Повышение эффективности усвоения иностранного языка с помощью кинезиологических упражнений
Анализ инновационного похода, сочетающего занятия по иностранному языку с кинезиологическими упражнениями для формирования устойчивой мотивации и улучшения успеваемости студентов. Возможность включения этой техники в процесс обучения ИЯ в неязыковом вузе.
Рубрика | Педагогика |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 05.07.2021 |
Размер файла | 32,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Повышение эффективности усвоения иностранного языка с помощью кинезиологических упражнений
Ивина Людмила Валерьевна, кандидат филологических наук, доцент; Ляхова Елена Георгиевна, кандидат педагогических наук, доцент кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации в области медиатехнологий; Нечаева Ксения Кирилловна, кандидат филологических наук, доцент кафедры португальского языка переводческого факультета, Московский государственный лингвистический университет
Статья посвящена проблеме повышения эффективности усвоения иностранного языка (далее - ИЯ) в нелингвистическом вузе. Актуальность исследования обусловлена тем, что студенты, изучающие ИЯ специальности, должны успеть овладеть иноязычной коммуникативной компетенцией за сравнительно небольшое количество аудиторных часов, что требует такой организации усвоения ИЯ, при которой студенты максимально мотивированны и организованы. Авторы предлагают использовать новый подход к обучению ИЯ с использованием кинезиологических упражнений для формирования устойчивой мотивации студентов и улучшения их успеваемости. Физическая активность позволяет создать на занятии атмосферу, способствующую снижению уровня тревожности и повышению внутренней и внешней мотивации. Кинезиологические упражнения являются физическими упражнениями, которые выполняют функцию гимнастики для мозга. Они рассматривается специалистами как инструмент активизации внутренних резервов учащихся.
Перекрестные и другие несложные движения воздействуют на головной мозг человека, ускоряя процесс создания новых нейронных связей, за счёт которых улучшается краткосрочная и долговременная память учащегося, повышается концентрация внимания, увеличивается учебная мотивация. Сочетание занятий по ИЯ специальности в неязыковом вузе с кинезиологическими упражнениями является инновационным подходом к повышению эффективности усвоения ИЯ и формированию мотивирующей ситуации в аудитории. Целью статьи является проверка возможности включения вышеупомянутой техники в процесс обучения ИЯ в неязыковом вузе. В качестве метода проверки такой возможности авторы статьи использовали опытное обучение ИЯ контрольной и экспериментальной групп студентов третьего года обучения в бакалавриате по направлению подготовки «Связи с общественностью».
Результаты опытного обучения показали увеличение эффективности усвоения ИЯ студентами экспериментальной группы по сравнению со студентами контрольной группы на 40-50 %. Таким образом, авторы статьи приходят к выводу о том, что использование кинезиологических упражнений на занятиях по ИЯ специальности в неязыковом вузе является перспективным направлением повышения учебной мотивации и эффективности усвоения ИЯ.
Ключевые слова: английский язык, билингвальная картина мира, гимнастика для мозга, кинезиология, неязыковые вузы, обучение иностранному языку специальности, усвоение, учебная мотивация, физические упражнения.
кинезиологический успеваемость иностранный язык
Smart physical exercises improve foreign language acquisition
Ivina Lyudmila Valeryevna, PhD in Philology, Associate Professor; Lyakhova Elena Georgievna, PhD in Pedagogy, Associate Professor of Department of Linguistics and Professional Communication in the Sphere of Media Technologies; Nechaeva Kseniya Kirillovna, PhD in Philology, Associate Professor of Department of Portuguese, Faculty of Translation and Interpreting, Moscow State Linguistic University
The article addresses the problem of increasing the efficiency of learning a foreign language in a non-linguistic university. The issue is highly topical given the fact that students of non-linguistic institutions for higher education are supposed to acquire the foreign language communicative competence within a comparatively short period of time, which calls for powerful and efficient methods of boosting and maintaining students' motivation. The authors take a new approach to teaching with a view to providing students with sustainable motivation and improved academic performance. Physical activity has long been regarded as an instrument to create an atmosphere in the English learning classroom conducive to decreasing the level of foreign language anxiety while increasing internal and external learning motivation.
Kinesiological physical exercises are brain gymnastics, which enhances the internal reserves of students by speeding up the process of creating new neural connections. The combination of physical exercises and a foreign language vocational training is an innovative approach to the creation of motivating situations in the classroom and a reliable way to boost long-term and short-term memory as well as concentration. The article aims to evaluate the viability of including the above-mentioned technology in the teaching process of a non-linguistic university. To verify the opportunity the authors of the article resorted to experimental studies of the control and experimental groups of third-year undergraduate students of Public Relations. The results of the experimental studies showed an increase of 40-50 % in the efficiency of the foreign language acquisition by the experimental group compared with the students in the control group. Thus, the authors of the article come to the conclusion that the use of physical exercises in the classroom in a non-linguistic university is a promising direction for increasing educational motivation and efficiency of the foreign language acquisition.
Keywords: English language, bilingual picture of the world, brain gymnastics, kinesiology, non-linguistic universities, teaching a foreign language specialty, learning, learning motivation, physical exercises.
Введение
В последнее время возрастает интерес учёных к альтернативным методам повышения эффективности изучения ИЯ в неязыковых вузах. Требования к уровню иноязычной коммуникативной компетенции, которой должны овладеть будущие специалисты, высоки, а количество аудиторных часов невелико. Такое соотношение приводит к увеличению нагрузки, которую испытывают студенты на занятиях по ИЯ, что зачастую вызывает переутомление и ухудшение результатов обучения ИЯ в нелингвистическом вузе [6].
