Совершенствование иноязычной компетентности для целей академической мобильности - важный фактор повышения качества человеческого капитала в условиях модернизации современной России

Виды организации академической мобильности в российском высшем образовании. Языковые компетенции, развивающиемя преподавателями во время занятий студентов и магистрантов на кафедре английского языка ИОН РАНХиГС: слушание, говорение, чтение и письмо.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 04.05.2019
Размер файла 31,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Совершенствование иноязычной компетентности для целей академической мобильности - важный фактор повышения качества человеческого капитала в условиях модернизации современной России

Нурлыбаева Г. К.

В условиях глобализации и интернационализации экономики наиболее значимыми факторами национальной конкурентоспособности являются системы образования и качество человеческого капитала. В последние десятилетия одним из достаточно эффективных инструментов повышения качества человеческого капитала признается академическая мобильность. Академическая мобильность предполагает перемещение студентов или педагогических работников на определенный (обычно от семестра до года) период в другое образовательное учреждение (в своей стране или за рубежом) для обучения, преподавания или проведения исследований, после чего учащийся, преподаватель или исследователь должен возвратиться в свое основное учебное заведение и применить полученные им знания. Такое понимание академической мобильности было принято еще в 1996 г. и зафиксировано в рекомендациях Совета Европы. Как отмечается в монографии «Академическая мобильность в условиях интернационализации образования», «в системе подготовки и переподготовки кадров для инновационной экономики академическая мобильность должна стать органичной частью образовательного процесса и исследовательской деятельности».Академическая мобильность в условиях интернационализации образования. - М.: Университетская книга, 2009. - С. 8-10.

Главная цель академической мобильности - дать студенту возможность получить разностороннее образование по выбранному направлению подготовки, обеспечить ему доступ в признанные центры знаний, где традиционно формировались ведущие научные школы, расширить познания студента во многих областях знаний и культуры других стран. Мобильность студентов, академического и административного персонала не только является основой создания общего пространства высшего образования, но и реально повышает качество человеческого капитала в каждой из стран, принимающих участие в программах академической мобильности. В монографии А. Крупченко и А. Кузнецова «Основы профессиональной лингводидактики» об академической мобильности говорится так: «Этапом иноязычного профессионального совершенствования в рамках последипломного образования, кроме аспирантуры и программ дополнительного образования, можно считать обучение в университетах Великобритании, США и других стран, где выпускникам предлагается большой спектр возможностей: от популярных программ по экономике и праву до узкоспециализированных технических курсов». Крупченко А.К., Кузнецов А.Н. Основы профессиональной лингводидактики: монография. - М.: АПКиППРО, 2015. - С. 158.

В связи с важностью проблемы организации и осуществления академической мобильности «ориентация на образовательные результаты… в увязке с профессиональными стандартами, которые активно разрабатываются в различных профессиональных сферах, неизбежно потребует существенных изменений в содержании программ академической мобильности студентов и педагогических работников и в ее организации». Там же, с. 8-10.

Первостепенным фактором успешного осуществления программ академической мобильности является хорошее знание студентом или педагогом иностранного языка, на котором осуществляется обучение, в том числе и профессионального. Примером данного подхода к повышению языковой компетентности участников программ академической мобильности является осуществление принципов Болонской декларации, которая трепетно относится к сохранению языков и культур в Европе, живущей в условиях поликультурности и многоязычия, однако не исключает потребности в общем языке европейского образования и выдвигает на эту роль английский язык. В зарубежных университетах всегда поощряется изучение студентом английского языка и языка страны пребывания, для чего принимающий университет организует интенсивные языковые курсы. В некоторых случаях зарубежные вузы за это даже готовы начислять приехавшим студентам академические кредиты. В случае годичной стажировки университеты обычно первый семестр обучают иностранных студентов по профессиональным программам на английском языке, а второй -- на языке страны пребывания, однако это чаще всего приемлемо только для точных наук и инженерного образования. В общем случае студент должен прибывать в зарубежный вуз на стажировку по программам академической мобильности, свободно владея или английским языком, или языком страны пребывания. Решение о приеме студента на стажировку иностранный вуз принимает, исходя из многих соображений, среди которых не последнее место занимает не только базовый уровень подготовки приезжающего студента, но и владение им иностранным языком. Это ставит вопрос об организации интенсивного изучения иностранных языков во всех российских вузах, не только языковых или гуманитарных. В связи с этим в нелингвистических вузах следует уделять больше внимания углубленному преподаванию иностранных языков при обучении студентов по всем программам профессиональной подготовки и на всех уровнях получения ими высшего образования с учетом требований к овладению профессиональной терминологии.

