Case study of fossilized L2 errors correction in ecology students
Study of self-examination as a way to correct lexical and grammatical fossilization in oral speech of environmental students studying English. Analysis of the approach to eliminating fossilized errors in foreign language speech of university students.
Рубрика | Педагогика |
Вид | статья |
Язык | английский |
Дата добавления | 24.06.2021 |
Размер файла | 24,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University)
Case study of fossilized L2 errors correction in ecology students
M.A. Rudneva, N.G. Valeeva
6 Miklukho-Maklaya St., Moscow, 117198, Russian Federation
The paper is dedicated to a self-assessment approach as a means of addressing fossilized errors in L2 speaking within the professional communication framework. The phenomenon of fossilization manifests in L2 spoken and written texts on phonological, lexical and grammatical level. Addressing the issue of fossilization has to deal with creating a perfect fluency/accuracy balance, increase of fluency in L2 classroom settings inevitably results in fossilized errors in learners as it compromises their accuracy on a permanent basis. In this respect it is interesting to look into common practices of addressing fossilized errors in advanced L2 classroom. This work is a case study of an attempt to address individual fossilized errors in L2 C1-level students at university level. The paper argues that self-assessment as a means of developing metacognitive awareness and consciousness of advanced L2 learners is a valid tool for eliminating fossilized errors in the long run. We present the results of case study that took place at RUDN University in 2018 within 3 months. During this period a group of advanced L2 learners were asked to record their spontaneous pair interactions, transcribe the conversations and correct their own mistakes. The corrected transcripts were submitted to the L2 instructor for further evaluation and assessment. Small corpora of error-tagged conversations were created for each individual student. Then the instructor created a report on individual mistakes and errors on monthly basis. Persistent, fossilized errors were registered for each individual case and measured at the beginning for the pedagogical experiment and at its end. The paper presents our findings, positive dynamics and overall pedagogical value of establishing correlation between students' previous knowledge and self-assessment.
Keywords: self-assessment; English for specific purposes; L2 speaking
Коррекция фоссилизации на примере студентов-экологов
М.А. Руднева, Н.Г. Валеева
Российский университет дружбы народов
Российская Федерация, 117198, Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6
В статье рассматривается самопроверка как способ коррекции лексической и грамматической фоссилизации в устной речи студентов-экологов, изучающих английский язык. Фоссилизация проявляется на фонологическом, лексическом и грамматическом уровнях. Проблема возникает в рамках достижения оптимального баланса беглости и безошибочности речи, когда при росте скорости речепорождения неизбежно возникают устойчивые (фоссилизированные) ошибки. В этой связи представляет интерес исследование работы по устранению такого рода ошибок из иноязычной речи студентов продвинутого уровня. В статье описывается подход к устранению фоссилизированных ошибок в иноязычной речи студентов университета, в основу которого легло предположение, что самопроверка является эффективным инструментом для устранения подобных ошибок. Представлены результаты педагогического эксперимента, проведенного на экологическом факультете Российского университета дружбы народов в течение трех месяцев 2018 года. В ходе эксперимента были созданы индивидуальные корпусы спонтанных диалогов для каждого участника эксперимента, затем выявлены типичные устойчивые ошибки, и студентам было предложено исправить их самостоятельно. Результаты внедрения описанного подхода показали положительную динамику в устранении устойчивых ошибок.
Ключевые слова: самопроверка; английский язык для специальных целей; иноязычная речь
Introduction
Language self-assessment has been an emerging trend in second language assessment due to current shift to learner-centered approach in teaching. Self-assessment itself is considered a controversial issue, as there is no clear definition due to multidimensional nature of assessment itself (appraisal, evaluation, testing, rating) as well as its purposes (placement, diagnostics, evaluation, etc.) [1]. In past research [2--4] self-assessment is generally divided into two main types purpose-wise: 1) performance-oriented; 2) development-oriented. The first type is focused on the performance of L2 learner at a particular point of time, the second one addresses the developmental perspective and is aimed at identifying changes over a given period of time. In this paper we focus on development-oriented assessment where the entire process of learning incorporating self-assessment activities is measured. According to Z. Dornyei [5] it overlooks “the participants for an extended period in order to detect changes and patterns of development over time”. Current approach to L2 teaching is characterized by an extensive degree of learner autonomy and self-regulation, with the focus being shifted from the teacher to the learner. L2 learners are expected to be active participants of evaluation and assessment [2; 6] with the entire assessment process seizing to be teacher's sole responsibility [4]. According to past research, introduction of self-assessment leads to a number of positive outcomes, i.e. enhancing autonomy and productivity, decrease of frustration, increase of motivation and engagement, improvement of retention rate [4; 6; 7-12]. Among the shortcomings of self-assessment one can mention numerous inputs into L2 learners' speech production in a developmental perspective, i.e. the feedback of peers, teachers and parents can affect the validity of the overall result of graded production. However, the research mentioned above also acknowledge enhancement of students' language learning by self-assessment, due to increase of learner autonomy. Of specific interest is implementation of self-assessment techniques to error analysis.
