Психологические условия обучения иностранному языку в медицинском ВУЗе

Определение основных новейших требований к профессиональной подготовки выпускника медицинского ВУЗа и его качества как личности, а именно прочных профессиональные знаний, инициативности, готовность к саморазвитию на примере изучения иностранного языка.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 22.01.2021
Размер файла 24,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

3

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ

Коляева Л.С., магистр педагогических наук Ст. преподаватель кафедры филологических дисциплин НАО «Медицинский Университет Астана» Г. Нур-Султан, Казахстан Тажибаева Ж.Е.

Ст. преподаватель кафедры филологических дисциплин НАО «Медицинский Университет Астана» Г. Нур-Султан, Казахстан Карбаева А.С.

Ст. преподаватель кафедры филологических дисциплин НАО «Медицинский Университет Астана» Г. Нур-Султан, Казахстан Жамалиева А.К.

Ст. преподаватель кафедры филологических дисциплин НАО «Медицинский Университет Астана» Г. Нур-Султан, Казахстан Шаймерденова Г. О. Ст. преподаватель кафедры филологических дисциплин НАО «Медицинский Университет Астана» Г. Нур-Султан, Казахстан

Аннотация

Статья охватывает новейшие требования профессиональной подготовки выпускника медицинского ВУЗа и его качества как личности, а именно прочные профессиональные знания и умения, инициативность, готовность к саморазвитию и другие.

Ключевые слова: Содержание и цели обучения, интерязык, мотивация, непроизвольное запоминание лексических единиц, погружение в языковую среду.

профессионализм инициативность иностранный язык выпускник

Annotation

The latest requirements for the professional training of a graduate of a medical university and its quality as a person, namely, strong professional knowledge and skills, initiative, readiness for self-development and others are described in this article/

Keywords: Content and purposes of education, interlanguage, motivation, involuntary memorization of lexical units, immersion in the language environment.

Современное состояние высшего образования с определенными направлениями его развития выдвигает новейшие требования к профессиональной подготовке выпускника и его качествам как личности. В числе важнейших - прочные профессиональные знания и умения, установка на гибкое их использование, инициативность, коммуникабельность, творческая активность, готовность к непрерывному саморазвитию.

Конкурентоспособность современного медицинского специалиста связана не только с его высокой квалификацией в сфере профессии, но и готовностью находить решение профессиональных задач в условиях иноязычной коммуникации. В связи с этим Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования обязывает учитывать профессиональную специфику при изучении иностранного языка, его ориентации на реализацию задач будущей профессиональной деятельности выпускников[1].

Присутствие лингвистических знаний дает возможность выпускнику высшей школы быть в курсе всего нового, что появляется в его профессиональной области, вооружает его достижениями мировой науки, помогает использовать их в своей практике.

Таким образом, учебный предмет «Иностранный язык», являясь интегративным по своей цели и междисциплинарным по предметному содержанию, обязан способствовать расширению образовательного кругозора студентов медицинских специальностей, социализации личности будущих специалистов, подготовке их к жизни в условиях многонационального и поликультурного мира.

Обучение - специально организованный, целенаправленный и управляемый процесс взаимодействия учителей и учеников, направленный на усвоение знаний, умений и навыков, формирования мировоззрения, развития умственных сил и потенциальных возможностей обучаемых, выработка и закрепление навыков самообразования в соответствии с поставленными целями [2].

Процесс обучения тесно связан с целями, подходами, методами и средствами обучения.

Цель обучения иностранному языку является комплексной, многоаспектной, интегративной, поэтому в методике обучения иностранному языку речь чаще всего идет о целях: практической (коммуникативной), которая предусматривает практическое овладение и владение им как средством общения на иностранном языке, средством иноязычной коммуникации, а также о развивающей, воспитательной, общеобразовательной^].

Развивающая цель предусматривает как целостное развитие личности студента, так и развитие его отдельных психических функций, качеств и свойств.

Воспитательная цель - выработку у обучающихся осознанной гражданской позиции, готовности к жизни и труду, внимательного отношения к партнерам по общению.

Общеобразовательную цель обычно связывают с расширением у обучающихся кругозора за счет знакомства с культурой страны изучаемого языка.

Под содержанием обучения подразумевается тот учебный материал, который определенным образом отобран, методически организован и предназначен для усвоения в процессе обучения. Содержание обучения иностранного языка определяется целями обучения.

