.

чтение

9. Классифицировать фотографии / картинки;

слова / выражения для заголовка;

фрагменты текста песни.

После прослушивания

говорение

письмо

10. Извлечь информацию

выбрать / дать определение языковым конструкциям;

сделать резюме;

дать заголовок каждому куплету;

ответить на вопросы множественного выбора;

ответить на вопросы на понимание .

письмо

говорение

11. Составить / сочинить

задание на заполнение пропусков для других учащихся;

вопросник на множественный выбор;

схему песенного текста;

рекламу для песни;

краткий доклад / эссе на тему песни;

другой текст на мелодию песни;

письмо персонажу / исполнителю / автору песни.

говорение

12. Проанализировать

эпоху / события / реалии, описываемые в песне;

значение личности автора / исполнителя в культуре страны.

говорение

13.Исполнить / разыграть песню;

интервью с одним из персонажей /автором / исполнителем;

диалог между персонажами песни;

ситуацию / эпизод из песни;

театральную постановку песни / серии песен.

Таким образом, рассмотренная специфика применения песенного материала демонстрирует большой потенциал использования песен для повышения эффективности преподавания иностранного языка и применима с целью формирования социокультурной компетенции учащихся. Кроме того, возможности работы с песней на занятии очень разнообразны и ориентированы на реализацию двух основных методических целей: совершенствование языковых знаний, умений и навыков в области фонетики, лексики и грамматики; закрепление речевых навыков, уже сформированных у студентов, - аудирования, говорения, чтения и письма.

Представляется, что виды работы с песенным материалом могут варьироваться в зависимости от уровня языковой подготовки группы, содержания песни и поставленной задачи. Вариативность составления заданий для работы с песнями во многом обусловлена кругом затрагиваемых проблем. Однако в свете того, что обращение к песням в нашем случае связано, в основном, с задачей развития социокультурной компетенции студентов, логичным является преимущественное составление заданий в форме вопросов для последующей дискуссии социокультурной направленности. Отобранные песни для курса французского языка для второго года обучения студентов-нефилологов способствуют также углублению фоновых знаний межкультурного характера и приводят к развитию чувства языка и культуры.

Использованные источники

Беспалько К. Г. Особенности формирования социокультурной компетенции на основе аутентичных текстов (на примере УМК Smart издательства McMillan) // [Электронный ресурс]. - URL: http://festival.1september.ru/articles/310137/

Воробьев В. В. Лингвокультурология (теория и методы) / В. В. Воробьев. - М. : РУДН, 1997. - 331 с.

Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. - М. : Издательский центр "Академия", 2009. - 336 с.

Ковальчук А. И. Использование песни для развития социокультурной компетенции студентов на уроках английского языка // [Электронный ресурс]. - URL: http://www.samgum.ru/newforum/ viewtopic.php?id=6

Литвинов А. В. О структуре межкультурной компетенции / А. В. Литвинов // Язык, сознание, коммуникация. Выпуск 28. - М. : МАКС Пресс, 2004. - 192 с.

Логинова Е. В. Формирование диалогизированной социокультурной компетенции на материале аутентичных песен при обучении французскому языку : автореф. дисс. ... канд. пед. наук. - Томск, 2006. - 21 c.

Макковеева Ю. А. Развитие иноязычной социокультурной компетенции у студентов языковых вузов на основе аутентичной аудитивной и аудиовизуальной музыкальной наглядности (английский язык как второй иностранный) : дисс. ... канд. пед. наук. - СПб., 2007. - 233 с.

Носонович Е. В. Параметры аутентичного учебного текста / Е. В. Носонович, Р. П. Мильруд // Иностр. языки в школе. - 1999. - № 1. - С. 11-18.

Орлова Н. Ф. Совершенствование устной речи студентов старших курсов с использованием музыкальной наглядности : автореф. дисс. ... канд. пед. наук. - СПб, 1991. - 22 c.

Сафонова В. В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам / В. В. Сафонова. - М. : Высшая школа, Амскорт Интернэшнл, 1991. - 130 с.

Соловова Е. Н. Материалы курса " Развитие и контроль коммуникативных умений: традиции и перспективы". Лекции 5-8 / Е. Н. Соловова, В. Г. Апальков. - М. : Педагогический университет "Первое сентября", 2006. - 52 с.

Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам / Е. Н. Соловова. - М. : Просвещение, 2002. - 239 с.

Щепилова А. В. Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному / А. В. Щепилова. - М. : Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 2005. - 248 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.