Научно-профессиональный текст как основа обучения реферированию иностранных студентов

Рассмотрение проблем подготовки квалифицированных специалистов инженерного профиля. Исследование проблемы профессионально-ориентированного обучения иностранных студентов технических вузов на примере реферирования научно-профессионального текста.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 15.07.2020
Размер файла 27,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

НАУЧНО-ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ТЕКСТ КАК ОСНОВА ОБУЧЕНИЯ РЕФЕРИРОВАНИЮ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ

Романова О. К., кандидат филологических наук, доцент,

Печкурова Л. В., старший преподаватель

Аннотация

Статья посвящена актуальной проблеме профессионально-ориентированного обучения иностранных студентов технических вузов на примере реферирования научно-профессионального текста.

Ключевые слова: профессионально-ориентированное преподавание, научный стиль речи, реферирование, научно-профессиональный текст.

Анотація

Романова О. К., Печкурова Л. В. Науково-професійний текст як основа навчання реферування іноземних студентів

Стаття присвячена актуальній проблемі професійно-орієнтованого навчання іноземних студентів технічних вишів на прикладі реферування науково-професійного тексту.

Ключові слова: професійно-орієнтоване викладання, науковий стиль мовлення, реферування, науково-професійний текст.

Annotation

Romanova O., Pechkurova L. Scientific and professional text as a basis for learning the abstracting of foreign students

The article is devoted to the actual problem of professionally-oriented training of foreign students of technical universities on the example of abstracting scientific and professional text.

Key words: Professional-oriented teaching, scientific style of speech, abstracting, scientific-professional text.

Постановка проблемы

В настоящее время ведется активная модернизация украинской системы высшего образования, которая охватывает ряд процессов, направленных на повышение качества образования, его интеграцию в мировое пространство. Успешная интеграция в мировое образовательное пространство может быть обеспечена только при условии владения студентами иностранным языком как средством общения и приобщения к мировым достижениям в области науки, техники, экономики, гуманитарных знаний.

Изложение основного материала исследования

Действенные шаги по диверсификации языковой политики в области обучения иностранных граждан, предоставление высшим учебным заведениям возможности проведения обучения среди иностранных студентов на иностранных языках уже дали быстрый эффект по увеличению численности иностранных учащихся до рекордных размеров [7].

Для иностранных студентов технических вузов учебно-профессиональная сфера общения является основной, поэтому главная задача преподавателя украинского/русского как иностранного - формирование умений устного и письменного профессионального общения: читать и понимать учебно-научную литературу, слушать и конспектировать лекции, писать рефераты, курсовые, лабораторные работы и т. п. Улучшение качества профессионально-ориентированного преподавания иностранного языка с учётом спецификации будущей профессии студентов позволяет достичь поставленные цели. В связи с этим требуется переосмыслить содержание, формы и методы обучения основным видам речевой деятельности в вузе неязыкового профиля, так как профессионал, работающий в определённой сфере, должен уметь работать с аутентичными специальными текстами и активно использовать информацию, заключённую в них, в условиях делового партнёрства [9]. обучение иностранный текст реферирование

Сегодня как никогда необходимо учитывать то обстоятельство, что традиционную структуру общего числа задач образования дополняет задача удовлетворения образовательных потребностей самого студента. И это становится особенно ощутимым при подготовке специалистов из числа иностранных граждан, которые действительно стремятся получить качественное образование [10].

Проблема обучения научному стилю речи является важнейшей из проблем подготовки квалифицированных специалистов инженерного профиля. Она предполагает формирование коммуникативной компетенции в учебно-научной сфере для обеспечения получения профессиональных знаний, умений и навыков.

Особой актуальностью и вместе с тем сложностью отличаются письменные формы речи. Поэтому проблема обучения иностранных студентов созданию письменных работ, в частности рефератов, является одной из важнейших методологических задач. Обучение реферированию студентов-иностран- цев в Институте подготовки иностранных граждан Одесского национального политехнического университета с учётом их коммуникативно-познавательных и профессионально-ориентированных интересов начинается ещё на подготовительном факультете и продолжается на кафедре украинского и русского языков, представляя широкое поле деятельности для внедрения эффективных методик и отвечая требованиям современной парадигме образования - концепции непрерывного обучения и принципу бинарного (субъектно-субъектного) характера педагогического процесса.

