Технология обучения устному последовательному переводу безэквивалентной лексики французского языка в контексте реализации идей диалога культур

Знакомство с основными особенностями и проблемами профессиональной подготовки переводчиков. Рассмотрение технологии обучения устному последовательному переводу безэквивалентной лексики французского языка в контексте реализации идей диалога культур.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.04.2021
Размер файла 59,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

18. Ладо, 2003 - Ладо Р. Лингвистика поверх границ культур // Язык. Знание. Коммуникация. Культура. Аутентичные материалы для самостоятельной работы / Под ред. А.Е. Михневича. Минск, 2003. С. 160-181. [Lado R. Linguistics over the borders of cultures. Yazyk. Znanie. Kommunikatsiya. Kul'tura. Authentic materials for independent work. A.E. Mikhnevich (ed.). Minsk, 2003. Pp. 160-181.]

19. Макаров, 1998 - Макаров В.В. Francus Ludens в языке культуры // Новые подходы к вопросам теории и практики преподавания французского языка в Республике Беларусь: Материалы Международной научно-методической конференции преподавателей французского языка (Минск, 20-21 марта 1997 г.). Минск, 1998. С. 55-62. [Makarov V.V. Francus Ludens in the language of culture. Novye podkhody k voprosam teorii i praktiki prepodavaniya frantsuzskogo yazyka v Respublike Belarus': Materialy Mezhdunarodnoi nauchno-metodicheskoi konferen- tsii prepodavatelei frantsuzskogo yazyka (Minsk, 20-21 marta 1997 g.). Minsk, 1998. Pp. 55-62.]

20. Маслова, 2001 - Маслова В.А. Лингвокультурология. М., 2001. [Maslova V.A. Lingvokul'turologija [Cultural linguistics]. Moscow, 2001.]

21. Пассов, 1998 - Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование: концепция развития индивидуальности в диалоге культур. Липецк, 1998. [Pas- sov E.I. Kommunikativnoe inoyazychnoe obrazovanie: kontseptsiya razvitiya individ- ual'nosti v dialoge kul'tur [Communicative foreign language education: the concept of development of personality in the dialogue of cultures]. Lipetsk, 1998.]

22. Сысоев, 2001 - Сысоев П.В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка // Иностранные языки в школе. 2001. № 4. С. 12-18. [Sysoev P.V. Language and culture: in search of a new direction in teaching the culture of the country of the studied language. Inostrannye yazyki v shkole. 2001. № 4. Pp. 12-18.]

23. Тарасов, 2000 - Тарасов Е.Ф. Язык как средство трансляции культуры // Язык как средство трансляции культуры / Отв. ред. М.Б. Ешич. М., 2000. С. 30-45. [Tarasov E.F. Language as a means of transmitting culture. Yazyk kak sredstvo trans- lyatsii kul'tury. M.B. Eshich (ed.). Moscow, 2000. Pp. 30-45.]

24. Федоров, 1983 - Федоров А.В. Основы общей теории перевода: лингвистические проблемы. М., 1983. [Fedorov A.V. Osnovy obshchei teorii perevoda: lingvis- ticheskie problemy [The basis of general theory of translation: linguistic problems]. Moscow, 1983.]

25. Чернов, 1987 - Чернов Г.В. Основы синхронного перевода. М., 1987. [Chernov G.V. Osnovy sinkhronnogo perevoda [Basics of simultaneous interpretation]. о Moscow, 1987.]

26. Тучинский Алексей Викторович - старший преподаватель кафедры романских языков факультета международных отношений, Белорусский государственный университет, г. Минск, Республика Беларусь

27. Tuchynski Aleksei V. - Senior Lecturer of Department of Romance Languages of Faculty of International Relations, Belarusian State University, Minsk, Republic of Belarus.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.