В этой связи актуальной становится тема создания такой атмосферы в аудитории и такого настроя студентов на продуктивную учебу, которые позволили бы без вреда здоровью достичь значительных успехов в усвоении ИЯ специальности. Среди таких методов можно назвать физические упражнения, которые стимулируют активность работы головного мозга, повышают концентрацию внимания при изучении ИЯ, улучшают кратковременную и долговременную память учащихся.
Обзор литературы
Недавно появились исследования, утверждающие, что физические упражнения играют немаловажную роль в качестве инструмента, повышающего эффективность усвоения отдельных слов ИЯ. Приводимые данные свидетельствуют об активизации мыслительных процессов, особенно связанных с запоминанием информации. Причиной этого называются следующие факторы: усиление синаптической пластичности и возникновение новых нейронов, образующих нейротрофические сети в головном мозгу учащихся [12; 13; 16; 18].
Например, Винтер и др. оценили способность здоровых немецких взрослых мужчин заучивать новые слова ИЯ при следующих условиях: после активного энергичного бега, после 40 минут лёгкого бега и после 15 минут сидячих занятий. Участникам представляли новые слова ИЯ во время подготовительного этапа опытного обучения. Во время эксперимента участники должны были соотнести новое слово из числа представленных и картинку с изображением предмета или явления, которые можно было описать, используя одно из изученных слов.
Интересно следующее: 1) все участники показали улучшение результатов изучения новых слов ИЯ на 20 % после активного энергичного бега, который потребовал от них максимума усилий, по сравнению с участниками, бегавшими 40 минут трусцой, и участниками, которые перед экспериментом сидели в аудитории; 2) после интенсивной нагрузки у участников эксперимента, которые активно бегали, были зафиксированы максимальные показатели мозговой активности по сравнению с другими участниками.
Авторы этого эксперимента пришли к выводу о том, что активная физическая нагрузка непосредственно перед изучением новых слов ИЯ приводит к значительному повышению эффективности усвоения нового учебного материала по ИЯ и к увеличению долговременной памяти учащихся [18].
В другом исследовании ученые изучали влияние регулярной физической нагрузки на эффективность усвоения слов ИЯ. В течение трёх недель студенты занимались на велотренажёрах, одновременно изучая новые слова ИЯ. В конце каждой недели они проходили тест, в котором должны были перевести изученные слова ИЯ на родной язык. По результатам этого эксперимента студенты, изучавшие новые слова во время физической нагрузки, показали улучшение усвоения ИЯ по сравнению с контрольной группой [17].
Этот эксперимент и ряд ему подобных доказывает, что новые слова ИЯ лучше изучать одновременно с физической нагрузкой, например, на велотренажёре.
Известно, что при выполнении двух задач одновременно внимание человека рассеивается между этими задачами, что приводит к некачественному выполнению обеих задач или одной из них [15; 16]. Но в случае с изучением ИЯ предшествовавшая учебному процессу или совпадающая с ним физическая нагрузка улучшает показатели усвоения новых слов ИЯ.
Если предыдущие эксперименты проводились с участниками, которые не знали ранее ИЯ или уровень знаний которых был скорее начальным, то следующий эксперимент был проведен со студентами продвинутого уровня английского языка. Кроме того, во время этого опытного обучения было изучено влияние физической нагрузки на усвоение не только отдельных слов ИЯ, но и на усвоение фраз и предложений на ИЯ [14].
В этом эксперименте участвовали китайские студенты, изучающие английский язык. На подготовительном этапе им были представлены новые слова в парах с соответствующими картинками. Во время эксперимента они должны были не только правильно подобрать пару картинка - слово (лексический уровень эксперимента), но и выполнить задание, в котором нужно было выбрать из списка предложения, имеющие смысл (семантический уровень эксперимента). В этом случае студенты, выполняющие подбор слов к картинкам, должны были задействовать свою понятийную систему, что во втором задании помогало им сориентироваться в общем смысле предложения и сделать правильный выбор между бессмысленным и имеющим смысл предложениями. Таким образом проверялась гипотеза исследователей о том, что физическая активность благотворно влияет не только на усвоение ИЯ на уровне слов, но и на уровне предложений.
Эксперимент подтвердил, что сопутствующая учению физическая нагрузка повышает эффективность усвоения новых слов ИЯ по сравнению с их усвоением в статичном состоянии. Опытное обучение показало, что китайские студенты с базовым уровнем английского языка продемонстрировали не только существенный прирост в знаниях отдельных новых слов, но и лучшее понимание целых английских предложений в результате включения физических упражнений в процесс обучения ИЯ. Этот же эксперимент продемонстрировал некоторое отставание положительного прироста в знаниях во времени на семантическом уровне эксперимента по сравнению с его лексическим уровнем. В целом экспериментальная группа показала улучшение результатов усвоения лексических единиц уже на первой неделе опытного обучения, в то время как улучшение понимания отдельных английских фраз и предложений произошло только на четвертой неделе обучения [14].
Значительный шаг в исследованиях влияния физических упражнений на работу мозга и, в частности, на изучение ИЯ был сделан известным американским доктором Полом Деннисоном. После многочисленных экспериментов он разработал серию специальных упражнений, положительно влияющих на активизацию работы мозга и помогающих управлять своим эмоциональным состоянием во время обучения. Комплекс доктора Пола Деннисона получил название «Гимнастики для мозга». Выполнение простых упражнений этого комплекса стимулирует продукцию нейротропинов, природных веществ, отвечающих за рост нервных клеток и увеличивающих число нервных связей в мозге. Программа «Гимнастика для мозга» возникла в 1970-х годах и с тех пор активно используется в учебных заведениях во многих странах, прежде всего, для детей, диагностированных как неспособные к обучению. Ученики выполняют упражнения по 10-15 минут каждый день, что приводит к повышению показателей успеваемости на 50 % за год. Значительно повышается способность обучающихся концентрироваться на изучаемом предмете [4; 11].