В курсе украинского/русского как иностранного предусмотрено овладение студентами базовыми принципами реферирования и аннотирования иноязычного текста.

Обучение этому важному виду учебной деятельности осуществляется по традиционной методической системе - от чтения текста, его компрессии до передачи основной информации в письменной форме.

Методика обучения студентов языку будущей специальности предполагает отбор таких текстов, которые бы отвечали коммуникативным потребностям обучаемых. Они должны удовлетворять следующим критериям:

- новизна;

- актуальность;

- соответствие профессиональным интересам студента;

- возможность обогащения и расширения профессиональных знаний;

- наличие наиболее употребительных терминов и информации, типичной для профессионального общения в соответствующей подсфере науки и техники.

Предложенные для реферирования тексты соответствуют общедидактическим требованиям: отвечают возрастному и интеллектуальному уровню студентов, удовлетворяют его эмоциональные и познавательные запросы, служат предпосылкой для развития абстрактного мышления, учитывают уровень языковой подготовки студентов [10]. Сведения, полученные учащимися из данных текстов, способствуют осуществлению эффективной коммуникации в профессиональной сфере общения.

В техническом вузе иностранные студенты изучают язык специальности, обучение которому строится на работе с текстами профилирующих дисциплин, в которых прослеживаются последовательность в рассуждении и доказательстве, причинно-следственные отношения между различными понятиями, определениями и т. п. Анализируемые в учебно-профессиональной сфере аутентичные тексты инженерно-технического профиля должны быть доступны студентам по содержанию и объёму информации, познавательно ценными.

Особое внимание при обучении необходимо уделять изучению способов обработки первичной информации и созданию на её основе вторичного текста. Таким образом, студенты включаются в процесс осмысления, анализа и оценки содержания текста для дальнейшего извлечения необходимой информации.

В каждом тексте студенту предстоит выделить информационно важные части для передачи смыслового содержания текста. Также выделить части, выполняющие роль связок, без которых текст распадался бы на самостоятельные высказывания. Студент должен научиться понимать, а далее продуцировать все структурные элементы технического текста.

Основой для обучения реферированию являются знание структуры научного текста и отдельных его абзацев, умение составлять план текста, конспект, реферат. Студенты должны уметь использовать методы подачи материала автором, например: автор перечисляет, называет, обосновывает, характеризует, дает определение и т. д.

Преподавателю необходимо обратить внимание студентов на синонимичные клише: мнение, точка зрения, взгляд, а также на синонимию предлогов: мнение о (чём?)/по поводу (чего?)/ относительного (чего?). Надо ознакомить студентов с лексико-грамматическими средствами: автор отмечает, обращает внимание (на что?), характеризует роль и значение (чего?), дает оценку (чему?) и т. п.

Процесс обучения реферированию должен включать следующий алгоритм: наблюдение, работу по образцу, самостоятельную работу с использованием лексико-грамматических конструкций, самоконтроль.

Подобные принципы обучения написанию рефератов легли в основу учебников «Учебное пособие по реферированию научного текста» [5] и «Учебное пособие по реферированию научного текста для иностранных студентов всех специальностей заочной формы обучения» [6], созданных коллективом кафедры украинского и русского языков Одесского национального политехнического университета. Основной целью пособий является обучение студентов составлению реферата-обзора на основе двух-трёх текстов или статей по специальности студентов, т. е. формирование навыков аналитико-синтаксической переработки и структурно-семантической компрессии научного текста. С этой целью в пособиях широко представлены упражнения по лексико-синтаксической трансформации текста.

Учитывая сложность реферата-обзора как речевого произведения, студенты работают поэтапно, переходя от изучения реферативных конструкций в предложениях, в готовых рефератах к построению собственных предложений и далее к репродукции и самостоятельной продукции частей реферата и текста реферата в целом [8].

Первые занятия по реферированию направлены на формирование умений студентов в составлении реферата по одному источнику. Далее занятия должны быть посвящены обзорному реферированию на основе нескольких аутентичных текстов научно-технического профиля.

