Моделювання комунікативних ситуацій на заняттях з професійної англійської мови в морських навчальних закладах

Особливості побудови моделі спілкування між представниками різних національностей і культур, вирішуючи міжкультурні конфлікти. Аналіз засобів моделювання комунікативних ситуацій на заняттях з професійної англійської мови майбутніх морських офіцерів.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 25.11.2021
Размер файла 22,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Моделювання комунікативних ситуацій на заняттях з професійної англійської мови в морських навчальних закладах

Наталя Бобришева кандидат педагогічних наук, доцент кафедри англійської мови в судноводінні Херсонської державної морської академії, м. Херсон, Україна

Анотація

У статі окреслені засоби моделювання комунікативних ситуацій на заняттях з професійної англій-ської мови майбутніх морських офіцерів з огляду на полікультурну складову їх професійної діяльності. Автор виділяє принципи моделювання комунікативних ситуацій на заняттях з професійної англійської мови, яким викладач має слідувати: принцип неперервності, принцип професійної спрямованості, принцип діалогічності, принцип комплексності. Розкриваються приклади моделювання комунікативних ситуацій на різних курсах з урахуванням їх рівня володіння англійської мови. Автор робить висновок, що моделювання комунікативних ситуацій допомагає будувати ефективну модель спілкування між представниками різних національностей і культур, вирішуючи міжкультурні конфлікти.

Ключові слова: комунікативні ситуації, полікультурний екіпаж, професійна діяльність, принци-пи, форми, методи.

Аннотация

Моделирование коммуникативных ситуаций на занятиях с профессиональной английского языка в морских учебных заведений

морський офіцер комунікативний

Наталя Бобришева

В статье обозначены средства моделирования коммуникативных ситуаций на занятиях по профес-сиональному английскому языку будущих морских офицеров, учитывая поликультурную составляющую их профессиональной деятельности. Автор выделяет принципы моделирования коммуникативных си-туаций на занятиях по профессиональному английскому языку, которые преподаватель должен следо-вать: принцип непрерывности, принцип профессиональной направленности, принцип диалогичности, принцип комплексности. Раскрываются примеры моделирования коммуникативных ситуаций на раз-личных курсах с учетом их уровня владения английского языка. Автор делает вывод, что моделирова-ние коммуникативных ситуаций помогает строить эффективную модель общения между представи-телями разных национальностей и культур, решая межкультурные конфликты.

Ключевые слова: коммуникативные ситуации, поликультурныйэкипаж, профессиональная дея-тельность, принципы, формы, методы.

Abstract

Simulation of communicative situations during the professional English classes in maritime educational institutions

Nataliya Bobrysheva

The article identifies tools for modeling communicative situations during the professional English classes of future maritime officers, considering the multicultural component of their professional activities. The author identifies the principles of modeling communicative situations during the professional English classes, which the teacher should follow: he principle of continuity, which is a system-creating factor in the gradual introduction of the knowledge system, skills and abilities of the essence and specificity from the first to the fifth courses, in further postgraduate education, contributing to the integrity of this process; the principle of professional orientation, the essence of which is the orientation of the tasks, content, methods and forms of organization of the educational process for the future specialists' profession; the principle of dialogue that determines the scope of future mari-time officers: communication with crew members, briefing, giving orders, etc., forming the theoretical and profes-sional development of future specialists; it facilitates subject-subject connections, resulting in cadets mastering skills and abilities to take into account the position of the interlocutor, to organize and cooperate with the crew members, to adequately perceive and transmit information; the principle of complexity, which consists in the in-terconnection of the components of the educational process, ensuring the integrity of the influence on the forma-tion of the personality of the future marine officer, as under the influence of studying various disciplines of cadets formed readiness for professional activity in the multicultural environment. Author gives examples of modeling communicative situations for various courses, taking into account their level of English. For the senior maritime students, the teacher may give more complicate communicative situations and use exercises such as brainstorm-ing, choosing true/false statements, and choosing the right option (matching) with subsequent discussion in groups or pairs. The author concludes that the modeling of communicative situations helps to build an effective model of communication between representatives of different nationalities and cultures, solving intercultural conflicts.

Keywords: communicative situations, multicultural crew, professional activity, principles, forms, methods.

Перехід до компетентнісної, особистісно оріє-нтовної освітньої парадигми в другій половині ХХ століття є наслідком процесів глобалізації та інте-грації всіх сфер людської діяльності, які відбува-ються у світовому співтоваристві. У зв'язку з цим з'являється тенденція світової спільноти розвива-тися в рамках полікультурності, рівності всіх культур, толерантного відношення до культур-них особливостей інших національностей. Зокре-ма, у численних проектах ЄС, ради Європи, ЮНЕфСКО закладені принципи «багатомовності», «мультилінгвізму» і «полікультурності», що про-голошені в якості першорядних для систем націо-нальної освіти.