В дальнейшем эти исследования продолжались, в результате чего возникла новая отрасль науки - кинезиология - наука о развитии мозга через движение. Сейчас во всем мире используют достижения кинезиологии для повышения эффективности обучения. Но в основном использование этих упражнений в нашей стране ограничено специальными заведениями, работающим с психологически проблемными детьми, или обучающими центрами для пенсионеров [4].
Гимнастика для мозга использует координированные движения, особенно перекрестные, воздействие которых на мозговую деятельность сказывается в повышении резервных возможностей мышления и увеличении количества нервных связей. После таких упражнений повышается концентрация внимания, улучшается кратковременная и долговременная память. Упражнения просты в выполнении, не требуют много времени и специальной формы одежды.
Последние данные, полученные учеными посредством снимков головного мозга, сделанных с помощью магнитно-резонансной томографии (МРТ), свидетельствуют о том, что кинезиологические упражнения особенно заметно активизируют те части головного мозга, которые ответственны за изучение ИЯ, из чего можно предположить, что выполнение кинезиологических упражнений может благотворно повлиять на повышение эффективности усвоения ИЯ [4].
Усвоение иноязычных языковых явлений
Рассмотрим процесс усвоения новых явления ИЯ с точки зрения работы головного мозга учащегося. В самом общем виде усвоение определяется как процесс приема, смысловой переработки, сохранения полученных знаний и применения их в новых ситуациях решения практических задач, то есть использования этих знаний в форме умения на их основе решать новые задачи [5].
Организация успешного усвоения отдельных слов на ИЯ требует различной информации об этом слове, среди которой - концептуальные, семантические, морфологические, фонологические характеристики слова, не говоря уже об ассоциативных связях этого слова с другими словами ИЯ. В своем родном языке человек естественно усваивает новые слова с раннего детства, причем этот процесс неразрывно связан и происходит параллельно с формированием его концептуальной системы, которую называют также картиной мира индивида [14].
Изучение ИЯ после того, как процесс овладения родным языком уже завершился и концептуальная система индивида уже сформировалась, происходит прямо противоположно процессу овладения родным языком. Ребёнок, овладевая родным языком, двигается в направлении от смыслов к значениям, а взрослый человек, осваивающий иностранный язык, должен усваивать его от значений к смыслам. Поэтому каждое значение иностранного языка должно обрести для человека смысл, найти своё место в его индивидуальной картине мира на когнитивном уровне его сознания.
Под смыслами мы понимаем компоненты понятийного или когнитивного уровня картины мира индивида, а под значениями - составляющие элементы языкового уровня картины мира. Напомним, что языковой уровень картины мира индивида формируется родным языком человека, в то время как понятийный уровень его картины мира тоже пронизан категориями его родного языка и понятиями, которые во многом свойственны именно его родной культуре, которая, в свою очередь, формировалась под влиянием его родного языка. Таким образом, и языковой, и понятийный уровни картины мира индивида пронизаны смыслами и значениями родного языка человека. И организация процесса обучения ИЯ обязательно должна учитывать этот факт [7].
Отдельные слова ИЯ могут усваиваться как при опоре на ранее сформированные концепты и понятия в картине мира учащегося (понятийный уровень восприятия действительности), так и при опоре на аналогичное слово родного языка учащегося (языковой уровень восприятия действительности).
В первом случае учащемуся достаточно показать картинку, соответствующую слову в ИЯ, чтобы определить, знает ли он новое слово, а во втором случае необходим перевод слова ИЯ на родной язык учащегося.
Взаимоотношения понятийного и языкового уровней в сознании изучающего ИЯ до сих пор являются предметом научных дискуссий. Считается, что от глубины проникновения знаний о ИЯ в концептуальную систему человека зависит, насколько свободно он владеет ИЯ. Чем выше уровень владения ИЯ, тем легче новые слова ИЯ коррелируются с элементами понятийной системы индивида. Концептуальная модель, предложенная Кроллом и Стюартом, удачно демонстрирует эту идею. Согласно данной модели, в сознании человека, уже овладевшего родным языком и изучающего ИЯ, существуют независимая от языков концептуальная система и две языковые лексические системы, взаимодействие между которыми происходит в процессе изучения ИЯ и языковой практики [15].
Когда взрослый человек с уже сформированной системой родного языка в его картине мира начинает изучать ИЯ, новые слова ИЯ ассоциируются в его сознании со словами родного языка, а уже через слова родного языка, опосредованно, происходит построение ассоциативных связей с концептами его понятийной системы. После достижения учащимся достаточно продвинутого уровня владения ИЯ новые слова ИЯ «получают доступ» к понятийному уровню человека, которому уже не нужно полагаться на родной язык для того, чтобы говорить на ИЯ [15].
В то же время существуют экспериментальные данные о том, что каждый раз, когда человек, свободно говорящий на ИЯ, произносит слово на ИЯ, в его сознании активируются области, ответственные за близкие по значению слова как в ИЯ, так и в его родном языке, наряду с понятиями и концептами, связанными с этими словами. Поэтому целесообразно говорить о том, что свободное владение ИЯ позволяет развить более разнообразные ассоциативные связи как между системами двух языков, так и между языками и понятиями, концептами индивида, составляющими его картину мира [15].
