Методическое сопровождение зарубежной системы преподавания русского языка: основные категории субъектов и их характеристики

Общая характеристика средств и способов укрепления позиций русского языка в мировом социокультурном пространстве. Рассмотрение основных особенностей поддержки системы преподавания русского языка в зарубежной образовательной среде, анализ проблем.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 18.05.2021
Размер файла 37,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Методическое сопровождение зарубежной системы преподавания русского языка: основные категории субъектов и их характеристики

Д.Ю. Гужеля - советник руководителя Федерального агентства по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество).

Аннотация

Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству Российская Федерация, 125009, Москва, ул. Воздвиженка, 18/9

В статье анализируются средства и способы укрепления позиций русского языка в мировом социокультурном пространстве, поддержки системы преподавания русского языка в зарубежной образовательной среде. Обосновывается высокая социальная значимость этой проблематики. В категориально-понятийный аппарат лингводидактики и методики преподавания РКИ вводится концепт «методическое сопровождение»: исследуются подходы к определению его сущности, выявляется лингвометодический потенциал, предлагается дефиниция методического сопровождения зарубежной системы преподавания русского языка. В статье обосновано положение о том, что эффективность и действенность методического сопровождения обусловливаются учетом профессиональных потребностей и спецификой деятельности его субъектов.

С целью определения и изучения этих факторов автором проведены опросы, анкетирование преподавателей русского языка и организаторов учебного процесса, работающих в странах ближнего и дальнего зарубежья, проанализированы отчеты, доклады Россотрудничества по результатам мониторинга системы культурно-языкового образования в условиях отсутствия аутентичной среды. Предпринятое исследование позволило выявить основные категории субъектов методического сопровождения, установить специфические условия и содержательные характеристики их деятельности, а также проблемные зоны в преподавании русского языка за рубежом. Полученные данные могут быть использованы при разработке целостной концепции методического сопровождения зарубежной системы преподавания русского языка, в проектировании его содержания, а также при определении эффективных, современных технологий и средств его реализации.

Ключевые слова: методика обучения русскому языку как иностранному, лингводидактика, зарубежная образовательная среда, обучение русскому языку вне языковой среды, методическое сопровождение.

образовательный язык зарубежный

Введение

Поддержка, продвижение русского языка (РЯ) в мировом социокультурном пространстве относятся к приоритетным направлениям внешнеполитической деятельности Российской Федерации. Как отмечается в «Концепции государственной поддержки и продвижения русского языка за рубежом», в настоящее время «важнейшими показателями авторитета государства и его влияния в мире» являются «востребованность и распространенность языка за рубежом». В Концепции декларируется необходимость рассматривать русский язык в качестве «одного из основных инструментов продвижения и реализации стратегических внешнеполитических интересов Российской Федерации» (Концепция государственной поддержки и продвижения русского языка за рубежом, 2015: 2). В этой связи существенно актуализируется проблематика укрепления позиций русского языка в мире, обеспечения условий для его активного изучения и преподавания в странах ближнего и дальнего зарубежья.

Политики и ученые, в том числе ведущие российские педагоги и методисты (Л.А. Вербицкая, Т.М. Балыхина, Л.В. Московкин, А.Н. Щукин и др.), неоднократно отмечали тревожные тенденции снижения интереса к русскому языку, резкого уменьшения количества иностранцев, изучающих русский язык и русскую литературу. Можно выделить три основные причины ухудшения положения РЯ в мире: а) распад Советского Союза (в результате чего страна прекратила существовать как единое русскоязычное пространство); б) исключение русского языка как обязательного предмета из школьных и вузовских программ стран Восточной Европы -- бывших стран «социалистического лагеря»; в) снижение финансирования (и, как следствие, уменьшение возможностей) системы методической поддержки изучения и обучения русскому языку за рубежом.