Г.В. Рогова и И.Н. Верещагина в содержание обучения включают три компонента:

1) лингвистический компонент, объединяющий языковой и речевой материал;

2) психологический компонент, включающий формируемые навыки и умения, обеспечивающие учащимся пользование изучаемым языком в коммуникативных целях;

3) методологический компонент, связанный с овладением приемами обучения[4].

В процессе обучения иностранному языку взаимодействие между обучающим и обучающимся усложняется за счет единства субъективного и объективного факторов, где объективность - языковая системы с ее внутренними законами, а субъективность - основная социальная функция -- общение. Осваивая родной язык, субъект оперирует на бессознательном уровне лексико-грамматическими формами, в результате чего происходит неосознанное обобщение этих форм и формирование языкового чутья к внутренней структуре языка. Так формируется языковая картина мира или национальное языковое сознание. Без большого пласта общих значений в когнитивной сфере языкового сознания, понятных для всего человечества или групп культур, общение было бы невозможным. При изучении иностранного языка происходит процесс образования своего рода гибридной структуры с двумя знаковыми системами, одна из которых является более поздней и встраивается в ранее сформированную систему родного языка. Предполагается, что новая знаковая система не просто пристраивается к уже существующей или надстраивается над ней, а, внедряясь в языковое сознание личности, качественно изменяет его: слово, прорастая в сознание, изменяет все отношения и процессы.

Таким образом, изучение иностранного языка непосредственно влияет на содержание сознания субъекта; при неправильном осмыслении форм иностранного языка формируется интерязык. Термин «интерязык» был введен Л. Селинкером в 1972 году, обозначает разновидность изучаемого языка, которая является объектом интерференции со стороны родного языка говорящего, но не содержит элементов ни родного языка, ни изучаемого языка[5]. Интерязык препятствует свободному владению языком; иноязычное сознание служит основой для овладения иноязычной речью как основным условием формирования коммуникативной компетенции и коммуникативной креативности вторичной языковой личности. Анализ условий становления диалогической личности (Ю.Н. Караулов, 1987; М.В. Носков, 1999; А.Н. Плехов, 2007; В.В. Рыжов, 1995; 2001; Л.В. Чалова, 1999 и др.) позволяет выделить основные компоненты творческой языковой личности. Лингвокогнитивный компонент представлен совокупностью свойств, составляющих иноязычные способности (В.В. Рыжов, 2001). Эмоциональный компонент находит свое частное проявление в языковой тревожности; мотивационный представлен системой мотивов овладения и использования иностранного языка; коммуникативный проявляется в индивидуальных особенностях общения, уровне эмпатии и коммуникативной толерантности личности; деятельностный проявляется в индивидуальном стиле иноязычной речи; ценностно-смысловой описывается системой ценностных ориентации и нравственно-духовных смыслов личности. Данная система свойств формируется и проявляется в иноязычной речевой деятельности и общении. От нее зависит уровень иноязычной компетентности, который выражает способность осуществлять иноязычное общение на уровне подлинного диалога.

Существует ряд психологических условий, которые необходимо учитывать при обучении иностранному языку студентов медицинских специальностей. Прежде всего, рассмотрим определение психологических условий. Психологические условия - это совокупность явлений внешней и внутренней среды вероятностно влияющих на развитие конкретного психического явления; причем это влияние опосредовано активностью личности, группы людей[6].

В обучениииностранномуязыкустудентовмедицинских специальностей одним из психологических условий являются цели изучения иностранного языка. Так, А.Н. Щукин отмечает, что конечной целью подготовки студентов-нефилологов по иностранному языку является достижение такого уровня практического владения языком, который дает возможность пользоваться языком для получения дополнительной информации по избранной специальности, а также участвовать в общении с носителями языка по профилювуза[7].Студенты медицинских специальностей должны ставит перед собой цель - в совершенстве владеть иностранным языком, по крайней мере быть способными выражать свои мысли, чувства при общении, читать и переводить литературу в оригинале. Только поставив перед собой такую цель, они будут посвящать огромное количество времени изучению иностранного языка, выполняя большое количество письменных и устных упражнений, читая книги, журналы и т.п.