Академик Л.А. Вербицкая отмечает: «За последние несколько лет в России произошли огромные изменения в области изучения и преподавания иностранных языков. Иногда трудно поверить, что столь многое могло измениться только за десять лет. В то же время мы недостаточно удовлетворены нашими текущими программами. Уровень языковой компетенции, который улучшенные университетские программы предлагают студентам нелингвистических специальностей, зачастую ориентирован на пассивное умение читать и переводить. Студентов обучают грамматике и используют главным образом специальные тексты. Это, конечно, помогает им найти свой путь в специальности, но общение и компетентное выражение своих мыслей в письменной форме остаются проблемой. …Процессы глобализации, в которые мы все вовлечены, требуют, чтобы студенты нелингвистических специальностей получали более прочную подготовку по иностранным языкам, чем сейчас. Мы должны заново пересмотреть итоги изучения студентами иностранного языка, а также расширить диапазон методических средств при лингвистическом обучении. Это задача не из легких, принимая во внимание недостаток фондов и высокую учебную нагрузку наших преподавателей». Вербицкая Л.А. Глобализация и интернационализация в образовании и важность изучения иностранных языков. - http://geum.ru/doc/work/33455/index.php

«Ориентация на образовательные результаты… в увязке с профессиональными стандартами, которые активно разрабатываются в различных профессиональных сферах, неизбежно потребует существенных изменений в содержании программ академической мобильности студентов и педагогических работников и в ее организации». Крупченко А.К., Кузнецов А.Н. Основы профессиональной лингводидактики: монография. - М.: АПКиППРО, 2015. - С. 8-10.

Одним из видов организации академической мобильности в российском высшем образовании являются, в частности, программы двойных дипломов российского и зарубежного вузов. О том, как происходит сейчас углубленное обучение иностранному языку и повышение языковой компетентности магистрантов, обучающихся по программе магистратуры «Государственное и муниципальное управление», может рассказать опыт участия автора в совместной программе международной академической мобильности на примере Лондонского Столичного университета и Национального исследовательского университета Высшей школы экономики. В 2011-2013 гг. автор данной статьи обучалась по очной форме по программе двойных дипломов MPA НИУ ВШЭ и Столичного Университета Лондона. По окончании обучения ею был получен диплом магистра государственного и муниципального управления (MPA) с отличием. Курс MPA (Master of Public Administration), магистр государственного и муниципального управления, созданный для подготовки кадров государственного сектора экономики, по уровню обучения является аналогом курса MBA для топ-менеджеров. Обучение в магистратуре проводилось на английском языке, поэтому одним из условий поступления на программу было достаточное владение английским языком. Кроме того, в течение полугода велись интенсивные занятия по подготовке к сдаче IELTS тех студентов, которые владели английским языком недостаточно. В результате в магистратуру были приняты студенты, сдавшие экзамен по IELTS не менее чем на 6 баллов. Вели магистерскую программу MPA владеющие английским языком российские преподаватели, также прошедшие курс языковой и профессиональной подготовки в Столичном университете Лондона по программам академической мобильности.

В данной совместной программе академической мобильности двух вузов участвовало одиннадцать магистрантов, среди которых было трое французов. Следует отметить, что при обучении, независимо от национальности магистрантов, большое значение имело владение ими как общим, так и профессионально-ориентированным английским языком по специальности «государственное и муниципальное управление». Магистранты, участвующие в программе после окончания бакалавриата по специальностям, не связанным с темой их магистерской специальности «государственное управление», например, юристы, политологи, экономисты и т.д., испытывали определенные трудности при обучении и овладении специальностью. Это еще раз подтверждает важность языковой компетентности при обучении по программам академической мобильности.

