Русскоязычное образование в независимой Латвии: реформы 1990-2010-х годов
Рассмотрение развития русскоязычного школьного образования в независимой Латвии с 1992 по 2020 год процесс реформирования данной системы официальными властями. Описание поэтапного перехода школ национальных меньшинств Латвии на латышский язык обучения.
Рубрика | Педагогика |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 01.04.2022 |
Размер файла | 37,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Русскоязычное образование в независимой Латвии: реформы 1990-2010-х годов
Кирилл Александрович Зверев
Костромской государственный университет, Кострома
Аннотация
В статье рассматривается развитие русскоязычного школьного образования в независимой Латвии с 1992 по 2020 год, а также процесс реформирования данной системы официальными властями. На момент провозглашения независимости и выхода из состава СССР в Латвии сложилась билингвальная система образования, позволявшая пройти обучение всех уровней (от детского сада до техникума и университета) как на латышском, так и на русском языках. Приход к власти в 1990-е годы националистических кругов и восприятие советского периода как периода «оккупации», сделал невозможным сохранение русскоязычной школы в неизменном виде. Преобразования не заставили себя долго ждать: уже в 1995 году были приняты поправки к закону об основной школе и гимназии, провозглашавшие необходимость введения в школах для национальных меньшинств нескольких предметов с преподаванием на латышском языке. Наиболее крупные реформы были осуществлены в 2004 году, когда старшее звено русскоязычных школ (10-12 классы) было обязано обучаться в пропорции 60/40, то есть не менее 60 % предметов на латышском языке, не более 40 % -- на русском. Второй комплекс реформ начал реализовываться в 2017 году, когда старшая школа (национальных меньшинств) целиком перешла на латышский язык обучения, а средняя школа лишь частично. Латвийские власти объясняют необходимость данных реформ стремлением повысить уровень знания государственного языка среди национальных меньшинств, в первую очередь русскоязычных. Реформа продолжается и будет завершена лишь в 2021 году. Данное исследование направлено на осмысление реформы русской школы Латвии с учетом последних преобразований. В работе используются статистические данные общественных организаций и Министерства образования Латвии, а также источники на латышском языке.
Ключевые слова: русскоязычное население Латвии, русскоязычное образование, реформирование образования, школы национальных меньшинств. русскоязычное школьное образование латышский
Russian Education in Independent Latvia: Reforms of the 1990s-2010s
Kirill A. Zverev
Kostroma State University, Kostroma
Abstract. The article treats the development of Russian minority schools in independent Latvia from 1992 to 2020. It also focuses on education reforms promoted by the Latvian government. When Latvia gained independence from the Soviet Union, the country had the system of bilingual education which enabled people to acquire primary, secondary and tertiary education in both the Latvian and Russian languages. When in the 1990s nationalists rose to power and the Soviet occupation was denounced, Russian minority schools underwent some changes. First amendments to the Elementary and Secondary Education Act were introduced in 1995. It was stipulated that Russian minority schools should teach some of the subjects in Latvian. More profound reforms were introduced in 2004. The new law stipulated that in secondary schools a minimum of 60 percent of teaching hours should be in Latvian. 2017 saw another wave of reforms. Senior schoolchildren were expected to get their education in Latvian, while middle- school students were expected to study only some of the subjects in Latvian. The Latvian authorities claim that the reforms, which will be completed in 2021, are expected to motivate ethnic minority groups to learn the state language.
The present research is aimed at the examination of the reform of minority education. The article analyzes statistical data provided by public organizations and the Latvian Ministry of Education and some other sources in the Latvian language.
Keywords:Russian-speaking minority in Latvia, Russian education, educational reforms, minority schools.
Введение
Система образования является одной из основ любого государства, так как именно она отвечает за формирование личности гражданина и общества в целом. От уровня и качества знаний зависит отношение человека к тем или иным изменениям в стране и мире, а также конкурентоспособность на рынке труда. В стремлении повысить данную конкурентоспособность правительства практически всех стран непрерывно реформируют свою систему образования на протяжении последних десятилетий. Эти изменения затрагивают и интересы наших соотечественников, постоянно проживающих за рубежом. Так, на постсоветском пространстве практически повсеместно возобладала тенденция по переводу русскоязычного образования на национальные языки. По этому пути пошли государства Средней Азии, Грузия, Украина, но одной из первых -- Латвия. Тем интереснее рассмотреть латвийский опыт реформирования русскоязычного образования, его цели, задачи и итоги. Дополнительную актуальность данной теме дает тот факт, что в нынешнем 2020 году латвийская реформа русской школы подходит к своему логическому завершению, а именно: впервые государственные экзамены в 9 -х классах школ национальных меньшинств, а также обучение в 10-12 классах будут проводиться исключительно на латышском языке.
Методологическую основу настоящего исследования составляют принципы историзма, объективности и системности. Системный метод потребовал рассмотрения изучаемой проблемы как целостного явления, анализа фактов во всей их совокупности и взаимосвязи. При подготовке работы использованы также специальные исторические методы -- хронологический, периодизации, ретроспекции и актуализации.
