К вопросу о радиоэлектронной терминосистеме в военно-профессиональной коммуникации

Принципы изучения терминологического аппарата на иностранном языке по определенным специальностям, используемые в данном процессе педагогические приемы и методы. Структурные особенности, характерные для радиоэлектронной терминологии английского языка.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 24.02.2019
Размер файла 14,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

К вопросу о радиоэлектронной терминосистеме в военно-профессиональной коммуникации

При обучении иностранному языку в военных вузах часто используются материалы, тексты, статьи, относящиеся к той или иной специальности. В них содержится огромное количество специальных терминов. Поэтому для успешного овладения терминологической системой, для лучшего понимания этих учебно-научных материалов на иностранном языке стоит особое внимание уделять изучению терминологического аппарата на иностранном языке по определенным специальностям.

В наше время термины, являясь средством обозначения и выражения научных понятий, создаются сознательно, и их структура подбирается авторами терминов так, чтобы она следовала потребностям логического мышления. Анализ лексики английского языка, как и всякого другого языка, показывает, что развитие любой области человеческой деятельности неминуемо влечет за собой появление новых слов. По мнению Ревиной Ю.Н., «изучая пути развития словарного состава языка, нужно исходить из следующих основных предпосылок:

- Новые слова не возникают «из ниоткуда» и не создаются произвольно, т.е. основой для их появления служит уже имеющийся словарный материал.

- Помимо словарных материалов, для создания слов необходимы определенные способы и средства, вошедшие в глубину данного языка, составляющие, как и грамматические правила, так и основу языка, сущность его специфики» [Ревина Ю.Н.: 2010].

С точки зрения Ревиной Ю.Н., в терминообразовании активны и продуктивны такие способы терминообразования, как семантический, синтаксический и морфологический, но при пополнение лексического состава той или иной терминосистемы не все способы терминообразования используются в равной степени [Ревина Ю.Н.: 2010].

В данной статье будут рассмотрены различные способы терминообразования, структурные особенности, характерные для радиоэлектронной терминологии английского языка. При отборе материала предпочтение было отдано именам существительным и именным словосочетаниям, так как они наиболее многочисленны и выражают основные понятия данной области.

Для радиоэлектронной терминологии характерны следующие типы терминов:

- простые термины 38 ТЕ,

- терминологические словосочетания 32 ТЕ,

- аббревиация 26 ТЕ,

- производные термины 17 TE

- сложные термины 14 ТЕ,

На основе вышеприведенных данных мы можем сделать вывод о том, что доминирующим типом образования терминов в рассматриваемой терминологии являются простые термины и терминологические сочетания.

Простые корневые термины.

Корневые термины в английской радиоэлектронной терминологии просты по своему морфологическому строению и представляют собой слова с нулевыми образующими морфемами. Такие термины являются компонентами словосочетаний, сложных слов и служат центрами словообразовательных гнезд.

Эти термины обозначают: Diode - диод; Battery - батарея; Energy - энергия; Radio - радио.

Терминологические словосочетания.

Под терминологическим сочетанием мы понимаем многокомпонентное раздельное оформление семантически целостное сочетание, образованное путем соединения нескольких элементов.

В зависимости от количества компонентов, терминологические сочетания принято подразделять на двух-, трех- и т.д. словарные терминологические сочетания, проще говоря, на многословные терминологические сочетания, например: Electronic processing - электронная обработка; Generation information extraction - извлечение информации о генерации; Storage system - система хранения; Radio wave - радио волны;

Аббревиация.

Проведенное языковое исследование свидетельствует, о том, что в английской радиоэлектронной терминологии присутствуют сокращенные термины различных типов: ACC (Automatic-color-control) - автоматическая система, стабилизирующая уровень вспышек подне-сущей цветности, ACS (automatic control system) - система автоматического управления, ACT (auto color tracking) - автоматическое слежение за цветом (в ТВ и ВМ), ACT (automatic code timer) - система программирования работы ВМ с помощью штрихового кода, AD (audio dubbing) - перезапись звука, Adaptation, matching ADC (A/D converter) - юстировка (адаптация) аналого-цифровой преобразователь.

Производные термины.

Исследование производных терминов показало, что для анализируемой терминологии характерны три способа образования терминов путем аффиксации (префиксация, суффиксация и префиксально-суффиксальный способ). Например: Demodulation - демодуляция; Generator - генератор; Resistor - резистор; Transistor - транзистор.

Сложные термины.

Словосложение-это ведущий способ образования радиоэлектронной терминологии.

Сущность данного способа заключается в том, что два корня или две словообразующие основы, состоящие из двух корней или двух грамматических форм слова, соединяются в одну лексическую единицу, которая обладает соответствующими признаками.

Популярность сложных терминов можно объяснить тем, что сложное слово всегда короче словосочетания тем, что оно цельнооформлено. В сложном слове отпадает забота о грамматическом оформлении первого компонента, что играет важную роль, особенно в письменной речи.

Наиболее распространенным типом сложного термина в данной терминологии являются двухкомпонентные термины, например: Aerospace - аэрокосмическая промышленность; Automotive - автомобилестроение; Telecommunications - телекоммуникация.

Активное употребление в радиоэлектронной терминологии английского языка сложных терминов объясняется не только общими структурными закономерностями английского языка, но и особенностями, вытекающими из характерной для терминологии специфики.

В заключении хотелось бы добавить, что в настоящее время проблема изучения процесса терминообразования остается одной из ключевых проблем языкознания, ученые, профессионалы определенной сферы деятельности до сих пор придумывают собственные слова, чтобы избежать ненужных ассоциации. Поэтому, принимая это во внимание, следует изучать терминосистему той или иной специальности для успешного овладения программой по иностранному языку в военном вузе.

Список использованной литературы

английский терминология иностранный педагогический

1. Ревина, Ю.Н. Автомобильная терминология в немецком и русском языках: структурно-семантический и функциональный аспекты [Текст]: дис. … канд. филолог. наук / Ю.Н. Ревина. - Екатеринбург, 2011. - 196 с.

2. Даниленко, В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания [Текст] / В.П. Даниленко. - М.: Наука, 1977. - 246 с.

3. Nick Brieger, Alison Pohl. Technical English: Vocabulary and Grammar. - Summertown Publishing, 2001. - 148 c.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.