В изданном в 2014 году учебном пособии «Система обучения в магистратуре Столичного Университета Лондона (Великобритания) по программе «Государственное и муниципальное управление» Нурлыбаева Г.К. Система обучения в магистратуре Лондонского столичного Университета (Великобритания) по программе «Государственное и муниципальное управление»: информационно-аналитические материалы. - М.: Академия управления МВД России, 2014. - 51 с. автором приводится подробная информация о системе подготовки магистров по программе «Магистр Государственного и Муниципального Управления» (Master of Public Administration-MPA) в Столичном Университете Лондона. При подготовке издания были использованы материалы сайта Столичного Университета Лондона, научные и информационные публикации на английском и русском языках о системе подготовки магистрантов в Великобритании, а также материалы, полученные автором непосредственно в Столичном университете Лондона. В учебном пособии приводится содержание программ отдельных дисциплин англоязычной магистратуры.

Среди них такие курсы как «Стратегические подходы к формированию государственной политики», «Методология прикладных исследований в сфере государственного управления», «Управление государственными услугами», «Сравнительный анализ государственной политики», «Стратегии развития человеческих ресурсов», «Управление проектами» и др. Для овладения этими программами от магистрантов требовалось хорошее знание профессиональной терминологии на английском языке.

Автор согласен с мнением доктора педагогических наук А.К. Крупченко о том, что «предметно-языковая интеграция, которая осуществляется в большинстве неязыковых вузов РФ с помощью центрированного на языке подхода LSP (Language for Special Purposes), сегодня требует нового измерения. Иностранный язык должен служить инструментом передачи предметного знания по специальности. Оценке в интегрированном курсе должны подвергаться как знание ИЯ, так и знание предметной дисциплины, что подразумевает активное взаимодействие лингвистических и предметных кафедр». Крупченко А.К., Кузнецов А.Н. Основы профессиональной лингводидактики: монография. - М.: АПКиППРО, 2015. - 174 с.

Подобное взаимодействие преподавателей иностранного языка с преподавателями предметных дисциплин осуществляется сейчас в работе отделения языковой подготовки ИОН РАНХиГС при Президенте РФ. Следует отметить, что в своей работе в РАНХиГС в должности доцента кафедры английского языка автор данной статьи использует не только знания и компетенции, полученные в период обучения по программе двойных дипломов, но и знания, полученные при взаимодействии с преподавателями предметных кафедр академии. В отделении языковой подготовки ИОН РАНХиГС профессиональные программы и онлайн-курсы на иностранных языках для студентов и магистрантов различных специальностей разрабатываются в тесном сотрудничестве с преподавателями различных дисциплин. Это, в частности, такие дисциплины как менеджмент, государственное и муниципальное управление, реклама и связи с общественностью, психология, политология, журналистика, зарубежное регионоведение и др. При этом учитываются особенности каждой из специальностей, что позволяет повысить иноязычную компетентность студентов в рамках изучаемых ими дисциплин, являющуюся не только важным фактором их будущей работы по специальности, но также и необходимым условием их будущей академической мобильности. Примером такой мобильности являются успешные зарубежные стажировки студентов и магистрантов ИОН РАНХиГС. Хорошая языковая подготовка, наличие иноязычной компетентности позволили студентам бакалавриата в количестве тридцати трех человек уже после окончания первого курса пройти в 2018 г. летнюю стажировку в университете Манчестера. Стажировка значительно расширила и дополнила учебную программу РАНХиГС, дала возможность студентам не только успешно выполнить учебные задачи, приобрести уникальный опыт, знания и навыки будущей специальности, приобщиться к культуре страны изучаемого языка, но и достойно представить свою страну при общении с носителями языка, в рамках программы академической мобильности.

Какие языковые компетенции развиваются преподавателями во время занятий студентов и магистрантов на кафедре английского языка ИОН РАНХиГС? Это, прежде всего, слушание, говорение, чтение и письмо.

Слушание (Listening): Учащиеся учатся слушать и понимать высказывания, произнесенные другими, и учатся внимательно слушать, используя конкретные приемы для того, чтобы уточнить, что они слышали. Учащиеся применяют навыки слушания каждый в отдельности и как члены группы в различных учебных ситуациях, таких как лекции, дискуссии, беседы, командные проекты, презентации и интервью.

