Мультимедійний жанр "Презентація Powerpoint" на уроках англійської мови

Дослідження проблеми вивчення презентації PowerPoint як реактивного мультимедійного жанру у сфері навчально-педагогічного дискурсу. Розгляд особливостей педагогічної презентації уроків англійської мови у молодшій школі за комунікативними параметрами.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 25.11.2020
Размер файла 28,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Мультимедійний жанр "Презентація Powerpoint" на уроках англійської мови

Ірина Єршова

Статтю присвячено проблемі вивчення презентації PowerPoint як реактивного мультимедійного жанру у сфері навчально-педагогічного дискурсу. Розглянуто особливості педагогічної презентації уроків англійської мови у молодшій школі за комунікативними параметрами: комунікативна мета, комунікативний смисл, концепція автора, концепція адресата, подійний зміст, чинник комунікативного минулого, чинник комунікативного майбутнього. Презентація PowerPoint дає змогу презентувати лексичний і граматичний матеріал уроку, розвивати артикуляційні навички школярів, формувати навички читання, аудіювання, мовлення, письма; відбувається в інтеракції адресанта (вчителя) та адресата (учнів); складається з трьох композиційно-тематичних блоків:вступу, основної (інформаційної) та висновкової частин. Виявлено субжанри (привітання, мовна та фонетична зарядка, похвала, подяка, прощання) та гіпержанри (лист).

Ключові слова: презентація PowerPoint, мультимедійний жанр, мовленнєвий жанр, субжанр, гіпержанр, інтерактивність, комунікативна взаємодія, педагогічна взаємодія.

Ершова Ирина. Мультимедийный жанр «Презентация PowerPoint» на уроках английского языка

Статья посвящена проблеме изучения презентации PowerPointкак реактивного мультимедийного жанра в сфере учебно-педагогического дискурса. Рассмотрены особенности педагогической презентации уроков английского языка в младшей школе по коммуникативным параметрам: коммуникативная цель, коммуникативный смысл, образ автора, образ адресата, событийное содержание, фактор прошлого, фактор будущего. Презентация PowerPointпозволяет представить лексический и грамматический материал урока, развивать артикуляционные навыки школьников, формировать навыки чтения, аудирования, речи, письма; происходит в интеракции адресанта (учителя) и адресата (учеников); состоит из трех композиционно-тематических блоков: введения, основной (информационной) части и выводов. Выявлены субжанры (приветствие, языковая и фонетическая зарядка, похвала, благодарность, прощание) и гипержанры (письмо). Результаты исследования подкреплены примерами презентации PowerPoint, размещенных на интернет-сайтах: www.eslovocabfox.com, www.esl-galaxy.com,www.kizSchool.com,www.abcteach.com,www.teacherjournal.com.ua.

Ключевые слова: презентация PowerPoint, мультимедийный жанр, речевой жанр, субжанр, гипержанр, интерактивность, коммуникативное взаимодействие, педагогическое взаимодействие.

Yershova Iryna. «The PowerPoint Presentation» as a Multimedia Genre at the Engli sh Lessons

The present paper is devoted to the problem of the PowerPoint Presentation as a reactive multimedia genre in the pedagogical discourse. The peculiarities of the PowerPoint Presentation are considered for communicative parameters: a communicative purpose, a communicative sense, a model of the addresser, a model of the addressee, a content of the action, a temporal factor of the communicative past, a temporal factor of the communicative future at the English lessons in the primary school. The PowerPoint presentation presents vocabulary and grammar of the lessons, it develops articulation, reading, listening, speaking and writing skills. The PowerPoint presentation is the interaction the addresser (the teacher) and the addressee (pupils), it consists of three compositional parts: introduction, the main (informative) part and the final part. The paper considers subgenres (greeting, warm-up, phonetic drills, praise, thank, farewell) and hipergenres (letter). The author gives the examples of the PowerPoint Presentations on the websites: www.eslovocabfox.com,www.esl-galaxy.com,www.kizSchool.com,www.abcteach.com,www.teacherjournal.com.ua.