Как известно, эффективное запоминание и воспроизведение человеком того или иного материала связаны с формами памяти. По характеру участия воли в процессах запоминания и воспроизведения материала память делят на непроизвольную и произвольную (П.И. Зинченко, А.А. Смирнов, С.Л. Рубинштейн и др.). В первом случае имеют в виду такое запоминание и воспроизведение, которое происходит автоматически и без особых усилий со стороны человека, без постановки им перед собой специальной мнемической задачи (на запоминание, узнавание, сохранение или воспроизведение). Во втором случае такая задача обязательно присутствует, а сам процесс запоминания или воспроизведения требует волевых усилий.

Учебная деятельность с точки зрения памяти является соотношением произвольности усилий по запоминанию материала, осознанной направленности на запоминание материала и непроизвольного усвоения информации в ходе последовательного и глубокого осмысления учебного материала. Таким образом, запоминается - как и осознается - прежде всего, то, что составляет цель действия субъекта. Поэтому если данный материал включен в целевое содержание данного действия, он может непроизвольно запомниться лучше, чем если - при произвольном запоминании - цель сдвинута на само запоминание. Но то, что не включено в целевое содержание действия, в ходе которого совершается непроизвольное запоминание, запоминается хуже, чем при произвольном запоминании, направленном именно на данный материал. Все зависит в первую очередь от того, как организовано и на что направлено действие субъекта, в ходе которого совершается запоминание. Поэтому и непреднамеренное, непроизвольное запоминание может не быть делом только случая, его можно косвенно, опосредованно регулировать. В педагогическом плане встает, таким образом, важнейшая задача - организовать процесс обучения так, чтобы существенный материал запоминался студентами и тогда, когда он работает с этим материалом, а не только его запоминает.

Закономерности деятельности памяти, описанные выше, отражаются и при запоминании лексических единиц иностранного языка.

Некоторые исследователи выделяют ряд индивидуально психологических и возрастных особенностей обучаемых, влияющих на эффективность запоминания лексического материала иностранного языка, к которым относятся интерес, положительные и отрицательные эмоции, связанные у учащихся с изучением иностранного языка, мотивация к изучению иностранного языка, личность преподавателя (В.А. Артемов, П. Хэгболд, Б.В. Беляев, М.К. Кабардов, А.А. Иванов, И.В. Усольцева и др.).

Другие исследователи полагают, что продуктивность запоминания обусловливается языковыми особенностями иноязычной лексики. Эти особенности представляют собой комплексный фактор, включающий грамматические значения, семантику, морфологическую, фонетическую и орфографическую форму слова (Н.В. Николаев, А.А. Залевская и др.).

Говоря об особенностях запоминания иноязычных лексических единиц медицинской сферы студентами медицинских специальностей, нельзя ни обратить внимание на тот факт, что обучение иноязычным лексическим единицам медицинской сферы ведется параллельно с обучением латиноязычным лексическим единицам. В связи с этим запоминание и усвоение иноязычных лексических единиц медицинской сферы происходит быстрее, если бы студенты медицинских специальностей уже изучали латинские эквиваленты данным лексическим единицам.

Важную роль в обучении иностранному языку играет мотивация. Под мотивацией мы понимаем побуждение к действию; психофизиологический процесс, управляющий поведением человека, задающий его направленность, организацию, активность и устойчивость; способность человека деятельно удовлетворять свои потребности[8].

М. Сигуан и У.Ф. Макки выделили два типа мотивации, наблюдаемые при усвоении иностранного языка: осознание полезности и стремление к интеграции в говорящую на этом языке групп[9]. Несмотря на различие указанных мотивов, они взаимосвязаны и взаимообусловлены. При изучении иностранного языка в надежде на определенные преимущества индивид вместе с тем желает стать членом группы тех, кто на нем говорит, воспринимая ее как в своем роде привилегированную. Кроме того, процесс формирования мотивации связан с различными личностными образованиями, возникающими по мере развития человека и имеет определенные особенности, характерные для каждого возрастного типа. В процессе развития, доминирующие потребности, идеалы, ценности и другие мотиваторы, определяющие общую направленность личности и в различные возрастные периоды играющие ведущую роль в объяснении оснований поступков, периодически изменяются. Большое значение в формировании мотивации имеют и гендерные особенности. Студенческий возраст (18-25 лет) совпадает с началом периода ранней зрелости. Это возраст формирования устойчивых свойств личности, стабилизации всех психических процессов, высокой способности к творчеству, интеллектуальной активности и т.п. Для данного периода характерны становление нового уровня развития самосознания, выработка собственного мировоззрения, поиск смысла жизни, а соответственно и активизация процессов профессионального и личностного самоопределения, самопознания, саморазвития, построения жизненных перспектив.

