Навчання студентів юридичних спеціальностей читанню професійно орієнтованих текстів англійською мовою

Висвітлюється важливість відбору навчального матеріалу з іноземної мови для студентів юридичних спеціальностей. Створення умов для вільного читання та розуміння студентами текстів з фаху та ведення бесіди на певні професійні теми іноземною мовою.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 26.01.2020
Размер файла 15,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Навчання студентів юридичних спеціальностей читанню професійно орієнтованих текстів англійською мовою

Кузан Галина,

кандидат філологічних наук,

доцент кафедри іноземних мов

(Львівський державний університет

внутрішніх справ)

У статті висвітлюється важливість відбору навчального матеріалу з іноземної мови для студентів юридичних спеціальностей для того, щоб створити умови для вільного читання та розуміння студентами текстів з фаху та ведення бесіди на певні професійні теми іноземною мовою.

Ключові слова: підхід, навчання читання, іноземна мова для спеціальних цілей, самостійна робота.

The article highlights the importance of selection of the educational material of a foreign language for law students for making up purposes for reading and understanding the professionally oriented texts and having discussions on different professional topics.

Key words: approach, teaching reading, foreign language for specific purposes, self-directed learning.

Цінність випускника юридичного факультету на ринку праці в умовах активного розвитку міжнародних зв'язків України у всіх сферах людської діяльності багато в чому визначається рівнем його мовної підготовки. Майбутнім спеціалістам у галузі юриспруденції відкриваються перспективи у вивченні різних напрямків розвитку сучасного законодавства та юридичної практики в інших країнах світу, професійне спілкування із зарубіжними колегами в ситуаціях професійної діяльності.

У відповідності з Національною доктриною розвитку освіти в Україні система неперервної мовної освіти має забезпечити можливість практичного володіння хоча б однією іноземною мовою (ІМ). Головна та кінцева мета навчання ІМ студентів немовних спеціальностей передбачає забезпечення активного володіння випускниками немовних ВНЗ іноземною мовою як засобом формування та формулювання думок в галузі повсякденного спілкування і в галузі відповідної спеціальності.

За Загальноєвропейськими Рекомендаціями студенти вищих немовних навчальних закладів освіти мають оволодіти загальновживаною та професійно орієнтованою іноземною мовою [3].

Нижчий від середнього рівень англомовної комунікативної компетенції студентів-юристів, відсутність мотивації до вивчення іноземної мови, ставлення до дисципліни як другорядного та необов'язкового предмету вимагає підвищення ефективності навчального процесу у вищому навчальному. Тому особливої актуальності набуває проблема пошуку ефективних моделей навчання іноземних мов для спеціальних цілей або моделей професійно орієнтованого навчання, які б стимулювали навчально-пізнавальну діяльність студентів.

Особливістю професійно орієнтованого навчання іноземної мови є врахування потреб студентів у вивченні дисципліни, що зумовлюються особливостями майбутньої професії. Ідея вивчення ІМ для спеціальних цілей узгоджується з діяльнісним підходом до навчання: коли в центрі уваги знаходиться студент зі своїми інтересами, потребами, когнітивними та емоційними здібностями. Тому професійно орієнтоване навчання розглядається нами як підхід до навчання ІМ, що побудований на потребах тих, хто навчається, і вважається ефективним засобом отримання додаткових знань з обраної спеціальності, одним із шляхів використання набутих знань у професійній діяльності.

Досвід нашої роботи показати, що після закінчення школи найбільш розвиненим видом мовленнєвої діяльності студентів юридичних спеціальностей є читання. Фахівці юридичних спеціальностей пов'язують володіння мовою переважно з читанням тому, що ця сфера комунікативної діяльності є основним джерелом отримання спеціалістами необхідної інформації з книжок, журналів, інтернет джерел; служить основним засобом задоволення пізнавальних потреб; підвищує ефективність навчання в умовах відсутності іншомовного середовища [1].

Пропонуємо спеціально розроблену методику навчання читання професійно орієнтованих англомовних текстів у внз юридичного профілю, яка враховує наступні методичні принципи:

Ш принцип професійної спрямованості;

Ш принцип автентичності;

Ш принцип комунікативності.

Ф.В. Рожкова вважає, що принцип професійної спрямованості навчання повинен бути провідним методичним принципом, який необхідно враховувати й реалізовувати у процесі вивченні ІМ у непрофільних вищих навчальних закладах. Слід зауважити, що професійно-пізнавальна спрямованість навчання як один із факторів впливу на ступінь навчально-пізнавальної активності майбутніх спеціалістів - правників реалізується саме в процесі навчання читання професійно орієнтованих текстів, яке розглядається нами як володіння цим видом методичного принципу на комунікативно достатньому рівні для функціонування в професійній сфері. Це означає, що іншомовне читання фахових джерел повинно бути засобом отримання необхідної інформації з метою її застосування у спілкування із спеціалістами юридичної сфери, для поповнення фахових знань та професійного вдосконалення. Особливу роль у навчанні читання професійно орієнтованих текстів відіграє принцип автентичності, зміст якого полягає у відборі автентичного текстового матеріалу професійного спрямування та організації роботи з ним. Під фаховими джерелами для студентів - правників розуміється автентична література юридичного спрямування іноземною мовою [4].

