Структурные компоненты социопрагматической компетентности студентов-иностранцев

Анализ факторов, влияющих на успешность студентов-иностранцев как субъектов взаимодействия культур. Критерии оценки сформированности компонентов социопрагматической компетентности иностранных студентов, обучающихся русскому и украинскому языкам.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.06.2020
Размер файла 48,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

СТРУКТУРНЫЕ КОМПОНЕНТЫ СОЦИОПРАГМАТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ-ИНОСТРАНЦЕВ

ВОРОНЕЖЦЕВА Алла Аркадьевна,

старший преподаватель

Чорная Ольга Виталиевна

кандидат педагогических наук, старший преподаватель

Аннотация

студент иностранец социопрагматический компетентность

Цель данной статьи -- систематизация факторов, оказывающих влияние на успешность деятельности студентов-иностранцев как субъектов взаимодействия культур. Объектом изучения являются компоненты социопрагматической компетентности. Предмет исследования -- критерии оценки сформированности компонентов социопрагматической компетентности иностранных студентов, которые обучаются русскому и украинскому языкам как языкам получения профессиональных знаний. В результате проведённой работы были определены и рассмотрены такие структурные компоненты социопрагматической компетентности иностранных учащихся: когнитивный, аффективный и предметно-практический. В работе сделаны выводы о том, что критериями когнитивного компонента являются знания об основах межкультурного социального взаимодействия и об этикете и нормах поведения в стране обучения; критериями сформированности аффективного компонента являются толерантность, эмпатийность и социокультурная внимательность; в качестве критериев оценки предметно-практического компонента выдвинуты умение интерпретировать социальные и культурные явления, а также умения обеспечивать личную безопасность и достигать поставленных целей своими действиями.

Ключевые слова: студент-иностранец, социопрагматическая компетентность, когнитивный компонент, аффективный компонент, предметно-практический компонент, толерантность, социокультурная внимательность, социопрагматические неудачи.

Анотація

ВОРОНЕЖЦЕВА Алла Аркадіївна, старший викладач кафедри довузівської підготовки Одеського державного екологічного університету;

ЧОРНА Ольга Віталіївна, кандидат педагогічних наук, старший викладач кафедри довузівської підготовки Одеського державного екологічного університету;

СТРУКТУРНІ КОМПОНЕНТИ СОЦІОПРАГМАТІЧНОЇ КОМПЕТЕНТНОСТІ СТУДЕНТІВ-ІНОЗЕМЦІВ

Мета представленої статті -- систематизація факторів, що впливають на успішність діяльності сту- дентів-іноземців як суб'єктів взаємодії культур. Об'єктом вивчення є компоненти соціопрагматичної компетентності. Предмет дослідження -- критерії оцінки ступеня сформованості компонентів соціопрагматичної компетентності іноземних студентів, які вивчають російську й українську мови як мови отримання професійних знань. У результаті проведеної роботи було визначено та розглянуто такі структурні компоненти соціопрагматичної компетентності іноземних студентів: когнітивний, афективний і предметно-практичний. У роботі зроблено висновки про те, що критеріями когнітивного компонента є знання про основи міжкультурної соціальної взаємодії та про етикет і норми поведінки в країні навчання; критеріями сформованості афективного компонента є толерантність, емпатійность і соціокультурна уважність; як критерії оцінки предметно-практичного компонента висунуто вміння інтерпретувати соціальні та культурні явища, а також уміння забезпечувати особисту безпеку й досягати своїми діями поставленої мети.

Ключові слова: студент-іноземець, соціопрагматична компетентність, когнітивний компонент, афективний компонент, предметно-практичний компонент, толерантність, соціокультурна уважність, соціопрагматичні невдачі.

