Актуальные проблемы языковой подготовки военных специалистов в России и США

Направления языковой подготовки военнослужащих в США и России. Организация обучения военных специалистов в Лингвистическом институте Америки. Подготовка специалистов-переводчиков в Военном университете МО РФ. Программа профессиональной переподготовки.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.02.2019
Размер файла 18,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.Allbest.Ru/

Размещено на http://www.Allbest.Ru/

Размещено на http://www.Allbest.Ru/

Военный учебно-научный центр Военно-воздушных сил

Военно-воздушная академия имени проф. Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина

Актуальные проблемы языковой подготовки военных специалистов в России и США

Д.В. Мирошниченко

М.А. Живокина

г. Воронеж, Россия

Аннотация

Авторы статьи освещают основные направления языковой подготовки военнослужащих в США и России. Если в Америке главная работа по организации подготовки военных специалистов сосредоточена в Лингвистическом институте, в России за это отвечает Военный университет (г. Москва) совместно с Лингвистическим центром, реализация дополнительной образовательной программы и Международные олимпиады курсантов.

Ключевые слова: развитие лингвистических компетенций военнослужащих, иностранный язык в Вооруженных Силах, Международная олимпиада по иностранному языку, военно-переводческая деятельность.

Miroshnichenko D.V., Zhivokina M.A. Current problems of military specialists linguistic scills in Russia and the USA

The article deals with the main branches of military linguistic skills development in Russia and the USA. While in the USA military linguistic specialists are trained in the Linguistic Institute of Ministry of Defense, the Military University along with the Linguistic Centre are responsible for preparation of military linguistic specialists, three-year minor program and International linguistic competitions in Russia.

Key words: linguistic skills development in the Armed Forces, foreign language in the Armed Forces, International linguistic competitions, military translation practice.

Стратегия модернизации российского образования ориентирует высшие учебные заведения на кардинальное обновление образовательной деятельности, предъявляя новые требования к уровню подготовленности выпускников вузов. В условиях жесткой конкуренции на рынке образовательных услуг главным показателем конкурентоспособности вуза становится качество подготовки специалистов.

В военных учебных заведениях последние несколько лет обучение стало проводиться по новым федеральным государственным образовательным стандартам, в основу которых положен компетентностный подход к подготовке слушателей и курсантов. Особое внимание сосредоточено на уровне владения иностранным языком или языками, которые являются необходимым условием участия в международных учениях, организации приема международных делегаций, осуществления перевода технической документации, решении других вопросов, связанных с языковой подготовкой.

Разные страны организуют лингвистическую подготовку военнослужащих по-своему: в США функционирует специальное образовательное учреждение, обеспечивающее обширными профессиональными знаниями в сфере иностранных языков. В России в Военном университете МО РФ осуществляется подготовка по специальностям лингвистика и межкультурная квалификация, перевод и переводоведение. Отдельно следует сказать о дополнительной профессиональной программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Организация, созданная, сразу после второй мировой войны - Лингвистический институт МО США по сей день продолжает удовлетворять всем требованиям качественной языковой подготовки [1]. В институте, расположенном в Монтеррее, штат Калифорния, изучаются 23 иностранных языка. 65 языков изучаются в филиале института в Вашингтоне, округ Колумбия. Одновременно в институте учатся около 4000 студентов, поступивших от Министерства обороны США или государственных учреждений, а так же студенты из стран НАТО.

Для обеспечения лучшего обучения будущих специалистов, в институте работают высококвалифицированные инструкторы, 95% которых - носители преподаваемого языка.

Языковые занятия сопровождаются и строятся на основе передовых технологий автоматизированного обучения, и интерактивных досок, установленных в каждом классе. Поддерживая интерес нынешних технически подкованных студентов, институт закупил планшетные ПК и цифровые аудио устройства, что позволяют расширить границы обучения иностранному языку. Для дальнейшего развития языковых умений и навыков, институт использует метод изолирования обучаемых от англоязычной среды до трех дней. Иногда практикуется посещение страны изучаемого языка как на начальном, так и на продвинутом этапах обучения.

Дать знание иностранного языка - не единственная задача института. Большинство обучаемых - солдаты, пехотинцы, моряки, летчики. Они должны развивать свои военные навыки и физическую форму. Так же были образованы отдельные кампусы и языковые подразделения для обслуживания полилингвального населения. Кроме того, мобильные группы инструкторов путешествуют по отдельным местам и преподают языки с помощью технического оборудования, делая обучение доступным [2].

Недавно институт создал онлайн-программу «Рапорт», которая является обязательной для всего персонала МО, расположенного в Афганистане. Так же институт предлагает обширную языковую программу «Headstart 2» - самостоятельные интерактивные курсы с множеством заданий по чтению, аудированию, говорению и письму c акцентом на военную тематику. Отвечая на потребности военнослужащих, задействованных в операции, Институт решает задачи по реализации программы Пентагона в Афгано-пакистанском регионе. Квалифицированный персонал обучает младших офицеров и гражданских афганским и пакистанским диалектам от 3 до 5 лет. Институт играет важную роль в оценивании эффективности преподавания. Большинство государственных служб полагаются на языковой тест и интервью, которые можно назвать надежным способом проверки знаний языковых специалистов МО по всему миру.