У таких умовах виникає соціальна потреба у формуванні «людини культури», полікультурно- грамотного майбутнього морського офіцера, який поєднує в собі високий рівень професійних знань, умінь і навичок з орієнтацією на етнокультурні духовні цінності, толерантність і здатність до міжкультурного діалогу. Ця вимога пов'язана, в першу чергу, з тим, що професійна діяльність морського спеціаліста відбувається в умовах полі- культурного середовища, тобто у складі багатона-ціонального екіпажу на судні під іноземним пра-пором, а також під час виконання професійних обов'язків у портах різних країн, спілкування з представниками портових служб, радіозв'язку з іншими судами. Тому для ефективної професійної взаємодії у полікультурному середовищі морсь-кий спеціаліст має володіти не тільки англійсь-кою мовою, знання якої є обов'язковою вимогою для праці на іноземних судах, а й здатний орієнту-ватися у такому полікультурному середовищі, взаємодіяти з представниками інших культур, створювати атмосферу співробітництва, поваги під час керівництва багатонаціональним екіпа-жем. Таким чином моделювання комунікативних ситуацій на заняттях з професійної англійської мови допоможе студентам морських навчальних закладів бути готовим до майбутньої професійної діяльності у полікультурному середовищі.

Теоретичне осмислення проблеми впрова-дження комунікативних ситуацій у процес ви-вчення іноземних мов відображено у працях віт-чизняних і зарубіжних науковців Н. Гальскова, Ж. Горіна, К. Можаєва, Л. Морська, С. Кожушко, П. Сисоєв, О. Тарнопольський, В. Топалова. Різні аспекти питання професійної підготовки фахівців морського транспорту розкрили Г. Бокарєва, Г. Варварецька, В. Дулін, Т. Коестер, С. Козак, М. Кулакова, Е. Нобл, Д. Мелінг, М. Прогуляки, І. Сокол, В. Фадєєв, Я. Хорк та ін.

Проте аналіз наукових досліджень дає підста-ви стверджувати, що проблема моделювання ко-мунікативних ситуацій на заняттях з професійної англійської мови в морських навчальних закладах на ще недостатньо досліджена. Тому метою статті є окреслення засобів моделювання комунікатив-них ситуацій на заняттях з професійної англійсь-кої мови майбутніх морських офіцерів з огляду на полікультурну складову їх професійної діяльності.

На сучасному етапі модернізації професійної підготовки фахівців та впровадження компетент- нісного підходу морський спеціаліст має володіти не тільки високим рівнем знань та вмінь, але й бути готовим до співпраці з полікультурним екі-пажем. У цих умовах студент вже під час професій-ної підготовки у вищому морському навчальному закладі має можливість підготуватись до міжку- льтурної комунікації на заняттях з професійної англійської мови засобами моделювання комуні-кативних ситуацій, які б відображали реалії май-бутньої професійної діяльності з огляду на полі- культурний екіпаж. Уявлення про культуру, пра-вила поведінки в полікультурному середовищі, вивчення ціннісних орієнтацій представників ін-ших культур є однією з основних вимог до профе-сійної освіти морських офіцерів. Конфлікт куль-тур, який визначається відмінностями в історич-ному, соціальному і політичному розвитку, може призвести до професійних помилок, соціальних конфліктів і, як наслідок, - до виникнення аварій-них ситуацій на судні. Тому професійна підготов-ка морських спеціалістів повинна бути спрямова-на на формування їх готовності до професійної діяльності у полікультурному середовищі.

Цінними для нашого дослідження є наукові висновки О. Олсена (O. Olsen) про культурну різ-ницю у виявах особистісних якостей старших офі-церів на торгових судах. В результаті експеримен-ту науковець визначив, що представники Азії - капітани, старші помічники, старші механіки, дру-гі механіки характеризуються високим рівнем вияву позитивних особистісних якостей (емпатія, самоконтроль, гнучкість, емоційна рівновага), які ефективні під час професійної діяльності у поліку-льтурному екіпажі, ніж представники Західної та Східної Європи, які виявились не готовими до ви-рішення міжкультурних конфліктів, саме тому вони потребують проходження спеціальних кур-сів полікультурної підготовки.

Розкриваючи питання підготовки морських спеціалістів, дослідниця Е. Нобл (A. Noble) наголо-шує, що навчання культурної обізнаності майбут-ніх морських фахівців сприятиме отриманню вмінь та навичок під час міжкультурного спілку-вання у полікультурному екіпажі [279, 26].