Error analysis was suggested as a new approach to interlanguage [13], i.e. a system which contains L1 as well as L2 features. Considering learners' interlanguage from a developmental perspective fosters understanding of learning processes [14]. Based on the nature or errors they can be divided into developmental ones (gradually developed throughout the process of learning) or fossilized ones (stable and permanent) [15]. Fossilization is known as “the long-term persistence of the non-target-like structures in the interlanguage of non-native speakers” [16]. Fossilization is defined as an inability for further language growth despite positive factors, such as motivation, practice and exposure to authentic input. This paper focuses on a case study aimed at detecting and targeting fossilized errors in the spoken production of advanced L2 learners. The paper argues that self-assessment is a valid approach of treating fossilized errors at upper levels of language proficiency.
Methodology
The participants of this study were selected on voluntary basis from the same ESP class, 2nd year students majoring in environmental studies. There were 4 participants, 2 male and 2 female, aged 19-20 with L1 Russian. The group was initially formed on the basis of the scores of entry streaming test. The Oxford placement test was used for streaming, it consisted of listening and grammar sections, 100 questions, 1 hour to complete. The students were grouped according to the results of the test, the entire group demonstrated around C1 proficiency level.
The corpus of data for this study was the transcripts of independent speech production of the participants during ESP classes. Data was collected for 3 months during the first semester of 2018. Once a week the students were asked to present a spontaneous dialogue based on the topic discussed in the current class. They had time to prepare their interaction before presenting it to the instructor, however, they were specifically requested not to write anything down or read during the presentation. Each dialogue was audio-recorded, transcribed and checked for errors. First month ofthe pedagogical experiment transcription and error-assessment were done by the instructor. We were looking into grammatical, lexical and pronunciational errors. After identifying errors, we specifically looked into those which demonstrated persistence across individual speech production (fossilized ones). To identify those one-way ANOVAs as well as Tukey Post Hoc analyses were performed for each error, then we identified the mean differences. In case if there was no statistically significant difference of a specific error in individual speech production, we considered it fossilized and targeted on the next level of our practices.
For each student top 10 fossilized errors were defined and indicated, in each case those were specific ones, which could not be addressed as a part of group work. For two consecutive months the participants were asked to transcribe their dialogues and detect errors in their own speech production. The results were submitted to the instructor and discussed on the weekly basis.
Results
The fossilized errors were categorized in grammatical, lexical and pronunciational ones. We picked top 10 errors for each participant, based on the frequency. Table 1 presents distribution of errors for each participant, females (F1 and F2) and males (M1 and M2).
Table 1 Error types
Grammatical |
Lexical |
Pronunciational |
||
F1 |
2 (20%) |
1 (10%) |
7 (70%) |
|
F2 |
3 (30%) |
0 |
7 (70%) |
|
M1 |
4 (40%) |
2 (20%) |
4 (40%) |
|
M2 |
2 (20%) |
3 (30%) |
5 (50%) |
As we can see from Table 1, the most frequent fossilized errors in advanced L2 learners are pronunciational ones. This can be put down to a fact that listening is the skill traditionally overlooked at Russian schools, very little to none attention is paid to pronunciation development as well. Therefore, students acquire non-native-type pronunciation, besides, certain words are mispronounced. This has to be addressed at tertiary level. lexical fossilization english student
For this particular paper we picked 2 pronunciational errors that were characteristic of the majority of participants: 1) although being commonly pronounced as [1 o:lsao] and 2) since being commonly pronounced as [ ' saians].