Annotation

Alla A. VORONEZHCEVA, Senior Lecturer in Pre-university Training Department, Odessa State Environmental University;

Olga V. CHERNAYA, PhD (Pedagogy), Senior Lecturer in Pre-university Training Department, Odessa State Environmental University

STRUCTURAL COMPONENTS OF SOCIOPRAGMATIC COMPETENCE OF FOREIGN STUDENTS

The purpose of the article is to systematize the factors influencing the success of foreign students as subjects of cultural interaction. The object of the studying is the components of socio-pragmatic competence. The subject of the studying is the criteria of appreciation the formation of the components of sociopragmatic competence of foreign students who learn Russian and Ukrainian languages as languages for obtaining professional knowledge. As a result of the work carried out, the following structural components of sociopragmatic competence of foreign students are identified and presented: cognitive, affective, and subject-practical. The paper concludes that the criteria for the cognitive component are knowledge of the principals of intercultural social interaction and etiquette and rules of conduct in the country of education; the criteria for the formation of the affective component are tolerance, empathy, and sociocultural attentiveness; as a criterion for appreciation of the subject-practical component, the ability to interpret social and cultural phenomena, as well as the ability to ensure personal security and achieve their object with their actions, has been put forward.

Key words: foreign student, sociopragmatic competence, cognitive component, affective component, subject-practical component, tolerance, sociocultural attentiveness, sociopragmatic failures.

Постановка проблемы

Качество обучения иностранных студентов в высших учебных заведениях, уровень их профессиональной подготовки зависят от того, насколько эффективно происходит их социальная адаптация в стране пребывания. Перед вузами, принимающими на обучение иностранных студентов, стоит важная задача обеспечить оптимальные условия жизни и учёбы иностранных учащихся, учитывая сложный механизм инкультурации в процессе их социальной адаптации к данному образу жизни и деятельности. Поскольку принимающей стороной является высшее учебное заведение, то именно оно, прежде всего, становится исполнителем этой задачи. Таким образом, одним из серьёзных направлений деятельности вуза является формирование социопрагматической компетентности студентов-иностранцев, овладение которой им необходимо для социальной адаптации в новых социокультурных условиях.

Связь с предыдущими исследованиями. Понятие социопрагматической компетентности и характеристика его отдельных компонентов, в целом, были представлены нами в некоторых опубликованным ранее работах. Социопрагматическая компетентность иностранных студентов понимается нами как совокупность их знаний, умений и отношений, позволяющих эффективно и безопасно осуществлять межкультурное социальное взаимодействие, а также достигать собственных целей в соответствии с социокультурным контекстом страны обучения [12, с. 253].

Постановка задач исследования

В современных условиях обучения необходимо систематизировать все структурные компоненты, важные для формирования социопрагматической компетентности студентов-иностранцев в вузе. Цель данной статьи -- систематизация факторов, оказывающих влияние на успешность деятельности студентов-иностранцев как субъектов взаимодействия культур. Объектом изучения являются компоненты социопрагматической компетентности. Предмет исследования -- критерии оценки сформированности компонентов социопрагматической компетентности иностранных студентов, которые обучаются русскому и украинскому языкам как языкам получения профессиональных знаний.

Изложение основного материала

Первым структурным компонентом социопрагматической компетентности студентов-иностранцев является когнитивный компонент, вторым -- аффективный (отношения), третьим -- предметно-практический (умения). Начнём с когнитивного компонента. Критерий оценки его сформированности мы назовём ориентировочным, отталкиваясь от положения о том, что ориентировочная основа социального поведения -- это система знаний человека о содержании социального поведения, на которую он реально опирается при его осуществлении [4, с. 15]. По мнению Н. Ф. Талызиной, «ориентировочная основа поведения определяет правильное построение исполнительной части поведения и рациональный выбор одного из множества возможных вариантов исполнений» [8, с. 21].

В нашем исследовании показателями ориентировочного критерия выступают: знание основ межкультурного взаимодействия в социокультурном контексте страны обучения; знания об этикете и нормах поведения в стране обучения; знание способов обеспечения собственной безопасности и целедостижения в неродной культуре. Знание основ межкультурного социального взаимодействия в социокультурном контексте страны обучения в рамках достижения цели формирования социопрагматической компетентности студентов-иностранцев подразумевает овладение следующей информацией:

- о культуре как теоретическом конструкте;

- о рамках и признаках культуры;

- о типах взаимодействия культур;

- о характеристиках культуры.

Внимание студентов-иностранцев обращается на то, что культура не ограничивается политическими границами стран, а также на то, что внутри одной страны каждый человек принадлежит к нескольким культурам одновременно по расовой, этнической принадлежности, принадлежности к своему социальному классу, религиозной конфессии и т. п.