Однако в настоящее время в этой сфере отмечаются позитивные изменения. Все больше иностранцев сегодня приступают к изучению русского языка. Мы проанализировали количество заявок на обучение РЯ, которые в течение последних лет иностранные граждане подавали в Российские центры науки и культуры, кабинеты «Русского мира», центры и представительства Россотрудничества за рубежом. Результаты этого анализа показали: заинтересованность в изучении русского языка выросла примерно на 30 %. Примечательно, что существенно изменилась мотивация к овладению РЯ: язык изучают не по принуждению, не потому, что он «административно» включен в программу школьного или университетского курса. Русский сегодня интересен как язык образования, профессии, как язык великой культуры и литературы.

Активная внешняя политика Российской Федерации, большое количество интересных мероприятий научного, образовательного, культурно-просветительского плана, которые проводят в зарубежных странах Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотруд- ничество), Министерство образования и науки РФ, МАПРЯЛ, наконец, большой личный авторитет Президента нашей страны (о чем постоянно пишут и говорят иностранцы) -- все это повышает спрос на российскую культуру, на знание российского общества, а значит -- и знание русского языка. Чрезвычайно важна и методическая помощь, которую российские педагоги-филологи оказывают зарубежным преподавателям русского языка. Профессиональные отношения этого типа в современной педагогике квалифицируются как сопровождение: многоуровневое профессионально-педагогическое взаимодействие, обеспечивающее развитие, саморазвитие, самоактуализацию его субъектов (Бережнова, Богословский, 2005: 11).

Понятия поддержки, тьюторства, фасилитации, супервизии первыми предложили и начали разрабатывать в 90-х гг. прошлого столетия зарубежные педагоги. Эти термины появились в исследованиях, посвященных «недирективным» технологиям и приемам психолого-педагогической работы (М. Герберт, Д. Ко- ньяртс, К. Роджерс и др.). Практически в этот же период в отечественной науке были обоснованы концепции педагогики свободы (в противовес «педагогике необходимости») и педагогики поддержки (Газман, 1993, 2000; Мудрик, 2000), теория педагогического сопровождения (Казакова, 1995). Перспективные идеи этих ученых были поддержаны российским педагогическим сообществом и получили дальнейшее развитие в трудах известных российских педагогов (В.П. Беспалько, В.И. Богословский, О.М. Зайченко, В.А. Сластенин, О.С. Газман, А.В. Мудрик, Е.В. Бондаревская, Е.И. Казакова, М.Н. Певзнер, М.С. Полянский и др.), а термин сопровождение стал одним из наиболее востребованных в педагогических и психолого-педагогических работах.

Вместе с тем проблематика методического сопровождения (МС) культурно-языкового образования, субъектов лингвообразовательной деятельности в современной науке еще практически не разработана. Проведены лишь единичные общепедагогические исследования сопровождения формирования отдельных компетенций преподавателя русского языка (Шорина, 2016), личностных характеристик (Киселева, 2014) и коммуникативных умений (Цыбина, 2005) изучающих иностранные языки. Нет работ, в которых с позиции современных лингвометодических подходов были бы разработаны основы методического сопровождения систем преподавания русского языка, в том числе в условиях отсутствия аутентичной языковой среды.

В то же время термин «сопровождение» активно используется в методическом обиходе, в научных статьях, посвященных проблемам изучения и обучения иностранным языкам. Отдельные составляющие этой деятельности: проблемы оптимизации обучения русскому языку; системной, квалифицированной методической помощи начинающим и опытным педагогам, в том числе работающим в зарубежных странах, всегда были в зоне внимания российских ученых, разрабатывались на методологическом, научно-теоретическом, практическом уровнях. Стратегические направления деятельности по сохранению, укреплению и продвижению русского языка, методической помощи русистам, в том числе работающим за рубежом, определены в трудах Л.А. Вербицкой. Целый ряд работ ученого: «О проблемах преподавания русского языка в зарубежной школе» (2010 г.), «О состоянии преподавания русского языка в зарубежных странах» (2011 г.), «Русский язык в России и за ее пределами» (2014 г.) и др., непосредственно посвящен исследуемой нами проблематике. Особую значимость приобретают положения, сформулированные в трудах Л.А. Вербицкой, о специфике предметной составляющей деятельности русиста: тесной взаимосвязи русского языка с культурой русского народа, необходимости его преподавания в диалоге культур, «на фоне сопоставления с другими культурами и языками», необходимости национально ориентированного подхода в обучении русскому языку (Вербицкая, 2007: 5). Важными также являются наблюдения ученого, касающиеся системности, планомерности в сфере повышения квалификации преподавателей русского языка.