Key words: PowerPoint Presentation, multimedia genre, speech genre, subgenre, hipergenre, interaction, communicative interaction, pedagogical interaction. powerpoint мультимедійний педагогічний мова

Постановка наукової проблеми та її значення

Сьогодні мультимедійні технології - один із перспективних напрямів в інформатизації навчального процесу. Вони відкривають принципово нові методичні підходи до організації педагогічного процесу в системі загальної освіти.

Мультимедіа (латин. multum- багато + medium- середовище, носій) - це система комплексної взаємодії візуальних і аудіоефектів під управлінням інтерактивного програмного забезпечення з використанням сучасних технічних і програмних засобів, які об'єднують текст, звук, графіку, фото, відео тощо в одному цифровому відтворенні [9]. На думку О. Б. Бігич і О. М. Корчажкіної, переваги використання мультимедіа на уроці англійської мови у початковій школі реалізуються, коли його сприймання спричинює розумову активність молодших школярів у сполученні з іншими видами їхньої пізнавальної діяльності - від моторних функцій до індуктивного, логічного й творчого мислення. Поряд з інтерактивністю, провідними характеристиками мультимедіа є наочність, різноманітність і повторюваність, а принципом їх застосування на уроці іноземної мови - доцільність [5; 7]. Разом із появою мультимедійних технологій у навчально -педагогічному дискурсі виникають нові мультимедійні жанри, зокрема «презентація PowerPoint», яка не була предметом розгляду в спе - ціальній лінгвістичній літературі, а тому вимагає детального вивчення, що і становить актуальність нашого дослідження.

Аналіз досліджень цієї проблеми

Проблематиці мовленнєвих жанрів присвячені праці Є. В. Акулової, Н. Д. Арутюнової, М. Балицької, А. Г. Баранова, Ф. С. Бацевича, І. М. Борисової, В. Бхатія, А. Вежбицької, Ст. Гайди, В. Є. Гольдина, О. І. Горошко, В. В. Дементьєва, О. В. Дерпак, С. Дьо- нінгхауса, І. Довганюк, Х. Дяків, Т. В. Дубровської, Р. Д. Карамишевої, М. Н. Кожиної, Т. В. Матвєєвої, А. Паславської, А. Г. Пастухова, Н. Б. Рогачової, В. А. Салімовського, К. Ф. Сєдова, О. О. Селіва- нової, Дж. Свейлза, А. М. Чеберяк, М. Ю. Федосюка, О. С. Шлапакова, Т. В. Шмельової, Т. В. Яхонтової та ін.

Мета і завдання статті

Мета статті - розглянути комунікативні параметри презентації PowerPoint на уроках англійської мови у молодшій школі на таких інтернет -сайтах: http://www.eslovocabfox.com, http://www.esl-galaxy.com, http://www.kizSchool.com, http://www.abcteach.com, http://wwwteacherjoumal. com.ua. Поставлена мета передбачає розв'язання таких завдань: проаналізувати презентацію Powerpoint як мультимедійного жанру за комунікативними параметрами, виявити субжанри та гіпержанри.

Виклад основного матеріалу й обґрунтування отриманих результатів дослідження. Лінгвістичну генологію заснував Михайло Бахтін (1895-1975), який у 50-х роках XX ст. створив концепцію мовленнєвих жанрів, яка охоплює «типові моделі побудови цілого», усі можливі форми вияву типових форм висловлювань [2, с. 257].

Ф. С. Бацевич мовленнєвий жанр трактує як прийняті в конкретних ситуаціях і призначені для певного змісту типові способи побудови мовлення; розгорнуту мовленнєву побудову, яка складається з кількох (іноді значної кількості) мовленнєвих актів, ілокутивна сила котрих підпорядкована певній стратегії й тактиці адресанта; еталон соціально значимої взаємодії, типізовані форми мовленнєвої комунікації [3, с. 228].