Говорение (Speaking): Учащиеся эффективно общаются устно в профессиональной и социальной обстановке. Учащиеся говорят в соответствии с ситуацией и делают понятными свои сообщения, используя правильную грамматику, структуру предложения, тон высказывания и акцентирование. академический мобильность образование

Чтение (Reading): Учащиеся учатся бегло читать, они понимают и приобретают знания, относящиеся к своей дисциплине, с помощью большого количества письменных материалов как традиционных, так и электронных. Учащиеся используют стратегии и процессы для конструирования значения текста до чтения, во время чтения и после чтения.

Письмо (Writing): Учащиеся демонстрируют свои знания посредством письма для различных аудиторий и целей с помощью различных стилей письма, которые включают стандартные темы, деловые письма и отчеты, финансовые предложения, а также техническую и профессиональную переписку. Учащиеся развивают навыки письма и создают документы, которые необходимы для планирования работы организации, а также эффективно передают свои сообщения.

В ситуации, складывающейся в системе высшего образования и подготовки/переподготовки кадров Российской Федерации, актуальность развития академической мобильности сохраняется, но реализация программ академической мобильности сталкивается с новыми вызовами, одним из которых является недостаточная общая и профессиональная языковая подготовка студентов нелингвистических специальностей российских вузов. Именно поэтому одним из необходимых условий повышения профессионального уровня студентов и выпускников таких вузов и, в частности, в целях осуществления их академической мобильности, является совершенствование иноязычной компетентности студентов, которая приобретается в процессе обучения их иностранному языку с учетом получаемой ими специальности. Изученные материалы, личный опыт участия автора в программе международной академической мобильности, а также участие в процессе преподавания профессионального английского языка в ИОН РАНХиГС позволяют сделать следующий вывод:

Организация углубленного изучения иностранных языков в российских нелингвистических вузах и повышение иноязычной компетентности студентов являются чрезвычайно важным фактором практической организации академической мобильности студентов и преподавателей. Иноязычную профессионально-коммуникативную компетентность студента как будущего специалиста необходимо рассматривать как интегративное единство его профессиональных и коммуникативных умений. Именно поэтому в нелингвистических вузах особое внимание должно уделяться преподаванию иностранного языка с ориентацией не только на развитие собственно языковых компетенций, но и на предметные задачи каждой из специальностей и каждой из дисциплин, изучаемых в вузе по конкретной специальности.

Список литературы

Академическая мобильность в условиях интернационализации образования. - М.: Университетская книга, 2009. - 460 с.

Вербицкая Л. А. Глобализация и интернационализация в образовании и важность изучения иностранных языков. - http://geum.ru/doc/work/33455/index.php

Друцко Н.А. Многоуровневый подход к организации обучения иностранным языкам в контексте академической мобильности // Гуманитарные научные исследования. 2015. - № 1. - http://human.snauka.ru/2015/01/9259

Крупченко А.К. Иноязычное образование в условиях глобализации и интернационализации // European Social Science Journal. 2014. - N 9.

Мобильность для улучшения обучения - стратегия развития мобильности в европейском пространстве высшего образования на период до 2020 года // Материалы конференции министров Европейского пространства высшего образования, г. Бухарест, Румыния, 26-27 апреля 2012 года. - www.euroosvita.net

Нурлыбаева Г. К. Система обучения в магистратуре Лондонского столичного Университета (Великобритания) по программе «Государственное и муниципальное управление»: информационно-аналитические материалы. - М.: Академия управления МВД России, 2014. - 51 с.

Формирование общеевропейского образовательного пространства: задачи для российской высшей школы / М.В. Ларионова [и др.]; М-во образования и науки Российской Федерации, Гос. Ун-т - Высшая школа экономики. - М.: Изд. дом ГУ ВШЭ, 2004. - 524 с.

Soltero S.W., Ortiz T. Dual Language Professional Competencies: Performance Outcomes and Performance Indicators. AGMUS Ventures Inc. 2013.

Raziel F.-A. Enhancing students' language competencies through collaborative learning // Online Proceedings of the International Conference: DRAL 3/19th ESEA 2017. - P. 305.Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.