По многочисленным данным, процесс усвоения новой информации характеризуется ассиме- трией представления знаний ИЯ в сознании индивида. Исследование ассиметрии головного мозга свидетельствует о том, что лингвистические и нелингвистические составляющие речевой деятельности по-разному локализуются в левом и правом полушариях мозга. Так, аналитические и логикограмматические аспекты речи зависят в основном от функционирования левого полушария, тогда как невербальные функции речи, к которым можно отнести мимику и жесты, а также речевые автоматизмы и стереотипизированные выражения, которые можно считать сверхъязыковым остатком, обязаны своим появлением в речевом высказывании активизации правого полушария [1; 2; 3].
В целом, знания, хранящиеся в левом полушарии, осознаются индивидом, тогда как правополушарная усвоенная информация соответствует хорошо автоматизированным и потому переставшим осознаваться навыкам и глубоко усвоенным субъектом социальным нормам, по П.В. Симонову [10].
Правое полушарие головного мозга больше задействовано при обработке первичной информации об окружающем мире, выражаемой в описании единичных признаков объектов, в отличие от левого полушария, которое использует эталоны памяти в виде словесных символов и знаков и отражает схематизированную сущностную картину мира индивида без конкретных деталей, но пронизанную причинно-следственными связями. Если бы возможно было отделить левополушарную речь от правополушарной, то первую можно было бы считать речью без мышления, то есть дискурсом на основе хорошо сформированных ассоциаций, в котором краски внеязыкового внешнего мира тускнеют и утрачиваются, потому что их замещают языковые модели мира [9].
В действительности оба полушария головного мозга задействованы при формировании высказываний как на родном языке, так и при изучении ИЯ. Их работа взаимосвязана и взаимообусловлена. Так, например, Л. В. Сахарный рассматривал в качестве моделей деятельности левого и правого полушария при порождении высказывания левополушарную и правополушарную грамматики языка, по-разному ориентированные, но функционирующие по принципу дополнительности. Левополушарная грамматика сознательна и оперирует грамматическими и лексическими категориями картины мира индивида. Правополушарная грамматика подсознательна, и её строительный материал - клишированные фразы, целые заученные тексты, так называемые деграмматикализованные формы, всплывающие в языковом сознании как готовые реакции на типовые ситуации [8].
Нейропсихологи приходят к аналогичному выводу о том, что разные полушария головного мозга обладают различными способами обработки поступающей к человеку информации. Левое полушарие воспринимает сознательно контролируемую подачу новой информации со всеми формально-логическими способами выявления причинно-следственных связей. Оно является носителем научного мышления, лингвистических принципов анализа, формальной логики. Левополушарные процессы усвоения информации не смогут «запомнить» идиому или дешифровать метафору. Они ориентированы на восприятие не просто новой, но рационально поданной информации. Говоря об изучении ИЯ, левополушарная грамматика описывается традиционной лингвистикой в академических грамматиках и усваивается в процессе анализа лексических и грамматических норм и правил.
Правое полушарие ответственно за обработку и усвоение тех фактов окружающей нас действительности, в основе которых лежит сходство предметов или явлений. Правополушарные процессы протекают подсознательно. Так, К.Ф. Седов называет правое полушарие носителем метафорического сознания, которое хранит идиомы и метафоры, а для их дешифровки использует комплексное гештальтное восприятие. Правополушарная грамматика нуждается в описании языковых явлений как единого целого с ситуацией их использования в речи для соблюдения принципа смыслового единства. Усвоение таких явлений происходит благодаря формированию нужной вербальной реакции на определённое слово-стимул [9].
Говоря на родном языке, индивид использует элементы левополушарной и правополушарной грамматик в зависимости от коммуникативного намерения, не задумываясь о психологических особенностях этих явлений, так как они составляют его родной язык и его картину мира. Начиная изучать ИЯ, индивид сталкивается с явлениями правополушарной и левополушарной грамматик. В его картине мира ещё не сформированы понятия и категории изучаемого ИЯ, поэтому все языковые явления он пытается понять, используя категории и понятия, сформированные под влиянием его родного языка. В результате осмысление явлений ИЯ происходит неправильно, и они усваиваются в искаженном виде. Накапливаясь, искажённые явления ИЯ формируют в сознании учащегося так называемый интерязык, то есть некий набор смыслов родной культуры учащегося и иноязычных явлений, не соответствующих смыслам иноязычной культуры и истинным значениям языковых явлений ИЯ. Учащийся пытается строить свои иноязычные высказывания, используя иноязычные явления, но по законам своего родного языка, что приводит к постоянным ошибкам в его речи на ИЯ. Как следствие, он начинает воспринимать ИЯ как нечто, что невозможно ни понять, ни выучить [7].
Таким образом, можно сделать вывод о том, что различные стратегии обработки информации правым и левым полушариями приводят к необходимости по-разному организовывать процесс обучения правополушарным (языковые клише или ситуативные явления ИЯ) и левополушарным (нормативная грамматика и лексика или категориальные явления ИЯ) языковым явлениям ИЯ.
Явления левополушарной грамматики ИЯ лучше представлять в виде признакового описания, которое поддаётся анализу. Такие явления усваиваются аналитически, и представлять их надо категориально, так, чтобы признаки их описания соответствовали условиям необходимости и достаточности. Эти требования легко осуществить, представив новую грамматическую тему в виде таблицы со всеми возможными правилами и исключениями. Усвоение этих категориальных явлений целесообразно организовать, последовательно выстраивая связи между иноязычными категориями и категориями родной культуры и языка учащихся. Этого можно добиться, научив обучающихся анализировать изучаемую грамматическую или лексическую категории ИЯ, осмысливая сходства и различия между иноязычным явлением и его аналогом в родном языке учащегося. Так можно изучать следующие темы: видовременная система английского глагола, система модальных глаголов английского языка и др. Данные явления называют категориальными явлениями ИЯ [7].