Проведені опитування студентів юридичного факультету ЛЬДУВС свідчать, що наявні навчальні матеріали, які містяться у чинних підручниках, втрачають свою актуальність і створюють у студентів психологічне враження як практично мало актуальні та нецікаві. Тому одним з основних критеріїв відбору автентичних текстів повинен стати критерій новизни інформації.

Тематика автентичних професійно орієнтованих текстів посилює мотиваційну готовність студентів - правників до їх читання, потребу в отриманні інформації. Наприклад: студентам бакалаврам юридичного факультету варто запропонувати тексти на такі теми: «Етапи з історії формування права та законодавства», «Основні юридичні інформаційні джерела», «Розгляд цивільної та кримінальної справ», «Кіберзлочинність та боротьба з інтернет злочинами» та інші. Студенти магістри юридичного факультету проявлять інтерес до вивчення наступних тем: «Робота юриста з клієнтами. Ведення документації», «Робота з контрактами», «Професійна етика юриста», «Ведення судового засідання. Види судових договорів», «Призначення ділової зустрічі», «Рекомендації з дотримання корпоративної етики», тощо. навчання студент юридичний англійський

Під час процесу читання професійно орієнтованих текстів вагоме значення має опанування фаховою термінологією ІМ, володіння якою є важливим компонентом професійно спрямованої іншомовної комунікативної компетенції фахівця юридичної галузі, а також збагачення знань студентів - правників загальновживаною лексикою як основою для плідної інтерактивної мовленнєвої діяльності. У системі роботи, спрямованої на формування термінологічної компетенції, викладач повинен допомогти студентам ідентифікувати й розуміти основні значення спеціальної лексики й основних словотворчих компонентів термінів, підготувати їх до досягнення повного і точного розуміння інформації.

Від тематики і змісту відібраного автентичного матеріалу залежатиме, наскільки ефективно викладач зможе організувати навчальну діяльність на занятті, створити ситуації для пошуку й аналізу визначеної інформації. Цей фактор пов'язаний з організацією діяльності студентів, при цьому завдання викладача, за Р.П. Мільрудом та ін., розглядати як допомогу під час вирішення навчальної задачі - вийти на пізнавальний результат, тобто «навчитися діяльності». Вважаємо, що організація спільної діяльності студентів щодо вилучення інформації з тексту має будуватися таким чином, щоб сама ця спільна діяльність навчала їх за допомогою завдань, які розроблені викладачем. Це мають бути проблемні завдання, які за своєю сутністю є комунікативними. В умовах діяльнісного підходу комунікативно орієнтоване навчання здійснюється через «діяльнісні завдання», які мають «проблемно-пізнавальну задачу». Такі завдання вимагають роздумів, інтерпретації й актуалізації фахової інформації, власних доказів, критичного мислення, коли студент свідомо піддає сумніву ті чи інші положення, думки чи висловлювання [2].

Ми вважаємо, що певні проблемні завдання розвивають вміння читання літератури за фахом як базового компонента інформаційної діяльності, відкриває можливості використання ІМ для вирішення професійних задач, допомагає реалізувати основну функцію вивчення іноземної мови у ВНЗ - формування у студентів професійної комунікативної компетенції. Рекомендується використовувати завдання, які відображають реальні ситуації професійного читання фахівця, розвивають уміння перетворювати інформацію в залежності від поставлених задач, використовувати набуті знання в нових ситуаціях.

Література

1. Бородіна Г.І. Система та характер вправ професійно-орієнтованого підручника для інтенсивного навчання читання // Іноземні мови.- 2000. - №3.-С.37.

2. Мельник А.І. Професійно-пізнавальна спрямованість: понятійний аналіз // Теоретичні питання культури, освіти та виховання: Збірник наукових праць - Випуск 26. - К.: Вид.центр КНЛУ, 2004.- С.43-47.

3. Токменко О. Європа національних мов і Європа багатомовності (Мови в професійній освіті: ключові концепції) Іноземні мови в навчальних закладах.- К.: Педагогічна преса.- 2003. - №3. - С.12-16.

4. Рожкова Ф.М. Вопросы обучения иностранным языкам в школах. - М.: «Просвещение».- 1984.- С.178.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.