Table 2 presents distribution of mispronounced word although among 3 participants of the study throughout 8 weeks of the experimental self-assessment.
Table 2 Frequencies for although
Weeks |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|
F1 |
4 |
3 |
3 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
|
F2 |
3 |
3 |
2 |
2 |
2 |
1 |
1 |
1 |
|
M1 |
3 |
3 |
1 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
According to our findings 3 of 4 participants consistently mispronounced the word although. Table 2 presents absolute frequencies of error occurrence per speech unit on a weekly basis. Participant F1 demonstrates steady decrease of the misuse, she started with the highest number of error occurrence among the group, however, in weeks 7 and 8 she did not demonstrate the mispronounced item. Participant F2 demonstrated a decrease in mispronunciation, however, the fossilized error still occurs in her speech and requires more attention. It should be noted her though, that the cases ofon-the-spot self-corrections were not indicated here, so single occurrences of the error in past few weeks were compensated for by self-correction. Participant Ml demonstrated the best progress among all 3, already in week 3 he limited mispronunciation to a single occurrence, in weeks 6 to 8 he demonstrated correct pronunciation.
Table 3 presents distribution of mispronounced word since among 2 participants of the study throughout 8 weeks of self-assessment experiment.
Table 3 Frequencies for since
Weeks |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|
F2 |
2 |
2 |
1 |
1 |
2 |
1 |
0 |
0 |
|
M2 |
3 |
2 |
2 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
The results ofthe study confirmed that 2 out of4 participants consistently mispronounced the word since. Table 3 presents absolute frequencies of error occurrence per speech unit on a weekly basis. Participant F2 demonstrates resistance in preserving the error, up to week 6 she keeps mispronouncing the word, although it is on the list of 10 individual errors that she was requested to look after. However, in weeks 7 and 8 she managed to reduce the mispronunciation to 0. Participant M2 started off with the biggest number of error occurrences, however, through weeks 2 to 5 he demonstrated steady decrease of item misuse and in weeks 6 to 8 -- correct pronunciation.
Conclusions
Encouraged by the previous studies that emphasized the ambiguous nature of selfassessment, this study focused on the validity of self-assessment as an approach to address fossilized errors. The transcripts of the students' speech production provide a good evidence that even at advanced levels learners make a few errors, which are resistant and hinder further progress. Because of this, it felt necessary to diagnose these errors, identify the most common ones and propose reparative mechanisms to tackle them.
The findings of this study call for further research in this area. Primarily, we have to look into grammatical and lexical fossilized errors and work out the ways to address those. Here self-correction can only be a part of reparative strategy, an instructor has to propose various guided practice exercises, such as fill-in-the-blank, multiple choice questions, translation from L1 to L2 and vice versa. Secondly, due to complex, metacognitive nature of self-correction, more research is needed to understand outcomes or its implication, whether certain degree of learner autonomy can be beneficial for L2 learners, what role motivation and engagement factors play. Finally, the present research calls for longitudinal case studies of treating fossilized errors in advanced students to come up with the best solution of this important problem.
References
1. Henning G. A guide to language testing: development, evaluation, research. Rowley, MA: Newbury House; 1987.
2. Bachman LF. Learner-directed assessment in ESL. In: Ekbatani G, Pierson H (eds.). Learner- directed assessment in ESL. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.; 2000: ix--xii.
3. Haughton G, Dickinson L. Collaborative assessment by masters' candidates in a tutor based system. Language Testing. 1988;5: 233--246.
4. Oscarson M. Self-assessment of language proficiency: rationale and applications. Language Testing. 1989;6(1): 1--13.
5. Dornyei Z. Teaching and researching motivation. London: Pearson Education Ltd.; 2001.
6. Dickinson L. Self-instruction in language learning. London: Cambridge University Press; 1987.
7. Ellis R. The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press; 1994.
8. Gardner RC, MacIntyre P. Motivational variables in second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition. 1991;13: 57--72.