Явления правополушарной грамматики, а именно речевые стереотипы, пословицы, поговорки, которым, с точки зрения изучающего ИЯ, нет логического объяснения, необходимо усваивать вместе с ситуацией их использования, формируя правильную реакцию на словесный стимул с помощью многократного повторения этих ситуаций в ролевых и деловых играх на занятии. Именно поэтому такие явления называют ситуативными явлениями ИЯ [7].
Таким образом, можно сделать вывод о том, что при обучении ИЯ необходимо учитывать нейрофизиологические особенности усвоения новой информации левым и правым полушариями. Но в то же время целесообразно учитывать и тот факт, что взаимодействие обоих полушарий крайне важно для повышения эффективности изучения как категориальных, так и ситуативных явлений ИЯ, усвоение которых происходит тем легче, чем интенсивнее взаимообмен между двумя полушариями.
Цель и задачи исследования
Основной целью проводимого исследования является разработка способов повышения эффективности усвоения иностранного языка студентами нелингвистических специальностей. Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
1) изучить влияние кинезиологических упражнений на формирование иноязычной компетенции;
2) проверить, насколько заметен положительный эффект от физической нагрузки на такие процессы, как осмысление и переосмысление иноязычного материала, происходящие на понятийном уровне картины мира учащегося.
Гипотеза исследования
Перед началом исследования была выдвинута следующая гипотеза: физическая нагрузка непосредственно перед занятием по ИЯ активизирует области мозга, ответственные за производство речи на ИЯ, что позволяет задействовать внутренние резервы учащихся и приводит к повышению эффективности усвоения ИЯ как на языковом, так и на когнитивном уровнях картины мира учащихся.
Новизна нашей гипотезы состояла в следующем: мы использовали кинезиологические упражнения на занятиях по ИЯ специальности в нелингвистическом вузе непосредственно перед организацией усвоения студентами лексического материала (языковой уровень картины мира учащихся) и грамматической темы (когнитивный уровень картины мира учащихся).
Материалы и методы
Для проверки гипотезы нами было проведено экспериментальное обучение. При проведении эксперимента мы решили остановиться на категориальных грамматических явлениях, усвоение которых активизирует преимущественно левое полушарие при менее активной работе правого полушария.
В качестве физической нагрузки были выбраны три кинезиологических упражнения, максимально простых, не требующих специального оборудования, формы одежды и подготовки учащихся. На каждом занятии в рамках экспериментального обучения мы начинали процесс обучения ИЯ с пятиминутной кинезиологической зарядки. Мы решили придерживаться именно такой структуры занятия, потому что главный вывод, к которому пришли кинезиологи, - обучение должно быть организовано таким образом, чтобы процесс усвоения нового материала происходил от движения к мышлению, а не наоборот [4].
Для проведения экспериментального обучения были выбраны три упражнения, которые по-разному воздействуют на активизацию головного мозга.
Первое упражнение увеличивает тонус коры головного мозга для повышения энергетики коры, что приводит к повышению концентрации на изучаемом предмете и развитию спокойного сосредоточенного состояния.
Описание упражнения 1. Сядьте за стол. Положите обе руки перед собой на стол. Положите голову между рук. Выдохните все напряжение. Затем спокойно вдохните воздух и наполните им всю грудную клетку. Теперь легко поднимите голову, начиная со лба, затем шею и верхнюю часть тела. Нижняя часть тела и плечи остаются расслабленными. Далее с выдохом опустите подбородок на грудь. Опустите голову так, чтобы удлинить задние мышцы шеи. Расслабьтесь и дышите глубоко. Выполняйте упражнение 2 минуты.
Второе упражнение восстанавливает и активизирует межполушарные связи и функциональную ассиметрию мозга для улучшения приема и переработки слуховой и зрительной информации. Усиливает краткосрочную память.
Описание упражнения 2. Встаньте прямо, ноги на ширине плеч. Рисуйте в воздухе перед собой «лежачие» восьмёрки, то есть восьмёрки, расположенные горизонтально. Делайте «восьмерки» по три раза каждой рукой, затем три раза обеими руками, соединенными вместе. Выполняйте упражнение 1 минуту.
Это упражнение можно выполнять по- другому. Встаньте прямо, слегка согните колени, спина прямая, вытяните руку вперед и прижмите голову к вытянутой руке. Рисуйте вытянутой рукой лежачие восьмерки в воздухе перед собой. При этом вся верхняя часть тела (голова, плечо, рука и корпус) двигается как единое целое во время прослеживания за восьмеркой. Смотрите вдаль расфокусированным взглядом. Выполняйте упражнение 10 раз. Повторите упражнение для другой руки.
Третье упражнение восстанавливает и активизирует связи между лобным и затылочным отделами мозга, улучшает баланс между правым и левым полем человека, снимает эмоциональный стресс. Улучшает речевую деятельность, усиливает контроль за речевыми высказываниями. Усиливает долговременную память.
Описание упражнения 3. Исходное положение: сидя на стуле с прямой спиной, закройте глаза, устройтесь поудобнее. Вдохи и выдохи должны быть ровными, мягкими, «длинными». Расслабьтесь, устраните посторонние мысли. Погрузитесь в состояние покоя. Затем начните прослушивание учебного материала на иностранном языке, очень легко, без напряжения сосредоточиваясь на его содержании. Лучше всего мысленно координировать прослушиваемый текст с ритмом вдохов и выдохов. Это же упражнение можно выполнять во время чтения материала на иностранном языке, который необходимо усвоить. В нашем эксперименте студенты выполняли это упражнение непосредственно перед упражнением по смысловому переводу в течение 2 минут.