Л.А. Вербицкая говорит о «двоякой трактовке этой работы»: с одной стороны, наблюдается высокая активность государственных органов, межгосударственных образовательных организаций в России и зарубежных странах, «с другой стороны, усилия разных организаций и ведомств... дублируют друг друга; отсутствует согласованная программа совместных действий; не выработаны общие требования к содержанию и технологиям качественной реализации программ повышения квалификации» (Вербицкая, 2015а: 94). Размышления над этими проблемами Л.А. Вербицкая продолжает в другой своей статье, подчеркивая, что необходимо выявлять реальные профессиональные потребности преподавателей русского языка, искать «новые формы организационно-методической поддержки зарубежных коллег» (Вербицкая, 2015б: 13).

На методологическом уровне проблемы методического сопровождения профессиональной деятельности педагогов-филологов решаются в докторской диссертации, монографиях и многочисленных статьях Т.М. Балыхиной; в известных научно-методических работах и учебных монографиях А.Н. Щукина, одна из которых адресована именно зарубежным филологам-русистам (Щукин, 1990); в трудах В.В. Молчановского и Л.В. Московкина, в специализированных методических изданиях. В центре внимания ученых находятся вопросы формирования профессиональной компетенции преподавателя русского языка; направления и технологии его профессионального становления и развития; содержательные и организационно-методические аспекты преподавания русского языка в иноязычной среде (Щукин, 1990, 2017; Молчановский, 1999, 2002; Московкин, 2012). ТМ. Балыхиной создана целостная система профессиональной подготовки преподавателя русского языка: прослежен путь его профессионального развития от школьного образования до послевузовского этапа (Балыхина, 2000а, 2000б; Ба- лыхина, Маркина, Харитонова, 2003). Ученым исследовано профессиональное поле педагога-филолога, выявлены подходы к обновлению его профессиональной компетентности. Красной нитью в трудах Т.М. Балыхиной проходит идея о необходимости непрерывной методической помощи преподавателю в его профессиональном росте и саморазвитии, об изучении реальных профессиональных потребностей педагогов-филологов. Специфика преподавания русского языка в различных образовательных средах (в том числе зарубежной) исследуется в работах Л.В. Московкина. Ученый характеризует основные категории изучающих русский язык, выявляет факторы, оказывающее негативное влияние на их мотивацию. Существенной значимостью обладает предлагаемый Л.В. Московкиным анализ организаций и объединений, координирующих деятельность российского методического сообщества (Московкин, 2012). На научно-теоретическом уровне проблемы организации преподавания русского языка за рубежом, подготовки зарубежных преподавателей-русистов рассматриваются в диссертационных исследованиях О.П. Быковой, Н.Ю. Бойко, Н.В. Брагиной, О.В. Варгановой, ТВ. Кудояровой, Чжао Юйцзяна, В.В. Кытиной, Д.Ю. Цотовой, О.А. Беженарь и др. (Быкова, 2011; Бойко, 2004; Брагина, 2011; Варганова, 2010; Кудоярова, 2008). Эта проблематика также анализируется в статьях Е.А. Хамраевой и других российских и зарубежных ученых (Хамраева, 2014).

Изложенное выше свидетельствует об актуальности разработки целостной концепции методического сопровождения зарубежной системы преподавания

РЯ, необходимости определения его ключевых направлений, проектирования содержания и технологий реализации. Методическое сопровождение зарубежной системы преподавания русского языка мы определяем как непрерывное межкультурное взаимодействие российского и зарубежных профессиональных сообществ педагогов-филологов, организаторов педагогического процесса всех уровней, целью которого является обеспечение условий для эффективного преподавания русского языка в зарубежной образовательной среде, профессионального развития, саморазвития и самоактуализации зарубежных преподавателей-русистов. Эффективность МС зарубежной системы преподавания русского языка обеспечивается рядом факторов, среди которых ключевым является исследование специфики работы и профессиональных потребностей специалистов, обучающих инофонов в условиях отсутствия аутентичной языковой среды.