Мы выделяем такие области универсальных социокультурных знаний: основные ценности, межличностные отношения и жизненные стандарты страны обучения. Можно отметить ряд характерных особенностей перечисленных социокультурных знаний применительно к формированию социопрагматической компетентности студентов-иностранцев.

Не вызывает сомнения тот факт, что традиции и обычаи выступают тем стержнем культуры, который и определяет её идентификацию. В частности, традиции и обычаи представляют собой результат исторического развития страны, осознание которых будет непосредственно влиять на понимание особенностей ментальности и стереотипов её населения. Это находит выражение в национальных праздниках. Знание религии как духовной составляющей культуры любой страны также будет способствовать пониманию особенностей страны обучения. Формирование социокультурных знаний о межличностных отношениях будет характеризоваться сходством или отличием от подобных отношений в стране студента-иностранца. Например, студентам-иностранцам, придерживающимся традиций, характерных для мусульманских стран, будет сложнее принять некоторые существующие в Европе нормы и правила взаимоотношений: отсутствие ярко выраженного почёта старших, семейной иерархии, гендерные отношения в обществе, не ограниченное религиозными запретами поведение и т. д. Неподготовленность студентов к чужому типу социального поведения может вызывать конфликты, неприятие, напряжение в отношениях с другими студентами и преподавателями.

Выделение знаний об этикете и нормах поведения в стране обучения как показателя ориентировочного критерия сформированности социопрагматической компетентности студентов-иностранцев обусловлено статусом этикета как одного из ярко выраженных феноменов культуры. Другими словами, принятие студентами этикетных норм будет означать признание ими себя членами данного общества.

Социопрагматические неудачи, которые могут возникнуть в процессе обучения, рассматривались нами в нескольких работах [напр.: 1, с. 103-105]. Вызывают интерес различия этикета, с которыми преподаватель и иностранные учащиеся сталкиваются на первых занятиях. Так, для учащихся непривычно обращаться к преподавателям по имени и отчеству, да и трудно для произнесения. Очень часто такое обращение заменяется студентами на слово «преподаватель» (по аналогии «teacher») или из обращения убирается отчество. [3, с. 93). Роль этикета в рамках социопрагматической компетентности заключается и в предупреждении конфликтных ситуаций, где этикет выступает своего рода превентивным средством. Знание о способах обеспечения собственной безопасности и целедостижения в чужой культуре как показатель ориентировочного критерия сформированности социопрагматической компетентности студентов-иностранцев предполагает включение в содержание исследуемого процесса знаний о культурных и социальных особенностях функционирования языка страны обучения. Основываясь на содержании европейских языковых программ, выделим следующие социокультурные особенности функционирования языка, необходимые студентам-иностранцам для успешного достижения поставленных целей в другой культуре:

1. языковые особенности социальных отношений выражены формами приветствия (прибытие / введение / отъезд) и типами обращений (формальное / неформальное / фамильярное);

2. формулы вежливости включают положительную и отрицательную коннотацию (вежливые и невежливые);

3. народные выражения представлены пословицами, идиомами, фамильярными выражениями, клише и т. п.;

4. диалект и акцент способны отражать отнесённость к социальным классам, место проживания, происхождение, этническую принадлежность.

Иностранным студентам нужны знания не только о вербальных, но и о невербальных средствах общения. Это обусловлено значимостью невербальных средств общения (жестов, поз, мимики, выражения лица) для иностранца в инокультурной среде с целью соблюдения социокультурных норм и правил невербального поведения в стране обучения. В процессе обучения наилучший результат достигается с помощью сопоставления с невербальными средствами страны студентов-иностранцев. Например, в исследовании С. А. Ильиной и Т. В. Губановой приведены такие примеры несовпадения жестов в нашей и китайской культурах. Приложение руки к сердцу у нас может обозначать заверение в искренности, а также признание в любви; в китайской же культуре это только заверение в искренности. Здесь существует частичное совпадение значений. Провести рукой по горлу у нас значит превышение меры («с меня довольно»), в китайской культуре это обозначает самоубийство. Здесь наблюдаем расхождение значений [6, с. 33]. В нескольких работах Е. Н. Степанова и Чан Тхи Суэн сравниваются особенности функционирования невербальных средств коммуникации у русских и вьетнамцев [напр.: 7; 10]. Неумение правильно использовать невербальные средства общения сту- дентами-иностранцами может привести к недопониманию и даже к возникновению межкультурного конфликта. Таким образом, о сформированности когнитивного компонента социопрагматической компетентности студентов-иностранцев позволяет судить ориентировочный критерий, проявляющийся в ряде факторов, а именно в знании основ межкультурного взаимодействия в социокультурном контексте страны обучения; в знакомстве с этикетом и соблюдении норм поведения в стране обучения; в знании способов обеспечения собственной безопасности и целедостижения в условиях инокультурного окружения.