Заключительный этап обучения русскому языку как иностранному предусматривает обучение реферированию, так как этот вид работы над текстами, связанными со специальностью студентов, выносится на экзамен для проверки уровня владения письменной речью. Поэтому создание пособий по обзорному реферированию на основе текстов по специальности иностранных студентов является важной методической задачей.

Тексты, отобранные для написания реферата-обзора на экзамене, посвящены основным направлениям технических специальностей студентов.

Воспроизведение информации прочитанного текста при определённой степени переработки и сжатия его структуры является задачей, которую и выполняют репродуктивные жанры письменной речи [8]. Именно реферирование научного текста является одним из наиболее важных видов работы для иностранных студентов неязыковых специальностей.

Выводы

Знание основ реферирования позволяет быстро и качественно ориентироваться в литературе по специальности. При обучении реферированию работа с текстом помогает развитию у студентов самостоятельности в приобретении знаний по специальности, умения применить их на практике с целью обобщения, синтеза и анализа полученной информации.

Эффективному усвоению материала способствует использование электронных источников информации, которые широкодоступны каждому иностранному студенту. Построение учебного процесса на базе дистанционных занятий даёт возможность говорить о принципиально новой организации работы по реферированию, в основе которой сознательное мотивированное отношение к самообучению и самосовершенствованию.

Литература

1. Барыкина А.Н. Практическое пособие по развитию навыков письменной речи / А.Н. Барыкина, В.В. Добровольская. М.: Рус. яз., 1983.

2. Бей Л.Б. Реферируем по-русски: [учебное пособие для иностранных студентов] / Л.Б. Бей. Харьков: ХНУ им. В.Н. Каразина, 2010. 188 с.

3. Василишина ГИ. Учимся реферировать. Грамматика русского языка для студентов продвинутого этапа и аспирантов-иностранцев естественных и технических вузов: [учебное пособие по обучению реферированию] / Т.И. Василишина, Э.Н. Леонова. М.: РУДН, 2002.

4. Рецензирование и обзорное реферирование текстов по специальности / [И.А. Золотарёва, Л.Ф. Круповая, А.С. Пономарёв, О.В. Хомякова]. Харьков: ХНАГФ, 2010. 95 с.

5. Курова Г.И. Учебное пособие по реферированию научного текста для иностранных студентов: [учебное пособие] / ГИ. Курова, Л.В. Печкурова. Одесса: ОНПУ, 2017. 193 с.

6. Курова ГИ. Учебное пособие по реферированию для иностранных студентов всех специальностей заочной формы обучения: [учебное пособие] / ГИ. Курова, О.К. Романова, Л.В. Печкурова. Одесса: ОНПУ 2016. 75 с.

7. Оборский ГА. Экспорт образовательных услуг в свете национальной стратегии развития образования в Украине до 2021 года / ГА. Оборский, А.А. Савельев // Праці Одеського політехнічного університету. Одесса: ОНПУ, 2014. Вып. 1(43). С. 288.

8. Печкурова Л.В. Обучение иностранных студентов технических вузов реферированию и аннотированию научных статей / Л.В. Печкурова, РИ. Ус // Інформаційна освіта та професійно-комунікативні технології XXI століття: сб. материалов YШ Между - нар. науч.-практ. конф., Одесса, 10-12 сентября 2015 г./ под общ. ред. В.Г Спринсяна. Одесса, 2015. С. 412.

9. Решетникова В.В. Некоторые аспекты обучения студентов-и- ностранцев реферативной обработки текста в неязыковом вузе / В.В. Решетникова // Русский язык и литература в пространстве мировой культуры: сб. материалов XIII Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, г. Гранада, Испания, 13-20 сентября 2015 г. К., 2015.

10. Дистанционное обучение реферированию научного текста / [О.К. Романова, ГИ. Курова, Л.В. Печкурова, Н. Мадарьяга] // Інформаційна освіта та професійно-комунікативні технології XXI століття: сб. материалов ІХ Междунар. науч.-практ. конф., Одесса, 8-9 сентября 2016 г./ под общ. ред. В.Г Спринсяна. Одесса, 2016. С. 319.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.