На мотивацию к обучению иностранного языка большое внимание оказывают также такие факторы, как жизненные перспективы, представление о будущей профессиональной деятельности, прошлый опыт личности, объективные потребности в различных видах деятельности, содержание образования и престижность специальности. Таким образом, преподавателю иностранного языка нужно доказать необходимость данного предмета и создать положительное эмоциональное отношение к нему, потом приступать к практическим занятиям, на которых необходимо упоминать как можно чаще о практическом владении иностранным языком как средством получения специальной информации по профилирующему предмету, что является одной из целей обучения иностранному языку. Целенаправленное формирование позитивного отношения к освоению иностранного языка у студентов медицинских специальностей возможно в случае осознания актуальной значимости, прагматической ценности и перспективности использования иностранного языка в широком социальном контексте, положительной реакции на необходимость обращения к иностранному языку в реальных жизненных ситуациях, стремления использовать иностранный язык в своей основной трудовой деятельности. Эти направления относятся к социальной психологии. Социальная психология - раздел психологии, занимающийся изучением закономерностей поведения и деятельности людей, обусловленных включением их в социальные группы, а также психологических характеристик самих групп[10]. Формированию позитивного отношения способствует социально-психологическая подготовка обучающихся, которая будет не только способствовать эффективному усвоению предмета, формированию социально-ценностной мотивации, чувства эмоционального удовлетворения, компетентности, но и на основе индивидуального, позитивно окрашенного отношения к изучению иностранного языка корректировать негативные эмоциональные проявления, снимать психологические барьеры, снижающие готовность субъекта к эффективному освоению языка. Тем самым проявляется одна из функций языка как средства расширения профессиональной сферы (владение иностранным языком обеспечивает возможность знакомства с достижениями в профессиональной области за рубежом). В данном случае устанавливается связь между стремлением студента приобрести специальные знания по интересующим его предметам (удовлетворение мотивации, связанной с профессиональной деятельностью) и успешностью овладения иностранным языком. Таким образом, иностранный язык способствует профессиональному росту будущего медицинского специалиста, на основании чего его можно считать очень эффективным средством приобретения профессиональных навыков в вузе.

Исходя из вышесказанного, мы считаем, что обучение иностранному языку в медицинском вузе должно вестись в соответствии со специальностью студентов. Отсюда следует вывод, что содержание обучения иностранного языка зависит от специфики вуза и факультета. Обучение иностранному языку в медицинском вузе может быть успешным, если в процессе всего обучения последовательно осуществляется так называемый ориентированный отбор текстового материала, учитывающий профессиональную ориентацию студентов. Тем самым мы активизируем коммуникативно-познавательную деятельность студентов, пробуждаем интерес к предмету и стимулируем студентов к самостоятельному поиску новых слов, выражений, к использованию источников информации.

Если деятельности обучения соответствуют познавательные мотивы, то практической деятельности - профессиональные. Следовательно, переход от учебно-познавательной деятельности студента к профессиональной деятельности специалиста во многом выступает проблемой трансформации познавательных мотивов в профессиональные. В контекстном типе вузовского обучения развитие познавательных и профессиональных мотивов выступает центральным звеном всего процесса развития личности будущего специалиста.

Содержание и условия профессиональной деятельности всегда вероятностные и проблемные, поэтому основной единицей содержания контекстного обучения в рамках курса иностранного языка выступают не только и не столько лингвистические системно-структурные единицы, и правила грамматики, сколько проблемная ситуация, предполагающая включение продуктивного мышления студента. Система профессиональноподобных ситуаций позволяет, следуя сюжетно-технологической канве моделируемой деятельности, развивать содержание образования в динамике. Создавать возможность интеграций знаний всех научных дисциплин как средств разрешения этих ситуаций. В конечном итоге обучаемый при помощи освоенного языкового инструментария, лингвострановедческих навыков и умений в состоянии получить максимум необходимой профессиональной информации и применить ее на практике.