образовательный язык зарубежный

Цель

Цель настоящей работы -- выявить основные категории субъектов методического сопровождения преподавания русского языка за рубежом, установить специфические характеристики их лингвообразовательной деятельности, что позволит определить содержание и основные направления методической помощи и содействия зарубежным педагогам-филологам.

Материалы и методы

В процессе исследования нами были использованы такие методы, как анкетирование, опросы, теоретический анализ научной литературы по заявленной проблематике, исследование отчетов Россотрудничества, докладов по результатам мониторинга состояния преподавания русского языка в странах ближнего и дальнего зарубежья, обобщение личного профессионального опыта автора настоящей статьи. В анкетировании приняли участие преподаватели русского языка и организаторы обучения русскому языку, работающие в зарубежных странах. Всего было проанализировано более 400 страниц отчетов, докладов, анкет преподавателей РЯ и организаторов лингвообразовательной деятельности.

Результаты

Как показало проведенное исследование, категории субъектов МС можно объединить в две большие группы: сопровождающие и сопровождаемые. В первую группу мы включили российские образовательные и научные организации, Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество), Минобрнауки России, МАПРЯЛ и РОПРЯЛ. Вторая группа неоднородна по «страновой принадлежности»: она включает как российских, так и зарубежных акторов Актор (от англ. act -- действовать) -- субъект деятельности, активный участник какого- либо процесса.. Мы выделили следующие категории субъектов, осуществляющих обучение русскому языку в зарубежной образовательной среде: российские научные и образовательные организации (федерального, регионального и муниципального подчинения), государственные структуры и неправительственные фонды, коммерческие организации, зарубежные образовательные организации, коммерческие языковые и сертификационные центры, русские школы за рубежом Русские школы за рубежом -- собирательная номинация, обозначающая 10 типов об-разовательных учреждений (см. табл. 1, 2)., индивидуальные преподаватели русского языка.

Обсуждение

Изучение анкет, результатов опросов, научной периодики, отчетов, докладов по результатам экспертных опросов и мониторинга, другой документации Рос- сотрудничества позволило нам установить основные характеристики субъектов, осуществляющих преподавание русского языка в зарубежной образовательной среде. Проанализируем степень охвата зарубежной аудитории лингвообразовательной деятельностью по макрорегионам мира (табл. 1). В качестве дополнительной характеристики рассмотрим наличие в макрорегионах обязательного тестирования и сертификации по РКИ (табл. 2).

Мы выявили и другие содержательные характеристики и приоритеты лингвообразовательной деятельности субъектов МС, осуществляющих преподавание русского языка за рубежом. Так, для российских акторов характерны:

Ориентация на страны с «упрощенными условиями входа» Для негосударственных и коммерческих организаций.:

страны СНГ, где велика потребность в изучении РЯ;

страны Восточной Европы, где сохранились традиции в изучении русского языка;

страны с большими русскоговорящими диаспорами.

Развертывание в странах с максимальной потенциальной «коммерческой отдачей» от внедрения преподавания русского языка и тестирования по РКИ.

Работа с сетью российских и зарубежных партнеров.

Ориентация на единый центр преподавания русского языка и/или тестирования (либо минимальную группу центров).

Работа через государственные или официальные структуры, фактическое игнорирование значительного пласта коммерческих центров и индивидуальных преподавателей русского языка.

Наличие большого количества дополнительных «ролей» и функций (помимо обучения русскому языку).

Сильная методическая база.

Опора на систему сертификационных экзаменов, позволяющих студентам продолжать обучение или профессиональную деятельность в Российской Федерации.