У лінгвістичній генології, окрім мовленнєвого жанру, дослідники виділяють поняття «субжанр» і «гіпержанр». Розглянемо ці поняття у концепції К. Ф. Сєдова. Субжанр - мінімальні одиниці типології мовленнєвих жанрів, які відповідають одному мовленнєвому акту і виступають як тактики розгортання дискурсів [10, с. 14]. Гіпержанр (гіпержанрова форма) - це мовленнєві форми, які супроводжують соціально-комунікативні ситуації, що об'єднують у своєму складі декілька жанрів. Так, наприклад, можна говорити про гіпержанр «застілля», в який входять такі мовленнєві жанри, як тост, сімейна бесіда тощо [10, с. 14].

Т. В. Шмельова пропонує взяти як основу аналізу так звану «анкету жанру», яка містить сім критеріїв: комунікативна мета, концепція автора, концепція адресата, подійний (диктумний) зміст, чинник комунікативного минулого, чинник комунікативного майбутнього, параметр мовного втілення.

Комунікативна мета (намір, інтенція) - основний параметр, який визначає природу мовленнєвих жанрів і становить фундамент типології мовленнєвих жанрів. За цією ознакою виділяють інформативні, оцінні, етикетні (емотивні, ритуальні) та імперативні мовленнєві жанри. Концепція автора передбачає врахування того, яким він стосовно адресата: своїм / чужим; старшим / рівним / підлеглим; авторитетним / неавторитетним; таким, який має / не має повноважень; більш / менш поінформованим; зацікавленим / незацікавленим тощо. Концепція адресата враховує аналогічні параметри. Для подійного змісту характерні такі ознаки: причетність / непричетність до особистісної сфери автора або адресата; часова перспектива події; оцінка події, важлива кількість подій (епізодів, вчинків). Чинник комунікативного минулого. Щодо минулого протиставляються ініціативні мовленнєві жанри (без минулого) і реактивні, тобто ті, які являють собою реакцію на інші жанри (з обов'язковим минулим). Чинник комунікативного майбутнього визначає стандарти спілкування, послідовність одних жанрів з іншими. Параметр мовного втілення - це мовне оформлення мовленнєвих жанрів [13, с. 61-63].

Ф. С. Бацевич пропонує доповнити «анкету жанру» Т. В. Шмельової комунікативними смислом. Комунікативний смисл - це значення (зміст) мовних одиниць та складових частин парамови дискурсу, яке виформовується в комунікативному акті як результат взаємодії інтенцій мовців у конкретній конситуації спілкування [4, с. 355]. Комунікативний смисл мовленнєвого жанру - узагальнене значення мовленнєвого жанру, яке виформовується в процесах спілкування в конкретній ситуації [3, с. 230].

Розглянемо «презентацію PowerPoint» за комунікативними параметрами, на прикладі уроку англійської мови у початковій школі.

Комунікативна мета адресанта (учителя) англійської мови полягає у розвитку артикуляційних навичок школярів, вивченні і закріпленні лексичних одиниць, презентації граматичного матеріалу, формуванні навичок читання, аудіювання, мовлення, письма, розвитку комунікативних вмінь, уваги, пам'яті, мовної здогадки, мислення, кмітливості, уяви, спостережливості молодших школярів, вмінь сконцентруватися та слухати інших, формуванні мотивації молодших школярів до вивчення іно - земної мови, у вдосконаленні педагогічної майстерності вчителя тощо.

Комунікативний смисл презентації PowerPoint уроку англійської мови у початковій школі сформулюємо так: «Я, учитель англійської мови, сутність уроку бачу саме таким чином».

Модель адресанта і адресата. Презентація PowerPoint відбувається в інтеракції (взаємодії) адресанта (вчителя) та адресата (учнів). Інтерактивність - це категорія дискурсу, комунікації загалом, яка полягає у взаємодії адресанта і адресата в конкретній ситуації за допомогою вербальних і невербальних засобів мовного коду [4, с. 344]. На думку О. О. Селіванової, у безпосередньому спілкуванні «тут і зараз» комунікативна взаємодія здійснюється з наміром викликати реакцію адре - сатів і коригується нею, хоч посередником такого спілкування є вербальне повідомлення (текст), що є об'єктом суб'єктно-суб'єктної взаємодії. У дискурсології таку інтеракцію називають локальною, на відміну від дистальної інтеракції, яка характеризується дистанцією в часі та просторі [11, с. 199]. Як зазначає І. В. Андрощук, сутнісні характеристики поняття «взаємодія» лежать в основі педагогічної взаємодії та дають змогу виокремити його особливості - наявність взаємовпливу, взаємодіяльності між суб'єктами педагогічного процесу [1, с. 16].