Кроме того, в обучении иностранному языку в медицинском вузе иногда существует недооценка эмоционально-ценностного фактора в учебной деятельности. Эффективность обучения, заинтересованность в высших достижениях возникают тогда, когда деятельности сопутствует успех, когда учение вызывает положительные эмоции, осознание своего роста и развития, а педагогическая деятельность приносит удовлетворение. Под эмоциями мы понимаем протяженные во времени процессы внутренней регуляции деятельности, отражающие субъективное отношение к существующим или возможным ситуациям и объективному миру [11]. Преподаватель также не способен получать удовлетворение от своего труда, если этот труд непродуктивен, конфликтен, однообразен. Очень важным для успешного овладения иностранным языком являются хорошее настроение, ощущение радости от учения. Положительные эмоции облегчают постоянные усилия, направленные на запоминание, удержание в памяти разнообразных мелких явлений, соблюдение условий, постоянную смену видов деятельности и мыслительных операций.

Очень важным условием при обучении иностранному языку является погружение в языковую среду. Когда студенты общаются на иностранном языке не только на занятиях, но и в свободное от занятий время. Такая активная устная практика способствует более быстрому овладению иностранным языком. Вместе с тем статус будущего специалиста медицинского профиля допускают возможность выхода за пределы учебного общения в силу его заинтересованности в информации, касающейся его специальности.

Таким образом, подводя итоги, можно сказать, что специфика обучения иностранному языку достаточно сложна и многогранна, поэтому преподавание иностранного языка должно основываться на законах и закономерностях психологии восприятия, когнитивной психологии, психолингвистики, педагогической психологии. Под психологией восприятия мы понимаем раздел психологии, изучающий процесс формирования субъективного образа целостного предмета, непосредственно воздействующего на анализаторы. Под когнитивной психологией мы понимаем раздел психологии, изучающий когнитивные, то есть познавательные процессы человеческой психики, связанные с вопросами памяти, внимания, чувств, представления информации, логического внимания, воображения, способность к принятию решений. Под психолингвистикой мы понимаем раздел языкознания, изучающий особенности языка и речи в их соотнесенности с психологическими процессами и механизмами. Под педагогической психологией мы имеем в виду раздел психологии, изучающий методы обучения и воспитания, повышающие эффективность выполнения образовательных задач, эффективность педагогических мер, улучшающие психологические аспекты преподавания и т. д. С точки зрения современной психологии наиболее эффективным представляется комплексный подход к обучению иностранного языка. Психологические особенности студента медицинского вуза как субъекта овладения иностранным языком также требуют поиска психологически обоснованных интенсивных технологий освоения языка. Освоение иностранного языка вносит определенные изменения в индивидуальную психологическую реальность субъекта учебной деятельности: расширяется кругозор, повышается толерантность, изменяется когнитивный стиль, повышается вербальная компетентность. Успешность освоения иностранного языка определяется совокупностью факторов мотивационного, эмоционального, когнитивного, личностного, психофизиологического и интерактивного порядка.

Список литературы:

1.Государственный общеобязательный стандарт высшего образования от 23.08.2012 г. №1080 http://adilet.zan.kz

2.Коджаспирова Г. М. Педагогический словарь / Г. М. Коджаспирова, А. Ю. Коджаспиров. - М.: Изд. центр «Академия», 2005. - 235 с.

3.Мильруд, Р.П. Методика преподавания английского языка /Р.П. Мильруд. - М.: Дрофа, 2007. - 253с.

4.Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. - М., 1988. - 280 с.

5.Термины и понятия лингвистики:Общее языкознание.

Социолингвистика: Словарь-справочник. -Назрань: ООО «Пилигрим». Т.В. Жеребило, 2011

6.Энциклопедический словарь по психологии и педагогике https://dic.academic.ru/

7.Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам. Теория и практика. М.: Филоматис, 2004. -- 416 с.

8.Вилюнас В. К. Психология развития мотивации. -- СПб.: Речь,

2006.-- 458 с.

9.М. Сигуан и У.Ф. Макки Образование и двуязычие. Перевод с фр. М.: Педагогика 1990. - 184 с.

10.Парыгин Б.Д. Социальная психология. Истоки и перспективы. - Спб.:СпбГУП, 2010 - 533 с.

11.Лапшин И.И. Чувствования// Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: в 86 т. (82 т. и 4 доп.). - Спб., 1890-1907

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.