9. McNamara M, Deane D. Self-assessment activities toward autonomy in language learning. TESOL Journal. 1995;5: 18--23.
10. O'Malley JM, Pierce LV Authentic assessment for English language learners. Boston, MA: Addison- Wesley Publishing Company; 1996.
11. Peirce BM, Swain M, Hart D. Self-assessment, French immersion, and locus of control. Applied Linguistics. 1993;14: 25--42.
12. Rivers WP. Autonomy at all costs: an ethnography of metacognitive self-assessment and selfmanagement among experienced language learners. The Modern Language Journal. 2001;85: 279--290.
13. Selinker L. Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching (IRAL). 1972;10(1--4): 209--232.
14. Ellis R. Understanding second language acquisition. Vol. 31. Oxford University Press; 1989.
15. Richards JC. Error analysis: perspective on second language acquisition. London, UK: Longman; 1974.
16. Selinker L, Lakshmanan U. Language transfer and fossilization: the multiple effects principle. In: Gass S, Selinker L (eds.). Language transfer in language learning. Amsterdam: John Benjamins; 1992: 197--216.
Список литературы
1. Хеннинг Г. Руководство по языковому тестированию: разработка, оценка, исследование. Роули, Массачусетс: Ньюбери Хаус, 1987.
2. Bachman L.F. Learner-directed assessment in ESL // Learner-directed assessment in ESL / G. Ekbatani, H. Pierson (eds.). New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, Inc., 2000. Pp. IX--XII.
3. Хотон Г., Дикинсон Л. Совместная оценка поступающих в магистратуру в системе Tutor // Языковое тестирование. 1988. Т. 5. С. 233--246.
4. Оскарсон М. Самопроверка владения языком: обоснование и применение // Языковое тестирование. 1989. Т. 6. № 1. С. 1--13.
5. Дорней З. Учебно-исследовательская мотивация. Лондон: Pearson Education Ltd, 2001.
6. Дикинсон Л. Самообучение в изучении языка. Лондон: Издательство Кембриджского университета, 1987.
7. Эллис Р. Изучение овладения вторым языком. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1994.
8. Gardner R.C., MacIntyre P. Motivational variables in second language acquisition // Studies in Second Language Acquisition. 1991. Vol. 13. Pp. 57--72.
9. Макнамара М., ДинД. Роль самопроверки в автономном изучении иностранного языка // TESOL Journal. 1995. Т. 5. С. 18--23.
10. О'Мэлли Дж.М, ПирсЛ.В. Аутентичные оценки для изучающих английский язык. Бостон, Массачусетс: Эддисон-Уэсли, 1996.
11. Пирс B.M., Суэйн М., Харт Д. Самооценка, погружение в французский язык и локус контроля // Прикладная лингвистика. 1993. Т. 14. С. 25--42.
12. Реки У.П. Автономия любой ценой: этнография метакогнитивной самооценки и самоуправления среди продвинутых изучающих язык // The Modern Language Journal. 2001. Т. 85. С. 279--290.
13. СелинкерЛ. Интерлингвист // Международный обзор прикладной лингвистики в преподавании языков (IRAL). 1972. Т 10. № 1--4. С. 209--232.
14. ЭллисР. Понимание освоения второго языка. Т. 31. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1989.
15. Ричардс Дж.С. Анализ ошибок: перспектива овладения вторым языком. Лондон: Longman, 1974.
16. Selinker L, Lakshmanan U. Language transfer and fossilization: the multiple effects principle // Language transfer in language learning / S. Gass, L. Selinker (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 1992. Pp. 197--216.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Involvement of pupils to study language as the main task of the teacher. The significance of learners' errors. The definition of possible classifications of mistakes by examples. Correction of mistakes of pupils as a part of educational process.
курсовая работа [30,2 K], добавлен 05.11.2013Teaching practice is an important and exciting step in the study of language. Description of extracurricular activities. Feedback of extracurricular activity. Psychological characteristic of a group and a students. Evaluation and testing of students.
отчет по практике [87,0 K], добавлен 20.02.2013The most common difficulties in auding and speaking. Psychological characteristics of speech. Linguistic characteristics of speech. Prepared and unprepared speech. Mistakes and how to correct them. Speaking in teaching practice. Speech, oral exercises.