Выполнение данных упражнений требует осмысленности и высокого уровня саморегуляции. При осуществлении этих движений инициируется процесс создания в коре головного мозга новых нейронных сетей. Способность учащихся довести движения до автоматизма является признаком того, что процесс расширения резервных возможностей мозга проходит успешно [12; 13].
Каждый ученик должен прочувствовать даже мельчайшие изменения, которые происходят в процессе выполнения этих упражнений. Кинезио- логические упражнения дают как немедленный, так и кумулятивный эффект повышения умственной работоспособности и оптимизации интеллектуальных процессов. Занятия должны проходить в спокойной, эмоционально комфортной обстановке, если есть возможность, на фоне спокойной музыки. Занятия, проходящие в условиях стресса, положительного воздействия не имеют [6].
В зависимости от вида учебной деятельности можно варьировать упражнения, направленные на активизацию правого и левого полушарий. Причём, если учащиеся выполняют задание, связанное с работой правого полушария (например, отрабатывают диалог или ведут дискуссию, или заняты выполнением задания, требующего раскрытия интеллектуального потенциала с элементами творчества), кинезиологические упражнения лучше делать перед его началом. Это связано с тем, что речевая деятельность, активизирующая работу правого полушария, требует целостного восприятия и полного погружения в работу. Прерывать такие задания не рекомендуется [12; 13].
В то же время, если учащиеся выполняют задания, связанные с отработкой и усвоением категориальных явлений ИЯ (то есть левополушарной грамматики), то рекомендуется каждые 20-25 минут активной работы прерывать серией кинезиологических упражнений, так как преимущественная работа левого полушария быстрее утомляет головной мозг [8].
Проведение экспериментального обучения
В опытном обучении приняли участие 35 студентов, но результаты усвоения ИЯ двоих студентов не учитывались при подведении итогов, потому что один их них пропустил несколько занятий на первом, подготовительном этапе, а второй не прошёл заключительное тестирование. Таким образом, окончательные результаты эксперимента проводились на основании 33 предварительных и 33 заключительных тестов.
В эксперименте участвовали две контрольные и две экспериментальные группы. Все участники были с ведущей правой рукой, русскоязычные бакалавры третьего года обучения на кафедре лингвистики и профессиональной коммуникации в области медиатехнологий Института международных отношений и социально-политических наук МГЛУ по направлению подготовки «Связи с общественностью». Участники были здоровы, без физических и психических особенностей развития. Две группы были названы контрольными. Они изучали английский язык по учебному плану, сидя в аудитории за своими рабочими местами, то есть в традиционном режиме. Две других группы назывались экспериментальными, и каждую пару по ИЯ они начинали с пятиминутной разминки, состоящей из трех кинезиологических упражнений.
Предварительный этап
В качестве материала для предварительного и контрольного теста была выбрана грамматическая тема «Сложное подлежащее», которая не была известна участникам эксперимента ранее, а также 40 лексических единиц на тему «Science and Technology», которые участники тоже не знали. Во время предварительного тестирования участников просили перевести с русского языка на английский десять предложений, в которых надо было использовать конструкцию «Сложное подлежащее». Кроме того, они должны были перевести 40 лексических единиц с английского языка на русский. По результатам теста были отобраны только те участники, которые не смогли справиться с заданием, то есть для которых и эта грамматическая тема, и лексические единицы были незнакомы.
Этап организации усвоения
Следующий этап экспериментального обучения состоял в том, что студенты должны были усвоить новую грамматическую тему и 40 новых лексических единиц. И в контрольных, и в экспериментальных группах процесс усвоения был организован одинаково. Он состоял из четырех этапов - ознакомление учащихся с новым материалом, осмысление нового материала, переосмысление нового материала и его использование на практике.
1) Ознакомление учащихся с новым материалом. Преподаватель представляет грамматическую тему в виде таблицы, чтобы задействовать не только языковой уровень картины мира учащихся, но и её понятийную составляющую. Табличное представление воспринимается как паттерн или зрительный образ, который за счёт своих внутренних связей запоминается человеческим мозгом легче, чем текстовая информация.
2) Осмысление учащимися нового материала организуется за счёт выполнения упражнения по смысловому переводу, которое состоит из анализа русскоязычных предложений с целью вычленения тех членов предложения, которые несут на себе смысловую нагрузку, аналогичную изучаемому явлению в ИЯ; поиска по таблице изучаемого явления нужных способов выражения этих смыслов в ИЯ и перевода русскоязычных предложений на ИЯ с использованием алгоритма смыслового перевода. Этап осмысления нового иноязычного явления происходит под руководством преподавателя, чтобы предотвратить возможность возникновения явления негативного переноса особенностей русского языка и русскоязычной системы понятий, которое способно исказить восприятие ИЯ. На этом этапе учащиеся переводят предложения, которые обязательно содержат изучаемое явление ИЯ.
3) Переосмысление изучаемого явления ИЯ происходит в процессе осуществления упражнения по смысловому переводу самостоятельно с опорой на таблицу и алгоритм. Предложения для перевода на этапе переосмысления также обязательно содержат изучаемое явление.
4) Этап использования изучаемого материала ИЯ на практике организуется при переводе как предложений, содержащих новое явление ИЯ, так и других предложений, чтобы учащиеся имели возможность самостоятельно проанализировать предложения, узнать изучаемое явление ИЯ и правильно перевести. При этом учащиеся продолжают использовать и таблицу, отражающую все необходимые и достаточные связи изучаемого явления, и алгоритм перевода предложений.
В экспериментальных группах каждое занятие начиналось с пятиминутной кинезиологической гимнастики, которая включала в себя выполнение первого упражнения (2 минуты), второго упражнения (1 минута) и третьего упражнения (2 минуты). Все три упражнения были направлены на активизацию работы головного мозга, повышение концентрации, внимания и улучшение памяти обучающихся. Также эти упражнения способствовали созданию благоприятной атмосферы в аудитории, что повышало учебную мотивацию студентов.