Обґрунтовуючи у своїх численних працях ас-пекти вивчення морської англійської мови як офі-ційної мови морських спеціалістів, англійський методист В. Шорт (V. Short) наголошує, що під час навчання цієї мови майбутні морські фахівці мо-жуть отримувати знання з полікультурної підго-товки [285, 8].

Ми повністю погоджуємось з думкою О. Лу-ценко, яка розкриваючи особливості навчання студентів морських спеціальностей у Нідерлан-дах, підкреслює важливість кооперації між морсь-кими установами, університетами, морськими компаніями щодо підготовки морських спеціаліс-тів до роботи у полікультурному екіпажі, як важ-ливої умови комплексності професійної підготов-ки [273, 27].

Надзвичайно важливими у контексті нашого дослідження є доробки Р. Гришкової, яка у своєму науковому доробку розкриває питання формуван-ня іншомовної соціокультурної компетенції сту-дентів нефілологічних спеціальностей у процесі їх фахової підготовки. Науковець наголошує на важ-ливості формування означеної компетентності, зміст якої складається з інтегрованих професій-них соціокультурних знань, що реалізуються у практичних навичках комунікативної поведінки, та фонових знань (сукупність слів та їх значень, необхідних для успішної комунікації з представ-ником іншої культури). Іншомовна соціокультур- на компетенція розглядається вченою в контексті Програми з англійської мови для професійного спілкування та принципів інтерактивності, інтег-рації, контекстуалізації, інтернаціоналізму, плю- рилінгвізму, раннього професійного спрямування навчання іноземної мови [70, 143]. Характеризую-чи мовну освіту в Україні як полікультурний, по- лілінгвальний простір, вона обґрунтовує мету формування іншомовної соціокультурної компе-тенції - розуміння студентами нефілологічних спеціальностей різниці між рідною та «чужою» культурами та подолання соціокультурних розбі-жностей під час професійного спілкування. Досяг-нення означеної мети, на думку Р. Гришкової, мо-жливо через введення соціокультурних понять з опорою на порівняння, приклади та свідоме вжи-вання їх в спонтанному мовленні в нестандартних ситуаціях та використання під час навчання за спеціальним підручником, який побудований з урахуванням принципів «полілога культур» та культурогологічного підходу до навчання інозем-них мов [70, 111].

Ми повністю погоджуємося із дослідницею С. Тер-Мінасовою, яка наголошує, що головна ме-та вивчення іноземних мов як засобу комунікації, полягає в тому, що мови повинні вивчатися в не-розривній єдності зі світом і культурою народів, що говорять на цих мовах [229, 98].

На нашу думку під час моделювання комуні-кативних ситуацій на заняттях з професійної анг-лійської мови викладач має слідувати таким принципам:

- принцип неперервності, який є системотвор- чим чинником у поступовому впровадженні системи знань, вмінь і навичок про сутність та специфіку досліджуваного утворення з першо-го по п'ятий курси, у подальшій післядиплом- ній освіті, сприяючи цілісності цього процесу;

- принцип професійної спрямованості, сутність якого полягає в орієнтації завдань, змісту, ме-тодів і форм організації навчально-виховного процесу на майбутню професію фахівців

- принцип діалогічності, який зумовлює сферу діяльності майбутніх морських офіцерів: спіл-кування з членами екіпажу, проведення бри-фінгів, віддавання наказів тощо, формуючи теоретичний та професійний розвиток майбут-ніх фахівців, він сприяє суб'єкт-суб'єктним зв'язкам, у результаті чого курсанти оволодіва-ють уміннями та навичками враховувати пози-цію співрозмовника, організовувати та здійс-нювати співпрацю з членами екіпажу, адекват-но сприймати та передавати інформацію;

- принцип комплексності, який полягає у взає-мозв'язку складових компонентів навчально- виховного процесу, забезпечуючи цілісність впливу на формування особистості майбутньо-го морського офіцера, адже під впливом викла-дання різних навчальних циклів дисциплін у курсантів формується готовність до професій-ної діяльності у полікультурному середовищі.

Найбільш ефективними для моделювання та проведення комунікативних ситуацій є такі форми і методи роботи, які б спонукали студентів до більш активного спілкування, це стосується таких занять, як заняття з використанням мозкового штурму, дискусійного обговорення професійно важливих проблем, практичні заняття з викорис-танням методу проектів, навчання у співпраці, створення проблемних ситуацій, ділових ігор, про-фесійно спрямованих відеофільмів, підготовка му-льтимедійних презентацій, віртуальних екскурсій, Інтернет-технологій, мультимедійних посібників.