Определим следующий, аффективный, структурный компонент социопрагматической компетентности. Критерий оценки его сформированности назовём регулировочным. По И. Ф. Харламову, отношение выступает как определённое эмоционально-чувственное переживание человека, которое возникает у него в процессе той или иной деятельности [9, с. 52-59].

Мы считаем, что важным показателем отношенческого критерия сформированности социопрагматической компетентности студентов-иностранцев является толерантность. Толерантность -- это ценностное отношение человека к людям, выражающееся в признании, принятии и понимании им представителей иных культур. Толерантность (от лат. Ыегапйа -- терпение) -- это моральное качество личности, для которого характерны сдержанность моральных оценок, неагрессивный способ восприятия действительности, стремление учитывать интересы других людей.

В социальном контексте толерантность может определяться как готовность человека позволить другим людям выбирать свой стиль жизни и поведения, исключая проявления негативного поведения, связанного с насилием, хулиганством, поступками, компрометирующие общество и угрожающие его благосостоянию. Толерантность -- способность человека принять отличный от него образ другого человека, его убеждения, верования, поведение, право на собственную жизненную стратегию. При этом было бы некорректно ограничивать толерантность только этнической характеристикой. С нашей точки зрения, актуальным для формирования толерантности у студентов-иностранцев являться также отношение к иным взглядам, мировоззрению, общественным нормам. Иностранные студенты сталкиваются даже с иной организацией пространства и времени, что усугубляет сложности принятия культуры иной страны, иного социума.

Ещё одним показателем аффективного (отношенческого) критерия сформированности социопрагматической компетентности студентов-иностранцев является эмпатийность (от греч. ЕтраШет -- сопереживание). Эмпатийность -- свойство личности, которое может носить познавательный (способность понимать и предвидеть), эффективный (способность эмоционально реагировать) и активно-деятельностный (способность к соучастию) характер [5, с. 200]. Эмпатия у студентов-ино- странцев в процессе взаимодействия проявляется в мысленном, интеллектуальном и эмоциональном проникновении во внутренний мир представителя культуры страны пребывания, но при этом студент остаётся представителем своей культуры. Значит, иностранные учащиеся должны уметь встроиться в культуру другой страны посредством подражания внешнему поведению собеседника, проникая в быт, обычаи [1].

Изучая процесс формирования эмпатийности у студентов-иностранцев при формировании социопрагматической компетентности, необходимо подчеркнуть, что данный процесс должен идти параллельно с приобретением ими социокультурных знаний. Трудно ожидать от студентов-иностранцев «мгновенного» перехода от предвзятого отношения к выражению эмпатии к представителям культуры страны обучения.

Третьим показателем аффективного (отношенческого) критерия сформированности социопрагматической компетентности студентов-иностранцев является социокультурная внимательность.

Если человек всё делает внимательно, то внимание, являясь постоянной особенностью, перерастает во внимательность, которая как черта личности имеет большое значение в общем психическом облике человека. Тот, кто обладает этим качеством, отличается наблюдательностью, способностью лучше воспринимать действительность. Внимательный человек реагирует на события быстрее и переживает их глубже, имеет большую способность к обучению; круг его интересов, как правило, шире, чем у человека невнимательного. Окрашивая определённым образом психические процессы, внимательность в некоторой степени характеризует человека в целом как личность [4, с. 5].