Когда студенты выпускаются военными лингвистами, они продолжают специализироваться в разведке и других областях, где им приходится учить специальные термины, относящиеся к их работе. Самые лучшие выпускники института работают как самостоятельно, так и в группах по решению разных задач организаций. Их работа заключается в следующем: собрать разведданные для посольств США, собрать данные союзников по вопросам ядерного оружия и так далее.

Для того, чтобы быть успешным во всех миссиях, эти военнослужащие должны иметь достойные лингвистические и культурные навыки, чтобы решать различные проблемы местного населения. Лингвистический институт МО имеет богатую историю и готов в будущем способствовать миру с помощью иностранных языков.

В ВС РФ основным вузом, занимающимся языковой подготовкой военных специалистов, является Военный Университет Министерства Обороны, где одним из традиционных направлений подготовки кадров является военно-лингвистическое. Кроме кафедр, специализирующихся на различных иностранных языках, на базе Военного университета образован Лингвистический центр, который является единым координационным научно-методическим центром МО РФ по вопросам языковой подготовки, переподготовки и повышения квалификации военнослужащих и гражданского персонала Вооруженных Сил Российской Федерации, а также организации и реализации лингвистического обеспечения международной деятельности. профессиональный военный переводчик америка россия

Дополнительная образовательная программа профессиональной переподготовки курсантов военных образовательных организаций высшего образования Министерства обороны Российской Федерации для приобретения новой квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» разработана на основании Федерального закона Российской Федерации от 29 декабря 2012 года №273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» и приказа Министерства образования и науки Российской Федерации от 1 июля 2013 года №499 «Об утверждении Порядка организации и осуществления образовательной деятельности по дополнительным профессиональным программам» [3, 4]. Данная программа реализуется в военных образовательных организациях высшего образования МО РФ. Ее целью является получение курсантами образовательных организаций МО компетенций, необходимых для осуществления переводческой деятельности в сфере профессиональной коммуникации, в том числе, на воинских должностях, исполнение обязанностей по которым связано с применением знаний иностранных языков, по перечню, утвержденному Министром обороны Российской Федерации 4 октября 2012 года.

Выпускник образовательной организации, прошедший профессиональную переподготовку по этой программе, может выполнять военно-переводческую и референтскую виды деятельности.

Особенной популярностью у курсантов военных вузов пользуется Международная олимпиада по иностранному языку, учрежденная решением Совета министров обороны государств-участников СНГ от 4 июля 2014 г., приказом Министра обороны РФ от 2015 года №3 «О Международной олимпиаде курсантов образовательных организаций высшего образования» [5].

Поиск одаренных и способных курсантов начинается с момента их поступления в академию. Для этого осуществляется знакомство с курсантами, имеющими хорошие знания по предмету. Уже на первых учебных занятиях в группах им, а также другим талантливым курсантам уделяется особое внимание, выдаются дополнительные материалы для подготовки. Имеет значение и то, как курсанты проявляют себя при сдаче зачетов и экзаменов. И, конечно, наивысшей формой отбора курсантов в команду «ВВА» для участия в олимпиаде являются ежегодно проводимые внутривузовские олимпиады по дисциплине «Иностранный язык».

Организаторы Международной олимпиады ставят целью популяризировать и совершенствовать знания иностранного языка, формировать умения и навыки обучающихся в решении задач военно-прикладного характера, укрепить связи между образовательными организациями высшего военного образования.

В заключении следует отметить, что подготовка военных специалистов в области владения иностранным языком остается актуальной задачей для Вооруженных Сил любого государства. Военнослужащие регулярно проходят курсы переподготовки и повышения квалификации, всегда мотивированы для участия в миссиях за рубежом, тем самым практикуя иностранный язык, работают переводчиками в разных сферах военно-профессиональной деятельности. При наличии определенных трудностей организации лингвистической подготовки в вузах МО РФ, она нередко превосходит по качеству подготовку в США из-за количественного и качественного показателя мероприятий, направленных на достижение всех целей и решение задач на иностранном языке.

Список литературы

1. Defense Language Institute Foreign Language Center // Электронный ресурс

2. Юрчук И., Стрелецкий А. Практика языковой подготовки в военных учебных заведениях иностранных государств // Зарубежное военное обозрение. №3 2009., С. 22-28.

3. Федеральный закон об образовании // Электронный ресурс

4. Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) от 1 июля 2013 г. №499 г. Москва "Об утверждении Порядка организации и осуществления образовательной деятельности по дополнительным профессиональным программам"

5. Положение о Международной олимпиаде курсантов образовательных организаций высшего образования // Электронный ресурс

Размещено на allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.