Введение лексического материала на занятиях английского языка по специальности "Юриспруденция"

Развитие способности общаться на английском языке в ситуациях, максимально имитирующих реальные речевые навыки. Формирование профессионально ориентированных коммуникативных компетенций и подготовка студентов-юристов к их профессиональной деятельности.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 22.03.2019
Размер файла 18,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение лексического материала на занятиях английского языка по специальности «юриспруденция»

БейсеноваМ.К., ВайцельМ.П.

Кокшетауский университет им.А.Мырзахметова

Аннотации

На сегодняшний день налицо массовая потребность молодежи в овладении иностранным языком как средством делового общения, коммуникативный подход к изучению языка, как один из методических принципов, является весьма перспективным. Он предполагает развитие способности общаться на английском языке в ситуациях, максимально имитирующих реальные речевые навыки.

В настоящее время знание иностранных языков в системе профессионального высшего образования, как важнейшего элемента общей и профессиональной культуры специалиста и средства коммуникации приобретает особую актуальность.

ЗА? МАМАНДЫ?Ы БОЙЫНША А?ЫЛШЫН ТІЛІ САБА?ТАРЫНА ЛЕКСИКАЛЫ? МАТЕРИАЛДЫ ЕНГІЗУ

А?датпа

?азіргі кезде жастарды? шет тілін іскери ?арым-?атынас ??ралы ретінде ме?геру ?ажеттілігі, ?дістемелік принциптеріні? бірі ретінде тілді о?уда?ы коммуникациялы? ?дісі перспективалы болып саналады. Ол тілдік да?дылар?а максималды ??сас жа?дайларда а?ылшын тілінде с?йлеу ?абілетін дамытуды ?арастырады.

?азіргі та?да к?сіби жо?ары білім беру ж?йесінде шет тілдерін маманны? жалпы ж?не к?сіби м?дениетіні? ма?ызды элементі ж?не коммуникация ??ралы ретінде білуі ерекше ?зектілікке ие болады.

INTRODUCTION OF LEXICAL MATERIAL AT THE ENGLISH LANGUAGE LESSONS IN «JURISPRUDENCE» SPECIALTY

Annotation

Nowadays the mass requirement of youth for mastering by a foreign language as means of business dialogue, the communicative approach to language studying as one of methodical principles, is rather perspective and available. It assumes ability development to communicate in the English language in situations as much as possible simulating real speech skills.

Now knowledge of foreign languages in system of professional higher education gets a special urgency as the major element of the general and professional culture of the expert and a communication medium.

английский язык студент юрист

В настоящее время знание иностранных языков в системе профессионального высшего образования, как важнейшего элемента общей и профессиональной культуры специалиста и средства коммуникации приобретает особую актуальность.

Цель обучения иностранным языкам для студентов, обучающихся по специальности «Юриспруденция»- формирование профессионально ориентированных коммуникативных компетенций и подготовка студентов-юристов к их будущей профессиональной деятельности средствами иностранного языка [1].

Основной задачей обучения является развитие у студентов практических навыков всех видов речевой деятельности (говорения, аудирования, чтения и письма), что предполагает, прежде всего, активизацию лексических и грамматических знаний на основе современных коммуникативных методик, а также овладение новым для студентов регистром речи - языком избранной специальности в устной и письменной формах.

Основными принципами обучения иностранному языку являются его целенаправленность и ориентированность на практический результат.

Критерием практического владения иностранным языком является уверенное пользование наиболее употребительными и простыми языковыми средствами во всех видах речевой деятельности, и самостоятельная работа с научной литературой на иностранном языке с целью получения профессиональной информации[2].

В учебном процессе этапы работы над иностранным языком связаны между собой наличием общих грамматических тем, необходимостью овладения сходными синтаксическими явлениями и базовыми речевыми навыками, но различаются по тематике и лексическому составу учебных текстов, приоритету того или иного вида речевой деятельности, развитию навыков, необходимых для освоения соответствующего регистра речи [3].

Выполнение тренировочных упражнений по фонетике, грамматике, лексике переносится на самостоятельную работу студентов, что создает возможность упражняться в языке и запоминать материал с той скоростью, которая наиболее оптимальна для каждого конкретного учащегося, что повышает эффективность обучения.

По окончании курса “Иностранный язык” студенту необходимоовладеть следующими умениями и навыками:

1. Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции;

2. Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера; умение дифференциации лексики по сферам применения; понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах;

3. Понятие об основных способах словообразования; грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении; основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи;

4. Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы;

5. Государственное и политическое устройство стран изучаемого языка;

6. Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения; умение владеть основами публичной речи - делать научные сообщения, доклады;

7. Умение понимать диалогическую и монологическую речь в сфере бытовой и профессиональной коммуникации;

8. Умение понимать и переводить письменно (со словарем) аутентичные тексты по широкому и узкому профилю специальности «Юриспруденция», правильно передавать их содержание на английском языке, выделять из них информацию по заданному вопросу;

9. Умение устно (последовательно, с листа, двусторонне) переводить или свободно излагать англо-русские и русско-английские тексты (доклады, лекции, научные статьи) профессионального характера без словаря;

10. Умение составлять аннотацию, реферат на иностранном языке по первоисточнику средней трудности [4].