Социокультурная внимательность обеспечивает более успешную ориентацию студентов-ино- странцев в социокультурном контексте иной страны, черезраспознавание как важных, так и незначительных свойств ее общества и культуры. Иначе говоря, она определяет уровень восприятия социокультурной информации. В последние годы внимательность как психологическая категория обращает на себя всё большее внимание специалистов в области методики обучения иностранным языкам. Для школ с углублённым изучением языка выступает на первый план требование обладать способностью вести социокультурные наблюдения при работе с видеоматериалами, чтобы определять табу в манере взаимодействия между людьми, табу в одежде... и пояснять их причины (например, национальные / этнические традиции, религиозные мотивы и др.). Данное требование наглядно показывает необходимость развития внимательности для успешного взаимодействия иностранных студентов с иноязычной социокультурной действительностью. Желание, внимательное отношение и способность видеть и анализировать особенности другой культуры позволяет студентам-иностран- цам избегать возможных межкультурных трудностей.

Внимательность нами рассматривается в рамках формирования социопрагматической компетентности, которая, как отмечалось выше, шире по содержанию, чем иноязычная коммуникативная компетентность, определяющая цель обучения иностранным языкам. Следовательно, деятельность студентов-иностранцев в соответствии с содержанием социопрагматической компетентности не ограничивается овладением иностранным языком, а охватывает весь спектр возможных действий для достижения своих целей в стране обучения. Учитывая всё сказанное выше, мы предлагаем собственное понимание социокультурной внимательности как качества личности, заключающегося во внимательном и доброжелательном отношении к особенностям культуры и общества, позволяющем успешно и бесконфликтно достигать студентами-иностранцами поставленных целей своими действиями в стране обучения [12, с. 21].

И, наконец, третьим компонентом социопрагматической компетентности является предметнопрактический (умения и навыки). Чтобы оценить уровень его сформированности, мы отнесём к его поведенческим показателям умение правильно оценивать социальные и культурные явления, а также социальное поведение граждан страны обучения в социокультурном контексте; умение осуществлять межкультурное взаимодействие, опираясь на ситуацию и намерения; умение обеспечивать личную безопасность и достигать поставленных целей своими действиями.

Умение обычно определяют как возможность эффективно выполнять действие в связи с целями, а главное, -- в связи с ситуацией, в которой приходится действовать. То или иное умение формируется с помощью упражнений. Умения позволяют производить действия не только в обыденной, но и в изменившейся ситуации.

Нам представляется целесообразным очертить круг наиболее типичных ситуаций, в которых оказываются иностранные студенты. Подобная работа по систематизации ситуаций традиционно проводится при обучении иностранным языкам в разных странах.

Ниже представлен примерный список ситуаций для проработки и учебной имитации во время занятий по формированию социопрагматической компетентности.

А) Ситуации учебно-профессиональной сферы:

1. в учебной аудитории -- общение а) с преподавателями, б) со студентами, в) с иностранными студентами других национальностей;

2. в административных службах вуза -- общение а) с руководством кафедр, б) с руководством университета, в) с руководством кураторской службы.

Б) Ситуации социально-бытовой сферы:

1. в общежитии -- общение а) с проживающими в общежитии студентами, б) с техперсоналом, в) с комендантами общежитий и руководством студгородка, г) с вахтёрами;

2. в учреждениях сферы торговли (магазин, рынок) -- в ситуации а) выбора товара, б) оплаты покупки, в) возврата приобретённого некачественного товара;

3. в общественном транспорте -- в ситуации а) ознакомления с правилами пользования общественным транспортом, б) вызова такси, в) на вокзале, в аэропорту, г) во время поездки на поезде, на автобусе дальнего следования, авиаполёта;

4. в банке и на почте -- в ситуации а) получения и отправления письма, посылки, б) получения, отправления и обмена денежных средств;

5. в больнице, поликлинике, аптеке -- в ситуации а) беседы о состоянии здоровья, б) сдачи и получения результатов анализов и диагностических процедур, в) приобретения лекарств по рецепту и без рецепта врача, средств гигиены;

6. на улице -- в ситуации а) встречи со знакомыми людьми, б) встречи с незнакомыми людьми, в) обращения с просьбой.