Адресант (учитель) - офіційна особа, уповноважена певним навчальним закладом, тобто він має право творити певний дискурс; він - фахівець у галузі англійської мови, володіє системою англійської мови, її лексичними та граматичними нормами, ролями мовця та слухача, знає такі речі, які невідомі школярам; він - організатор, координатор пізнавальної діяльності учнів; він заохочує учнів до інте - лектуальних дій; він знає психологічні особливості дітей молодшого шкільного віку та методику викладання іноземної мови (англійської) у молодшій школі; він є зацікавленою та творчою людиною, незважаючи на різницю у віці, соціальний статус тощо; він має повноваження передавати учням знання, вміння, навички, розвивати учнів, впливати на адресата, його почуття, інтелектуальне удоскона - лення, оцінювати дії, погляди, думки, поведінку, знання та успіхи учнів.

Подійний зміст. Презентація PowerPoint складається з трьох композиційно -тематичних блоків: вступу, основної (інформаційної) та висновкової частин.

Вступна частина - це динамічний та ефектний вступ, який має емоційно спрямований характер. Завдання цієї частини презентації - привернути увагу школярів до ключових проблем уроку, пов'язати матеріал уроку з попередніми темами. Презентація PowerPoint містить тему та мету уроку, приві - тання, спонукання, прохання, мовленнєву та фонетичну зарядку.

1. Our today's topic is «Fruit and vegetables». Today we'll check how you learn the vocabulary; we'll make up sentences, listen and play, recite the poems.

2. Today we are going to practice sound/а/, remember to the vocabulary, listen to the story, sing the song, speak about activities at the beach, write sentences with Let's.

3. Hello, pupils! I'm glad to see you. How are you today? Take your «faces» and if you feel neither great nor bad, draw a face without smile; and if you are sad and unhappy, draw a sad face.

Now show me your faces, please. Well I see that everybody is happy so we can start our lesson (or: Some of you are not happy, but I am sure you mood will change to the end of the lesson).

Привітання - це методично-зумовлений етап уроку. Мовленнєвий жанр привітання виконує фатичну (контактновстановлювану) функцію між адресантом та адресатом.

Адресант «привітання» - вчитель:

Goodmorning! Good morning, children.

Адресат «привітання» - учні. Привітання школярів часто супроводжується англійськими віршами або піснями.

Good morning, good morning,

Good morning to you.

Good morning, good morning

I am glad to see you.

У привітанні закладена інформація про підтвердження факту знайомства, співпраці та добро - зичливого ставлення до адресата.

Вітатися у презентації PowerPointможуть головні герої: Hello. I am Mr. Bus. Hi, Guys! It's me Freddy!

Вітання може супроводжуватися побажанням (Hello! I'm Smiley. I want to play with you!), етикетним виразом «How are you?» (Hello. How are you?).

Мовленнєва зарядка - це вміло організований початок уроку, який здатен ввести учнів в іншомовну атмосферу та стимулювати їх на подальшу роботу. Вона виступає як засіб активізації та розвитку уваги, закріплення граматичних навичок, розвитку пам'яті, розширення словникового запасу школярів, залучення учнів цілого класу тощо. Мовленнєва зарядка відбувається у діалогічній формі між вчителем і учнями.

Діалог (грец. dialogos- розмова, бесіда) (діалогічна форма спілкування) - форма мовлення (і спілкування), якій притаманна зміна мовленнєвих актів (повідомлень), здебільшого двох мовців, які перебувають у безпосередньому зв'язку. Діалог вибудовується за певними принципами: 1) діалог має процесуальну структуру, тобто у його межах наявний рух інформації між двома учасниками. Рух у діалозі створюються кроками (репліками). Зміна реплік відбувається за певними законами. Ре - зультатом процесу є зв'язність; 2) кожен діалог відбувається у певному діалоговому середовищі, яке охоплює мовця, слухача, їхні стосунки, тональність і атмосферу між учасниками інтеракції; 3) діалогу притаманний комунікативний смисл як комплекс інтенцій учасників спілкування [4, с. 78-79, 340]. Діалогічне педагогічне спілкування є типом професійного спілкування, що відповідає критеріям діалогу, забезпечує суб'єкт-об'єктивний принцип взаємодії педагога та учнів [6, с. 30].