После завершения этапа обучения учащиеся проходили заключительное тестирование, в процессе которого они должны были перевести 10 русских предложений на английский язык с использованием конструкции «Сложное подлежащее».
Результаты экспериментального обучения
Результаты итогового контроля отразили эффективность прохождения учебного курса с использованием кинезиологических упражнений, выраженную в позитивной динамике роста уровня знаний и умений экспериментальных групп по сравнению с контрольными группами (на 40-50 %). В частности, студенты экспериментальных групп проявили более позитивное отношение к изучаемому материалу, лучшую стрессоустойчивость во время контрольных мероприятий, заметное улучшение памяти и способности к концентрации внимания на изучаемой теме ИЯ, что в целом способствовало лучшим результатам во время контрольного тестирования по переводу русскоязычных предложений на английский язык.
В группах было проведено анкетирование, в процессе которого большинство студентов выразило желание продолжить обучение с использованием кинезиологических упражнений, называя среди преимуществ такого обучения благоприятную обстановку в классе, вызывающую желание приходить на занятия и изучать английский язык специальности.
Выводы
Обучение ИЯ специальности в неязыковых вузах связано с большим количеством проблем, которые требуют решения. Среди прочих трудностей, стоящих перед преподавателями ИЯ в неязыковых вузах, важное место занимает необходимость таким образом организовать учебный процесс, формирование учебной мотивации, подачу нового материала, отработку иноязычных явлений, чтобы существенно повысить эффективность процесса усвоения ИЯ, но при этом сохранить здоровье студентов, уберечь их от перенапряжения, сформировать высококвалифицированного специалиста, с удовольствием использующего ИЯ в своей работе.
Последние исследования в области повышения эффективности обучения предлагают использовать в качестве инструмента, благотворно воздействующего и на результаты обучения, и на формирование позитивного настроя студентов на учёбу, альтернативные методы, такие как физические упражнения, являющиеся составной частью учебного процесса. В частности, интересные результаты получены благодаря использованию кинезиологических упражнений, повышающих внутренние резервы головного мозга учащихся. Эти простые в выполнении упражнения называют гимнастикой мозга. Они способствуют формированию новых нейронных связей и активизируют такие функции головного мозга, как память, концентрация внимания, благожелательное отношение к своей деятельности.
Авторы статьи провели экспериментальное обучение среди студентов третьего года обучения по направлению подготовки «Связи с общественностью» с целью выявить способы повышения результативности обучения иностранному языку. Был проанализирован эффект от включения трех кинезиологических упражнений в процесс обучения ИЯ специальности.
В экспериментальных группах успешность усвоения грамматической темы и 40 лексических единиц английского языка была на 40-50 % выше, чем в контрольных группах.
Таким образом, можно прийти к выводу, что использование физических упражнений непосредственно перед обучением ИЯ улучшает результаты усвоения иноязычных языковых явлений как на языковом уровне картины мира учащихся, так и на её понятийном уровне.
Литература
1. Бабенкова С.В. Клинические синдромы поражения правого полушария мозга при остром инсульте. - М.: Наука, 1971. - 142 с.
2. Балонов Л.Я., Деглин В.Л. Слух и речь доминантного и недоминантного полушарий. - СПб.: Наука, 1976. - С. 2-47.
3. Белый Б.И. Нарушения психических процессов при поражении правого полушария // Вопр. психологии. - 1973. - № 6. - С. 124-134.
4. Гимнастика для мозга доктора Деннисона
5. Зимняя И.А. Педагогическая психология. - М.: Логос, 2001. - 234 с.
6. Ляхова Е.Г., Мороз Н.Ю., Цацкина Е.П. Интенсификация учебной мотивации при обучении иностранному языку студентов-нелингвистов // Вестн. МГЛУ Сер. «Образование и педагогические науки». - 2018. - № 6 (814). - С. 89-103.
7. Ляхова Е.Г. Лингводидактические условия формирования билингвизма при обучении иностранному языку (английский язык, языковой вуз): автореф. дис. ... канд. пед. наук. - М., 2008. - С. 8-25.
8. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику. - Л.: ЛГУ, 1989. - 180 с.
9. Седов К.Ф. Нейропсихолингвистика. - М.: Лабиринт, 2007. - 220 с.
10. Симонов П.В. Мотивированный мозг. Высшая нервная деятельность и естественно-научные основы общей психологии. - М.: Наука, 1987. - 67 с.
11. Brian Richards. Brain Gym Exercises for the Classroom
12. Byungjoo Noh, Eric Vasey, Kevin Phillips, Myounghoon Jeon. Smart exercise application to improve LEG function and short-trem memory through game-like lunge exercises: development and evaluation // Kinesiology. - 2019. - Vol. 51, № 1. - P 102-109.
13. Hrvoje Podnar, Dario Novak, Ivan Radman. Effects of a 5-minute classroom-based physical activity on on-task behavior and physical activity levels // Kinesiology. - 2018. - Vol. 50, № 2. - P. 251-259.
14. It takes biking to learn: Physical activity improves learning a second language
15. Kroll J.F., Stewart E. Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations // Journal of Memory and Language. - 1994. - № 33. - P 149-174.
16. Schmidt-Kassow M., Kulka A., Gunter T., Rothermich K., Kotz S. Exercising during learning improves vocabulary acquisition: Behavioral and ERP evidence. Neurosci Lett. - 2010. - № 482. - P 40-44.
17. Song J.H., Bedard P Paradoxical benefits of dual-task contexts for visuomotor memory // Psych Sci. - 2015. - № 26. - P 148-158.