Таблица 1. Примерный охват зарубежной аудитории лингвообразовательной деятельностью в макрорегионах мира, % [Approximate coverage of foreign audience with linguistic educational activities in macro-regions of the world, %]

Акторы

Макрорегионы

Страны Союза Независимых Государств (СНГ)

Балтия и Украина

Восточная

Европа

Западная

Европа

США и Канада

Латинская

Америка

Ближний

Восток

Юго-Восточная Азия и Китай

Африка

Российские центры науки и культуры (РЦНК)

< 1

<0,5

<5

<8

<3

<5

<5

<6

< 10*

Российские неправительственные фонды

< 1

--

3

4

1

6

8

6

4

Российские коммерческие организации

<0,5

--

1,5

< 1

--

--

0,5

--

--

Российские образовательные и научные организации (филиалы и отделения)

« 2

--

3

2

--

<5

--

7

18

Российские образовательные и научные организации (дистанционный формат)

<0,5

<3

1,5

4

2

4

0,5

2

--

Русские школы за рубежом (РШЗР)

«75

80

50

31

20

8

20

«5

10

Иностранные коммерческие языковые центры

8

4

23

32

45

12

28

28

7

Языковые центры при вузах, школах и иных организациях

7

4

8

4

7

15

21

12

21

Индивидуальные преподаватели

10

9

5

14

25

45

17

35

20

Таблица 2. Наличие обязательного тестирования и сертификации по РКИ в макрорегионах мира. [Availability of compulsory testing and certification on Russian as the second language in macro-regions of the world]

Акторы

Макрорегионы

Страны Союза Независимых Государств (СНГ)

Балтия и Украина

Восточная

Европа

Западная

Европа

США и Канада

Латинская

Америка

Ближний

Восток

Юго-Восточная Азия и Китай

Африка

Российские центры науки и культуры (РЦНК)

+

+

+

+

+

+

+

+

+

Российские неправительственные фонды

+

--

+

+

+

+

+

+

+

Российские коммерческие организации

--

--

--

--

+

--

--

+

--

Российские образовательные и научные организации (филиалы и отделения)

+

+

+

+

--

+

+

+

+

Российские образовательные и научные организации (дистанционный формат)

+

+

+

+

+

+

+

+

+

Русские школы за рубежом (РШЗР)

частично

--

частично

частично

частично

частично

частично

частично

частично

Иностранные коммерческие языковые центры

--

--

--

--

--

--

--

--

--

Языковые центры при вузах, школах и иных организациях

частично

частично

частично

частично

частично

частично

частично

частично

частично

Индивидуальные преподаватели

--

--

--

--

--

--

--

--

--

К основным проблемам, с которыми сталкиваются российские акторы, можно отнести:

Рассогласованность действий на уровне стран: известны случаи, когда одна и та же группа преподавателей-русистов, работающих в русских школах, в течение очень короткого периода времени несколько раз (дважды или трижды) приглашалась к прохождению повышения квалификации в России или на местах.

Отсутствие координации на федеральном, региональном, страновом уровнях: часть образовательных организаций, курсов в макрорегионе может поддерживаться в рамках федеральных целевых программ или регионами Российской Федерации, которые ведут активную международную деятельность. Это приводит к неэффективному выделению и расходованию средств федерального бюджета.

Рассогласованность в подходах и методиках преподавания русского языка.

Отсутствие единого сертификационного экзамена по РКИ.

Неравномерное присутствие в зарубежных странах.

Для зарубежных акторов типичны:

Работа «по отклонениям»: создание образовательных структур под определенные запросы населения, что проявляется в «москитном», или сетевом, подходе к организации обучения и отсутствии крупных сертификационных центров.

Низкий уровень профессиональной компетентности преподавательского состава: нередко занятия ведут носители языка или хорошо владеющие РЯ иностранцы, которые не имеют специального образования.

Отсутствие научно обоснованных стратегий, методик преподавания русского языка в иностранной аудитории.

Отсутствие эффективных средств обучения, соответствующих мотивам и потребностям обучающихся и специфике образовательной среды стран.

Опора на национальные коммерческие и частные образовательные структуры.

Осторожное отношение к партнерству с российскими научными и образовательными организациями.

Коммерциализация процесса обучения.