- What is your favourite day?

- My favourite day is Sunday.

- What days don't you like?

- I don't like Monday.

- What day is today?

- It is Friday today.

Комунікативна мета фонетичної зарядки полягає в тому, щоб навчити учнів правильно ви - мовляти звуки в іноземній мові. Для досягнення своєї мети учитель застосовує:

Слова, наприклад, звуки [і], [о], [d^]:

[і]iguana, is, this, sister; [oj: sauce, August, autumn, jigsaw, straw, paw, horse, sport, morning;/СІ3/. Jail, jump, jaguar.

• Скоромовки:

Звук [0]: The teacher thought and thought and thought and no one knew the thought he thought.

• Рифмівки та вірші:

Звук [w]:

Why do you cry Snow-White?

Why do you cry?

Why Snow-White? Why Snow-White?

Why Snow-White?

Why?

* Пісні та чанти:

A is for apple, [ге] [ге] apple.

В is for ball [b] [b] ball.

C is for cat, [k] [k] cat.

D is for dog, [d] [d] dog.

Вступна частина може містити лист. Як зазначає А. М. Чеберяк, лист - наскрізний, вертикальний вторинний (складний) мовленнєвий жанр, що інтегрує первинні (прості) мовленнєві жанри. Як вторинний мовленнєвий жанр, лист характеризується різним композиційним оформленням (від суворо стандартизованого до досить вільного), поліілокутивністю, поліфункціональністю. Специфіка мовленнєвого жанру «лист» виявляється також у всеосяжності тематичного та функціонально-стильового плану, що робить його специфічним трансжанром [12, с. 23].

Лист у презентації PowerPointмає таку структуру: привітання, яке містить звертання; представ - лення головного героя; розповідь; прохання; завершення.

1. Dear friends, hello!

I live in the country, where boys and girls just like you live, but they speak English.

I am writing to you from Paris.

I'm visiting my friends here. Unfortunately one bad magician stole my umbrella. I can't come back home without it. Please, help me to return my umbrella. You have to do some tasks to give it back.

He will send the letters with different tasks.

Yours, Miss Poppins!

2. Hello, children!

I am a Red Riding Hood. I want to visit my grandma. She is ill. My grandma lives in the forest, but there is a bad grey wolf. I am afraid of him. If I don't do his tasks, he will eat me.

Help me, please.

Основна (інформаційна) частина уроку англійської мови в початковій школі містить лексичний і граматичний матеріал, різні вправи тощо.

Лексичний матеріал супроводжується малюнками, анімацією, звуком. Найчастіше лексика англійської мови у презентації PowerPointвиражена іменниками: panda, monkey, elephant, doctor, taxidriver, blouse, sweater, umbrella, book, pen, flower,прикметниками: red, big, small, long, short, old, new, funny, strong,прислівниками: rainy, windy, snowy, cloudy, sunny,числівниками: one, fifteen, twentyтощо. Граматичний матеріал: Let's. Let's play football. Let's run! Let's make a sandcastle. That's a good idea.

We use let's as a way of suggesting to somebody that you do something together. Let's always comes before another verb. Let's = let us

walk

go in a boat

Let's

sing

Let's

find shells

climb

swim in the sea

Висновкова частина уроку англійської мови містить:

Підсумки уроку:

1. Dear children, you had a very good time at the lesson. You have carried out a lot of tasks. You knew names of fruit and vegetables.

2. Today we practiced sound /а/, remembered vocabulary', listened to the story', sang the song, spoke about activities at the beach, wrote sentences.