Окреслимо більш детально приклади моде-лювання комунікативних ситуацій. Так, на першо-му курсі викладач може створювати комунікатив-ні ситуації при вивченні повсякденних тем. При вивченні теми «Їжа» студентам можна запропону-вати уявити ситуацію, коли український повар на судні обговорює меню із корейським капітаном.

На 2 курсі під час вивчення теми «Лоцман» викладач пропонує імітаційно-рольова гра «Лоцман на навігаційному містку», де лоцман - представник країни Японії, а капітан та команда - український екіпаж та відповідні ситуації нерозу-міння один одного: під час визначення напрямів та шляху у порту, попередньої прокладки шляху судна з урахування течії та вітру.

У темі «Швартування» розглядаються причи-ни нерозуміння наказу українського офіцера ки-тайським матросом щодо перевірки стану швар-тових.

Під час занять із старшими курсами викладач вже може ускладнювати комунікативні ситуації та використовувати вправи, типу мозкового шту-рму (brainstorming), вибору варіантів правда чи брехня (true/false statements), а також вибору пра-вильного варіанту (matching) з подальшим обго-воренням у групах чи парах. Курсантам можуть пропонуватись розіграти різні ситуації, які мо-жуть виникнути під час професійної діяльності:

1. Second Officer asks Filipino AB to check the con-dition of pilot ladder without explaining details.

AB answers YES and Second Officer thinks that the order is clear. Later it occurred that AB didn't do it.

2. It's Christmas and Filipino Captain asks you to join the celebration and offers a desert. Second Officer refuses. After that case Captain starts to be aggressive to the Second Officer.

3. Filipino Captain says HI to Second Officer, who came to the bridge, but Second Officer doesn't answer, because he talks to another Officer. After that case Captain starts to be aggressive to the Second Officer.

На 4 курсі під час вивчення розділу «Менедж-мент суднової команди на навігаційному містку» викладач може формувати критичні вміння під час комунікативних ситуацій засобами кейс- ситуацій. Так, наприклад, студентам пропонуєть-ся розглянути таку кейс-ситуацію: під час вахти на навігаційному містку український офіцер про-понує філіппінському матросу зробити перерву, однак матрос розуміє цей наказ, як взагалі не при-ходити на вахту, що і робить.

Отже, моделювання комунікативних ситуацій з огляду на полікультурну складову підготовки майбутніх морських офіцерів сприяють знайомст-ву з міжкультурними особливостями у міжособис- тісних відносинах представників різних націона-льностей. Така форма роботи, як свідчать теорія та практика, допомагає будувати ефективну мо-дель спілкування між представниками різних на-ціональностей і культур, вирішуючи міжкультур- ні конфлікти. Практика міжкультурного спілку-вання свідчить, що знання лексико-граматичної системи іноземної мови ще не гарантують досяг-нення взаєморозуміння, бо культурні відмінності членів полікультурного екіпажу можуть призвес-ти до непорозуміння або навіть до конфлікту та «культурного шоку».

Список використаних джерел

1. Гришкова Р. Формування іншомовної соціокультурної компетенції студентів нефілологічних спеціальностей : моно-графія, Миколаїв: МдГУ ім. П. Могили, 2007. 424 с.

2. Луценко O. Making the mixwork. Tekegraph, September 2010. 27 p.

3. Тер-Минасова С. Язык и межкультурная коммуникация. Москва: Слово, 2000. 624 с.

4. Noble A. Make the most of diversity. Telegraph. June 2011. 26 p.

5. Olsen O. Cultural differences in emotional intelligence among top officers on board merchant ships. Academy of Management Executive, Feb 2000, Vol. 14 Issue 1, P. 79 - 95.

6. Short V. Maritime English valuing a common language Seaways. 2006. P. 2 - 12.

References

1. Grishkova R. O. (2009) Formuvannya inshomovnoyi sotsiokulturnoyi kompetentsii studentiv nefilologichnih spetsialnostey [Formation of foreign technical specialized students' crosscultural competence] : monografiya. Mikolayiv. (In Ukrainian)

2. Lutsenko O. (2010) Making the mixwork Tekegraph. September. (in English)

3. Ter-Minasova S. (2000) Yazyik i mezhkulturnaya kommunikatsiya. [Language and crosscultural competence]. М. : Slovo. (In Russian)

4. Noble A. (2011) Make the most of diversity. Telegraph. June. № 10 (in English)

5. Olsen O. (2000) Cultural differences in emotional intelligence among top officers on board merchant ships. Academy of Manage-ment Executive, February 2000, Vol. 14, Issue 1. (in English)

6. Short V. (2006) Maritime English valuing a common language. Seaways, Vol. 2 (in English).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.