Излишняя практико-ориентированность образовательных программ.

К основным проблемам зарубежных акторов мы отнесли:

Отсутствие возможности повышать профессиональную квалификацию преподавательского состава, готовить новых преподавателей РКИ.

Отсутствие доступа к качественной учебной, учебно-методической литературе.

Необходимо также отметить, что в странах СНГ, Балтии и Украине, Восточной Европы лидирующие позиции в сфере преподавания русского языка занимают российские правительственные и неправительственные организации, русские школы за рубежом, которые активно используют российские образовательные технологии и методики обучения РКИ. В остальных макрорегионах ведущую роль начинают играть частные или коммерческие организации, а также индивидуальные преподаватели русского языка, не имеющие специальных знаний, а порой и в целом педагогического образования.

Заключение

Проведенный в данной статье анализ позволяет заключить следующее:

Методическое сопровождение зарубежной системы преподавания русского языка является актуальной задачей, обладающей существенной социальной значимостью.

Методическое сопровождение зарубежной системы преподавания русского языка можно определить как непрерывное межкультурное взаимодействие российского и зарубежных профессиональных сообществ педагогов-филологов, организаторов педагогического процесса всех уровней, целью которого является обеспечение условий для эффективного преподавания русского языка в зарубежной образовательной среде, профессионального развития, саморазвития и самоактуализации зарубежных преподавателей-русистов.

Категории субъектов МС целесообразно объединить в две группы: сопровождающие и сопровождаемые. К первой группе относятся российские образовательные и научные организации, Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество), Минобрнауки России, МАПРЯЛ и РОПРЯЛ. Вторая группа включает как российских, так и зарубежных акторов: российские научные и образовательные организации (федерального, регионального и муниципального уровня подчинения), государственные структуры и неправительственные фонды, коммерческие организации, зарубежные образовательные организации, коммерческие языковые и сертификационные центры, русские школы за рубежом, индивидуальные преподаватели русского языка.

К первоочередным задачам в сфере методического сопровождения зарубежной системы преподавания РЯ следует отнести:

интеграцию, систематизацию и координацию работы организаций, осуществляющих преподавание русского языка в зарубежных странах. Необходимо создание координационного центра, который обеспечит единство методологических оснований, подходов, технологий обучения РКИ;

разработку инновационных средств обучения русскому языку, соответствующих мотивам и потребностям обучающихся, основанных на принципах современных образовательных и лингвометодических подходов и парадигм;

поддержку «слабых» игроков -- коммерческих образовательных структур и индивидуальных преподавателей: помощь в подготовке квалифицированных кадров, научно- и учебно-методическое сопровождение, ресурсная поддержка.

Список литературы

1. Балыхина Т.М. Структура и содержание российского филологического образования: методологические проблемы обучения русскому языку: дис. ... д-ра пед. наук. М., 2000а. 476 с.

2. Балыхина Т.М. Структура и содержание российского филологического образования. Методологические проблемы обучения русскому языку: монография. М.: Изд-во МГУП, 2000б. 400 с.

3. Балыхина Т.М., Маркина Т.В., Харитонова О.В. Повышение квалификации как система непрерывного формирования профессиональной компетенции филолога // Русское слово в мировой культуре: материалы X Конгресса МАПРЯЛ. СПб., 2003. С. 143--149.

4. Бережнова Л.Н., Богословский В.И. Сопровождение в образовании как технология разрешения проблем развития // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2005. Т. 5. № 12. С. 109--123.

5. Бойко Н.Ю. Преподаватель русского языка как иностранного в системе курсового обучения: дис. ... канд. пед. наук. М., 2004. 453 с.

6. Брагина Н.В. Краткосрочное обучение повседневному общению на русском языке в условиях отсутствия языковой среды (в Соединенном королевстве): автореф. дис. ... канд. пед. наук. М., 2011. 21 с.

7. Быкова О.П. Обучение русскому языку как иностранному в иноязычной среде (на примере южнокорейских университетов): дис. ... д-ра пед. наук. М., 2011. 350 с.