курсовая работа [35,8 K], добавлен 01.04.2008What are the main reasons to study abroad. Advantages of studying abroad. The most popular destinations to study. Disadvantages of studying abroad. Effective way to learn a language. The opportunity to travel. Acquaintance another culture first-hand.
реферат [543,8 K], добавлен 25.12.2014Oxford is the oldest English-speaking university in the world and the largest research center in Oxford more than a hundred libraries and museums, its publisher. The main areas of training students. Admission to the university. Its history and structure.
презентация [1,6 M], добавлен 28.11.2012Context approach in teaching English language in Senior grades. Definition, characteristics and components of metod. Strategies and principles of context approach. The practical implementation of Context approach in teaching writing in senior grades.
дипломная работа [574,3 K], добавлен 06.06.2016The purpose and psychology-pedagogical aspects of extracurricular work on a foreign language. Requirements to extracurricular work. Forms of extracurricular educational work on a foreign language. Using the Internet in extracurricular work on English.
курсовая работа [38,9 K], добавлен 19.03.2015The development in language teaching methodology. Dilemma in language teaching process. Linguistic research. Techniques in language teaching. Principles of learning vocabulary. How words are remembered. Other factors in language learning process.
учебное пособие [221,2 K], добавлен 27.05.2015Контекстно-центрированный подход как один из ведущих в обучении иностранным языкам в профильных школах с экономическим направлением. Умения, формируемые на основе использования метода Case Study в процессе профессионально-ориентированного обучения.
дипломная работа [60,3 K], добавлен 26.04.2016Methods of foreign language teaching. The grammar-translation method. The direct, audio-lingual method, the silent way and the communicative approach. Teaching English to children in an EFL setting. Teaching vocabulary to children. Textbook analysis.
курсовая работа [142,6 K], добавлен 09.12.2012Motivation to learn a foreign language in Kazakhstan. Motivation in the classroom. The role of games on language lessons. Examples of some games and activities which had approbated on English language lessons. Various factors of student motivation.
курсовая работа [25,0 K], добавлен 16.01.2013Italy - the beginner of European education. Five stages of education in Italy: kindergarten, primary school, lower secondary school, upper secondary school, university. The ceremony of dedication to students - one of the brightest celebrations in Italy.
презентация [3,8 M], добавлен 04.04.2013Обоснование педагогических инновационных процессов. Качественное различие инновационного и традиционного обучения. Применение метода case-study в процессе проведения практики по дисциплине "Региональная экономика" на кафедре "Финансы и менеджмент".
дипломная работа [1,8 M], добавлен 29.05.2013Process of learning a foreign language with from an early age. The main differences between the concepts of "second language" and "foreign language" by the conditions of the language environment. Distinguish different types of language proficiency.
статья [17,3 K], добавлен 15.09.2014Disclosure of the concept of the game. Groups of games, developing intelligence, cognitive activity of the child. The classification of educational games in a foreign language. The use of games in the classroom teaching English as a means of improving.
курсовая работа [88,5 K], добавлен 23.04.2012The bases of teaching a foreign language. Effective methodology of teaching a foreign language as a second. Using project methods in teaching. The method of debate. The advantages of using games. Various effective ways of teaching a foreign language.
курсовая работа [679,3 K], добавлен 21.01.2014Study the history of opening of the first grammar and boarding-schools. Description of monitorial system of education, when teacher teaches the monitors who then pass on their knowledge to the pupils. Analysis the most famous Universities in Britain.
презентация [394,4 K], добавлен 29.11.2011Planning a research study. Explanation, as an ability to give a good theoretical background of the problem, foresee what can happen later and introduce a way of solution. Identifying a significant research problem. Conducting a pilot and the main study.
реферат [26,5 K], добавлен 01.04.2012The employment of Internet in teaching Foreign Languages. The modern methods of teaching 4 basic skills. The usage of Internet technologies for effective Foreign Languages acquisition. Analysis of experience: my and teachers of Foreign Languages.
курсовая работа [2,3 M], добавлен 30.03.2016Features of training of younger schoolboys and preschool children. Kognitivnoe development of preschool children. Features of teaching of English language at lessons with use of games. The principal views of games used at lessons of a foreign language.
курсовая работа [683,5 K], добавлен 06.03.2012