18. Winter B., Breitenstein C., Mooren F.C., Voelker K., Fobker M., Lechtermann A., et al. High impact running improves learning // Neurobiol Learn Mem. - 2007. - № 87. - P 597-609.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Особенности профессионально-ориентированного обучения второму иностранному языку в неязыковом вузе в условиях искусственного субординативного трилингвизма. Основные методики преподавания иностранных языков в художественном высшем учебном заведении.
дипломная работа [175,7 K], добавлен 01.12.2017Социокультурное содержание процесса обучения бурятскому языку студентов, начинающих изучать его в неязыковом вузе. Технология формирования социокультурной компетенции. Описание и результаты экспериментального обучения, анализ и оценка его эффективности.
монография [1,0 M], добавлен 13.10.2014Сущность понятий "мотивация" и "познавательная мотивация". Роль мотивации в изучении иностранного языка в условиях детского образовательного учреждения. Процесс обучения иностранному языку в детском саду как совместная деятельность педагога и ребенка.
реферат [41,2 K], добавлен 16.12.2014Анализ психолого-педагогических основ обучения иностранному языку детей дошкольного возраста. Изучение способов организации различных видов деятельности дошкольников средствами иностранного языка. Планирование и проведение занятий по иностранному языку.
дипломная работа [78,6 K], добавлен 13.10.2015Основное в обучении иностранному языку в школе. Применение путей повышения эффективности изучение английского языка. Разработка методических программ по иностранному языку. Экспериментальное исследование применения современных технологий обучения.
дипломная работа [65,9 K], добавлен 28.08.2017Специфика урока иностранного языка. Роль мотивации в изучении иностранного языка. Психологические основы обучения иностранному языку в младшем школьном возрасте. Роль игры на уроках в младших классах. Основные особенности нетрадиционных форм урока.
дипломная работа [82,6 K], добавлен 25.11.2011Организация процесса обучения иностранному языку в начальных классах. Интерактивные методы обучения как средство достижения предметных результатов освоения иностранного языка. Разработка комплекса интерактивных упражнений к учебнику английского языка.
дипломная работа [5,9 M], добавлен 05.07.2017Психологические предпосылки и общая характеристика методической системы. Анализ методов интенсивного обучения на предмет их использования на уроках иностранного языка в средней школе. Система упражнений при обучении лексике. Система контроля ее усвоения.
курсовая работа [184,2 K], добавлен 17.06.2015Особенности занятий при обучении иноязычному общению. Ведущие принципы обучения дошкольников иностранному языку. Трудности усвоения и предпосылки овладения иностранным языком детьми дошкольного возраста. Примерный план занятия "Мои друзья – животные".
курсовая работа [46,7 K], добавлен 06.05.2012Психолого-педагогическая характеристика младшего школьника. Специфика урока иностранного языка на начальном этапе обучения. Совершенствование учебного процесса на начальном этапе обучения иностранному языку с помощью новых образовательных технологий.
курсовая работа [109,4 K], добавлен 26.08.2011Основные тенденции развития систем образования в мировой педагогической практике. Понятие и виды педагогических концепций обучения иностранному языку, анализ современных педагогических концепций. Эксперимент по обучению иностранного языка в школе.
дипломная работа [769,7 K], добавлен 28.01.2010Понятие индивидуализации при обучении иностранному языку. Анализ успешности усвоения иностранного языка при применении индивидуального подхода. Практика устной речи, работы с книжным текстом и аудиотекстом при использовании индивидуального подхода.
курсовая работа [49,7 K], добавлен 26.04.2012Характеристика методических особенностей использования песен в процессе обучения немецкому языку (при формировании фонетических, лексических, грамматических навыков). Обоснование эффективности обучения с использованием песен на уроке иностранного языка.
курсовая работа [39,5 K], добавлен 23.03.2011Формирование коммуникативных навыков в процессе обучения иностранному языку. Характеристика коммуникативных навыков. Специфика урока иностранного языка в общеобразовательной школе. Виды, роль нетрадиционных уроков в процессе обучения иностранному языку.
курсовая работа [78,9 K], добавлен 26.11.2010Психолого-педагогические и методические особенности обучения немецкому языку. Роль мотивации в изучении иностранного языка. Основные черты проектной методики. Способы самостоятельной работы учащихся. Характерные черты, типология нетрадиционного урока.
курсовая работа [33,0 K], добавлен 07.01.2014Специфика методики обучения иностранному языку на средней ступени. Цели и задачи обучения иностранному языку. Различные виды упражнений как ведущие средства обучения на средней ступени. Активные методы обучения и их реализация на средней ступени.
курсовая работа [60,1 K], добавлен 20.03.2011Внедрение регионального компонента в обучение иностранному языку. Психологический и социокультурный аспекты обучения иностранному языку на региональном уровне. Проектная методика как средство повышения мотивации обучения региональной культуре.
курсовая работа [39,5 K], добавлен 27.10.2008Основные способы использования современных технологий в обучении иностранному языку, помогающие разнообразить учебный материал, осуществлять мониторинг усвоения знаний студентов. Анализ виртуальной системы интерактивного контроля студентов ActiveEngage2.
статья [518,1 K], добавлен 07.08.2017Определение понятия и особенностей различных информационных ресурсов. Анализ применения информационных технологий на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе. Формирование речевых навыков и умений с помощью социальных сетей.
дипломная работа [71,7 K], добавлен 29.07.2017Формирование грамматических навыков и умений. Принципы построения содержания обучения. Аргументы в защиту системного изучения грамматики в курсе иностранного языка. Этапы введения грамматического материала. Система упражнений по иностранному языку.
реферат [34,4 K], добавлен 09.01.2014