8. Варганова О.В. Особенности курсового обучения русскому языку за рубежом на современном этапе: дис. ... канд. пед. наук. М., 2010. 223 с.

9. Вербицкая Л.А. Мир русского слова и русское слово в мире // Международная ассоциация русскоязычных писателей: официальный сайт. URL: http://russkiymir.ru/ru/ magazine/042007/?id4=40&i4=1 (дата обращения: 12.08.2018).

10. Вербицкая Л.А. О проблемах преподавания русского языка в зарубежной школе // Вестник Северо-Западного отделения Российской академии образования. 2010. № 1 (10). С. 48--51.

11. Вербицкая Л.А. О состоянии преподавания русского языка в зарубежных странах // Педагогическое образование в государствах -- участниках СНГ: современные проблемы, концепции, теории и практика (Санкт-Петербург, 11--12 октября 2011 г.). СПб., 2011. С. 30--34.

12. Вербицкая Л.А. Русский язык в России и за ее пределами // Мир русского слова. 2014. № 3. С. 5--14.

13. Вербицкая Л.А. Русский язык как государственный: современное состояние и меры по его укреплению и развитию // Российский гуманитарный журнал. 2015а. Т. 4. № 2. С. 90--99.

14. Вербицкая Л.А. МАПРЯЛ сегодня // Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы: справочно-аналитические материалы / науч. ред. Л.А. Вербицкая; сост.: Н.В. Брунова, А.В. Коротышев, Л.В. Московкин. СПб.: МАПРЯЛ, 2015б. С. 7--14.

15. Газман О.С. Свобода ребенка в образовательном процессе // Современная школа: проблемы гуманизации отношений учителей, учащихся и родителей. М.: АПН, 1993. С. 18--20.

16. Газман О.С. Педагогика свободы: путь в гуманистическую цивилизацию XXI века // Классный руководитель. 2000. № 3. С. 7--34.

17. КазаковаЕ.И. Педагогическое сопровождение. Опыт международного сотрудничества. СПб., 1995. 186 с.

18. Киселева П.В. Организация образовательного сопровождения развития субъектной позиции студентов (на материале обучения иностранному языку): дис. . канд. пед. наук. Томск, 2014. 179 с.

19. Концепция государственной поддержки и продвижения русского языка за рубежом. Утверждена Президентом Российской Федерации 03.11.2015. URL: http://rs.gov.ru/uploads/ document/file/22/koncepciya_gosudarstvennoy_podderzhki_i_prodvizheniya_russkogo_yazyka. pdf (дата обращения: 16.08.2018).

20. Кудоярова Т.В. Русский язык в современной образовательной среде стран СНГ и Балтии: дис. ... канд. пед. наук. М., 2008. 318 с.

21. Молчановский В.В. Состав и содержание профессионально-деятельностной компетенции преподавателя русского языка как иностранного: дис. ... д-ра пед. наук. М., 1999. 415 с.

22. Молчановский В.В. Преподаватель русского языка как иностранного: введение в специальность. М.: Русский язык. Курсы, 2002. 317 с.

23. Московкин Л.В. Русский язык как иностранный и актуальные проблемы его преподавания // Foreign Language Teaching. 2012. Т 39. № 4. С. 353--372.

24. Мудрик А.В. Социальная педагогика: учебник для студентов педагогических вузов. 3-е изд., испр. и доп. М.: Академия, 2000. 200 с.

25. Хамраева Е.А. Детский модуль РКИ. Особенности организации русской школы за рубежом и методики преподавания русского языка // Русский язык за рубежом. 2014. № 5 (246). С. 44--54.

26. Цыбина Е.А. Педагогическое сопровождение коммуникативного развития студентов: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Ульяновск, 2005. 216 с.

27. Шорина Т.А. Методическое сопровождение подготовки учителя русского языка к обучению учащихся-инофонов аудированию: автореф. дис. ... канд. пед. наук. М., 2016. 23 с.

28. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного (для зарубежных филологов-русистов). М.: Русский язык, 1990. 233 с.

29. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: учебное пособие. М.: Флинта; Наука, 2017. 512 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.