Приведённый список ситуаций не является исчерпывающим. Нами был разработан тренинг межкультурной толерантности с целью приобретения дополнительных знаний и умений, обучения паттернам поведения, необходимым для достижения успеха в новой для иностранных студентов социокультурной действительности [12, с. 223]. Иностранные студенты ежедневно сталкиваются со всеми этими и другими ситуациями в университете, в общежитии, общественном транспорте, на улице и т. д. Поэтому было бы важно сымитировать и обыграть как можно больше частых обыденных ситуаций, чтобы приобрести навык правильно говорить и реагировать в определённых обстоятельствах во избежание социопрагматических ошибок. Владение такими навыками поможет успешному достижению поставленных целей во время пребывания и социальной адаптации в стране обучения.

Выводы

Таким образом, создание и формирование социопрагматической компетентности у иностранных студентов в вузе -- это социально-педагогическое явление, важный элемент инкультурации, которую необходимо осуществлять в каждом высшем учебном заведении, где проходят обучение студенты-иностранцы. Критериями когнитивного компонента социопрагматической компетентности являются знания об основах межкультурного социального взаимодействия и об этикете и нормах поведения в стране обучения; критерии сформированности аффективного компонента -- это толерантность, эмпатийность и социокультурная внимательность; в качестве критериев оценки предметно-практического компонента мы выдвигаем умение интерпретировать социальные и культурные явления, а также умения обеспечивать личную безопасность и достигать поставленных целей своими действиями. Требуется создавать в воспитательной системе вуза условия, которые будут способствовать выработке знаний, отношений и умений, позволяющих эффективно и безопасно осуществлять межкультурное социальное взаимодействие, достигать своих учебных и профессиональных целей в стране обучения.

Литература

1. Берберян А. С. Эмпатия как основополагающий метод изучения этнопсихологических особенностей представителей различных культур в процессе межкультурной коммуникации. Этнопсихологические и социокультурные процессы в современном обществе. Балашов: Изд-во БГУ, 2005. С. 117-124.

2. Воронежцева А. А., Чёрная О. В. Когнитивный компонент как один из структурных компонентов социопрагматической компетентности студентов-иностранцев. Сучасні тенденції розвитку освіти й науки: проблеми та перспективи: зб. наук. праць. Львів - Кєльце, 2017. Вип. 1. С. 252-256.

3. Воронежцева А. А., Чёрная О. В. Некоторые особенности социальной адаптации студентов-иностранцев к социокультурной среде вуза. Актуальні проблеми навчання іноземних студентів на сучасному етапі: матеріали міжнар. наук.-практ. семінару, м. Суми, 28-29.02.2012р. Суми: Сумський держ. ун-т, 2012. С. 103-105.

4. Гоноболин Ф. М. Психология. Москва: Просвещение, 1973. 240 с.

5. Елеференко И. О. Формирование эмпатийности у студентов творческих специальностей: дис.... канд. пед. наук: 13.00.08. СПб., 2005. 200 с.

6. Ильина С. А., Губанова Г. В. Китайцы. Если ваш студент -- иностранец. Тамбов: Изд-во ТГТУ, 2008. С. 30-34.

7. Степанов Е. Н., Чан Тхи Суэн. Жесты и мимика в коммуникативной характеристике чиновника Лебедева (на материале романа Ф. М. Достоевского «Идиот»). Язык. Коммуникация. Культура: сб. материалов Первой междунар. заочной науч.-практ. конф. молодых учёных, Москва, 20.04.2017 г. Москва: ГИРЯП, 2017. С. 521-525.

8. Талызина Н. Ф. Педагогическая психология: учеб. пособие для студентов. Москва: Академия, 1998. 287 с.

9. Харламов И. Ф. Формирование личностных качеств в процессе воспитания. Педагогика. Москва, 2003. № 3. С. 52-59.

10. Чан Тхи Суэн. Различия некоторых средств невербальной коммуникации русских и вьетнамцев. Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов: материалы международной науч.-практ. конф. студентов и молодых учёных, 15.03.2017. Харьков: ХНАДУ, 2017. Ч. 1. С. 76-79.

11. Чёрная О. В. Особенности педагогической коммуникации преподавателя и студента-иностранца. Педагогические технологии в подготовке кадров для социальной сферы: материалы междунар. интернет-конференции. Тамбов: Центр-пресс, 2009. С. 92-94.

12. Чёрная О. В. Формирование социопрагматической компетентности студентов-иностранцев в вузе: дис.. канд. пед. наук: 13.00.02. Тамбов, 2012. 231 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.