Обучение иностранному языку студентов, обучающихся по специальности «Юриспруденция» предлагаются следующие формы занятий: Аудиторные групповые занятия под руководством преподавателя; Самостоятельная работа студентов во внеаудиторное время, в том числе с использованием технических средств обучения и компьютерных технологий; Индивидуальная самостоятельная работа студента под руководством преподавателя; Индивидуальные консультации;

Внеаудиторная работа разных видов, характер которой определяется интересами студентов (встречи с зарубежными специалистами, конференции и др.).

Организация обучения иностранному языку предполагает учет потребностей, интересов и личностных особенностей обучаемого, когда студент выступает, как полноправный участник процесса обучения, построенного на принципах сознательного партнерства и взаимодействия с преподавателем, что непосредственно связано с развитием самостоятельности студента, его творческой активности и личной ответственности за результат обучения.

Особое значение для увеличения лексического запаса иностранного языка имеет комплексное применение технических средств обучения (ТСО) и новых образовательных технологий (НОТ).

Использование видео- и аудиоматериалов создает условия и максимальную наглядность для практического овладения английским языком и самостоятельной работы студентов в аудитории и дома, стимулирует нестандартные формы учебного процесса. Внедрение НОТ в практику преподавания английского языка представляется в настоящее время одним из важнейших аспектов совершенствования учебного процесса, обогащения арсенала методических средств и приемов. Самостоятельная работа студентов с ТСО и НОТ позволяет расширить выбор аутентичных материалов и повышает эффективность обучения [5].

Формирование профессионально-ориентированных коммуникативных компетенций и подготовка студентов-юристов к их будущей профессиональной деятельности средствами английского языка.

На сегодняшний день налицо массовая потребность молодежи в овладении иностранным языком как средством делового общения, то коммуникативный подход к изучению языка, как один из методических принципов, является весьма перспективным. Он предполагает развитие способности общаться на английском языке в ситуациях, максимально имитирующих реальные речевые. Отсюда создание на занятиях таких ситуаций, стимулирование желания высказаться на основе приближенного к интересам студентов материала, обеспечение в аудитории не только взаимодействия “учитель-студент”, но и “студент-студент”. Приобретение студентами определенного уровня языковой и коммуникативной компетенции позволит использовать английский язык непосредственно в профессиональной и научной деятельности.

Освоение профессионального (юридического) иноязычного вокабуляра, приобретение навыков активного владения лексикой и фразеологией стилистических слоев английского языка, развитие и совершенствование навыков чтения юридической литературы способствуют преодолению специфических трудностей английского языка как языка специальности [6].

Речевые упражнения способствуют синтезу и комбинированию пройденного материала для подготовленного и неподготовленного отражения темы. Особое место в изучении иностранного языка необходимо уделить обучению диалогической и монологической речи. В обучении диалогической речи используются разные методические приемы: общение в рамках определенного контекста, составление диалога из разрозненных реплик, пошаговое составление диалога и т.д. Важно использование ролевой игры в форме обмена информацией, на основе сценарной разработки, моделирование ситуаций общения на межролевой основе и т.д. Обучение монологической речи осуществляется главным образом в системе диалогической речи. Каждое занятие необходимо направить на грамматический и лексический модули. Грамматические упражнения направлены на преодоление типичных грамматических ошибок студентов и на закрепление практических навыков употребления повторяемых явлений. Лексические упражнения предусматривают работу над словообразовательными элементами языка и расширяют рецептивный и потенциальный словарь студента [7].

Каждое занятие на всех курсах охватывает грамматический и лексический модули. Грамматические упражнения направлены на преодоление типичных грамматических ошибок студентов и на закрепление практических навыков употребления повторяемых явлений. Лексические упражнения предусматривают работу над словообразовательными элементами языка и расширяют рецептивный и потенциальный словарь студента[8].

Работа с лексическим минимумом способствует развитию навыков и умений реферирования и аннотирования специальной литературы, а также ведения деловой переписки, что в контексте глобализации профессиональной деятельности является безусловным требованием, предъявляемым к современному специалисту.

Удачного Вам общения на иностранном языке!

Литература

1. Комаровская С.Д. Justice and the Law in Britain: учебник английского языка для юристов. - 3-е изд., исп. и доп. - М.: «Книжный дом «Университет», 2000.

2. Сущинский И.И., Сущинская С.И. Практический курс современного английского языка для юристов. - М.: ГИС, 2000.

3. Rivlin Geoffrrey First Steps in the Law - Oxford University Press, 2002.

4. Smith Tricia Market Leader/Business Law -Pearson Education Limited, 2000.

5. Беседы об уроке иностранного языка: пособие для студентов педагогических институтовПассов Е.И., Колова Т.И., Волкова Т.А., Добронравова Т.Н., Воронова О.М., Крайнова Е.А. - Л., «Просвещение», - 1975.

6. Бим И.Л. К вопросу о методах обучения иностранным языкам. // ИЯШ.-1974.- №2.

7. Воловин А.В. Коммуникативный подход к изучению иностранным языкам в методических системах Великобритании и США//Коммуникативный подход к изучению иностранным языкам: сб. науч. трудов, вып. 275 - М., 1985.

8. Введение в коммуникативную методику обучения английскому языку: пособие для учителей России - Oxford University Press, 1997.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.