3. My little friends!

You work hard. You made all exercises and the magician returned me the umbrella. At last, I can back home. Thank you very much. Oh, just a minute!

Open my umbrella.

4. What did you learn today? In what situations can you use your knowledge?

Did you like the lesson? What was the most interesting for you?

5. Now I know about the seasons, about the weather. Now I can talk about seasons, listen to the weather forecast, talk about the weather.

Похвалу: Well done! Excellent!

Привітання: Congratulations! Happy St. Valentine's Day! Happy Easter! Merry Christmas & Happy New Year!

Подяку: Thank you! Thank you, friends! Thank you for your work! Thank you for a good work! Thanks a lot!

Домашнє завдання: Pupil's book Ex. 1, p. 9. Workbook page 105.

Прощання: Goodbye! Goodbye, boys and girls. Bye!

Закінчення уроку: That's all for today. The lesson is over. The End. To be continued.

Чинник комунікативного минулого та майбутнього. «Презентація PowerPoint» - це реактивний жанр. Він тісно пов'язаний з попередніми та наступними темами уроків англійської мови та спрямований на оцінку минулих дій, думок тощо.

Висновки та перспективи подальшого дослідження. Отже, «презентація PowerPoint» уроку англійської мови - це реактивний мультимедійний жанр, який дає змогу презентувати лексичний і граматичний матеріал уроку, розвивати артикуляційні навички школярів, формувати навички читання, аудіювання, мовлення, письма тощо, містить субжанри (привітання, мовну та фонетичну зарядку, похвалу, подяку, прощання) і гіпержанри (лист). Перспективу подальшого нашого дослідження вбачаємо у вивченні субжанрів і гіпержанрів «презентації PowerPoint» на уроках рідної мови.

Джерела та література

1. Андрощук І. В. Взаємодія як педагогічна категорія / І. В. Андрощук // Педагогічний дискурс. - 2013. - Вип. 14. - С. 15-19.

2. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров / М. М. Бахтин // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. - М. : Искусство, 1979. - С. 237-280.

3. Бацевич Ф. С. Лінгвістична генологія: проблеми і перспективи : монографія / Ф. С. Бацевич. - Львів : ПАІС, 2005. - 264 с.

4. Бацевич Ф. С. Основи комунікативної лінгвістики : підручник / Ф. С. Бацевич. - К. : Академія, 2009. - 376 с.

5. Бігич О. Б. Мультимедіа на уроці англійської мови як засіб активізації навчально-пізнавальної діяльності молодших школярів [Електронний ресурс] / О. Б. Бігич. - Режим доступу : http://www.rusnauka.com

6. Волкова Н. П. Професійно-педагогічна комунікація : навч. посіб. / Н. П. Волкова - К. : Академія, 2006. - 256 с.

7. Корчажкина О. М. Проект программы модульного курса профессиональной подготовки учителей английского языка «Применение мультимедийных технологий в учебном процессе» [Электронный ресурс] / О. М. Корчажкина. - Режим доступа : http://www.festival.1september.ru

8. Мешко Г. М. Вступ до педагогічної професії: навчальний посібник / Г. М. Мешко. - К. : Академія, 2010. - 200 с.

9. Мультимедійні технології в освіті [Електронний ресурс] - Режим доступу : http:// ru. osvita.ua

10. Седов К. Ф. Человек в жанровом пространстве повседневной коммуникации / К. Ф. Седов // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация / под ред. К. Ф. Седова. - М. : Лабиринт, 2007. - С. 7-38.

11. Селіванова О. О. Комунікативна взаємодія: аксіоматика / О. О. Селіванова // Нова філологія : зб. наук. пр. - Запоріжжя : ЗНУ, 2014. - С. 198-203.

12. Чеберяк А. М. Мовленнєвий жанр «відкритий лист»: комунікативно-прагматичні аспекти організації (на матеріалі української, польської, англійської мов) : дис. ... канд. філол. наук : 10.02.15 / А. М. Чеберяк - Львів, 2010. - 255 с.

13. Шмелёва Т. В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления / Т. В. Шмелёва // Collegium. - 1995. - № 1-2. - С. 57-65.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.