Историография по интересующей нас тематике представлена в первую очередь работами латвийских и российских исследователей. К первым можно отнести труды латвийских педагогов и политиков Валерия Бухвалова и Якова Плинера, написавших наибольшее количество работ по проблеме реформирования русскоязычного образования в Латвии в 1990-2000-е [Бухвалов, Плинер, 2008, 2020]. Работы российских авторов, в том числе выполненные при поддержке Института этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая, рассматривают ситуацию с русской школой Латвии в рамках изучения русскоязычного населения стран Балтии в целом [Дискриминация русских ... , 2012 ; Проблемы прав национальных меньшинств... , 2009]. Однако фундаментального труда, рассматривающего интересующую нас проблематику с учетом новейших изменений конца 2010-х годов, до настоящего момента не представлено ни в Латвии, ни в Российской Федерации.
Основнаячасть
В Латвии проживает наиболее многочисленное в Прибалтийских республиках русскоязычное меньшинство, составлявшее на 1989 год до 45 % всего населения [LatvijastautaPec... , 2002], поэтому с советских времен здесь существовала билингвальная система образования, позволявшая пройти обучение всех уровней (от детского сада до техникума и университета) как на латышском, так и на русском языках. Но с выходом Латвии из состава СССР и курсом на построение национального государства встал вопрос о целесообразности сохранения данной системы. Приход к власти в 1990-е годы националистических кругов и восприятие советского периода как «оккупации», а местного русскоязычного населения -- как «пришлых колонистов», призванных изменить этнический состав Латвии [Зверев, 2020], сделал невозможным сохранение русскоязычной школы в неизменном виде. Преобразования не заставили себя долго ждать -- уже в 1995 году были приняты поправки к закону об основной школе и гимназии [GrozijumiLatvijasRepublikas... , 1995], провозглашавшие необходимость введения в школах для национальных меньшинств как минимум двух предметов с преподаванием на латышском языке в основной школе и не менее трех в средней. Однако никакой речи об отказе от образования на русском языке не шло.
Новый же закон об образовании, принятый Сеймом в 1998 году, уже предусматривал полный переход на латышский язык обучения в старшем звене школы (10-12-е классы), а также на 1-х курсах в учреждениях среднего профессионального образования [Izglltlbaslikums... , 1998]. Данные изменения должны были вступить в силу с 1 сентября 2004 года. Мотивированием реформы служила необходимость повышения уровня знаний латышского языка у иноязычных учеников, а значит и их конкурентоспособности на рынке труда, поскольку, согласно исследованиям, в 1989 году лишь 23 % представителей национальных меньшинств владели латышским языком, в 2000 году -- уже 53 % [Программа освоения ...].
Однако нелатыши восприняли реформу как ассимилятивную по своей сути, направленную на постепенное свертывание системы русскоязычного образования. Практически сразу, как стало известно о новой редакции закона об образовании, начались акции протеста со стороны учителей, родителей, общественности [Лейшкалне, 2005]. Была создана общественная организация «Штаб защиты русских школ Латвии», выступившая главной координирующей силой противников реформы. Российская Федерация и Парламентская ассамблея Совета Европы (ПАСЕ) выразили обеспокоенность действиями официальной Риги [Об обращении Государственной Думы ... , 1998 ; Перечень основных претензий ...]. Но в целом какого-либо международного давления на Латвию оказано не было. Западные государства в канун масштабного евроатлантического расширения 2004 года (Латвия, как и другие государства Восточной Европы, стала членом ЕС и НАТО именно в 2004 году) предпочли не вмешиваться во внутренние дела Латвии и выработали известный консенсус по отношению к националистическому курсу Прибалтийских республик [Зверев, 2020]. Кроме того, аналогичные преобразования в это же самое время планировались и в соседней Эстонии [Зверев, 2014]. Сама же образовательная реформа фактически расколола латвийское общество по национальному признаку. Согласно социологическим исследованиям, реформу поддерживали 77 % латышей, 26 % русских и 35 % представителей других национальностей [EthnopoliticaltensioninLatvia... , 2005, р. 41].
По мере приближения к установленным реформой срокам стало очевидно, что русскоязычные школы не готовы к полному переходу на латышский язык обучения (в 10-12-х классах) [Проблемы прав национальных меньшинств ... , 2009, с. 64-66]. Главными проблемами оказалось отсутствие необходимых методических пособий, а также недостаточный уровень владения государственным языком как среди учителей, так и среди учеников школ национальных меньшинств. Более масштабными стали и акции протеста [Лейшкалне, 2005]. В результате Кабинету министров пришлось пойти на компромисс и продлить переходный период еще на три года -- до 1 сентября 2007 года [GrozljumsMinistrukabineta... , 2003]. Была выработана новая модель -- 60/40, то есть 60 % предметов должны преподаваться на латышском языке и 40 % предметов на русском, которая и реализовывалась в новой редакции закона об образовании [GrozljumiIzglltlbaslikuma... , 2004] с 10-го класса старшей школы. К преподаванию в пропорции 60/40 все школы национальных меньшинств приступили с 1 сентября 2004 года. Подчеркиваем, что реформа коснулась исключительно старшего звена, в основной школе (до 9-го класса) на данном этапе перевода на латышский язык обучения не происходило. При этом сторонниками данного компромиссного подхода в преподавании на латышском и русском -- 60/40 -- к 2004 году были лишь 18 % учителей, 11 % учеников и 7 % родителей учащихся школ национальных меньшинств [Опрос.]. Накануне осуществления реформы, в 2004 году, были проведены социологические исследования и мониторинги, показавшие, что лишь 18 % педагогов школ национальных меньшинств могут свободно говорить на латышском, 41 % учителей считали, что школьникам не под силу успешно обучаться в средней школе на латышском языке. Полностью готовы 16 % школ к переходу к системе 60/40; 46 % директоров, 51 % учителей, 38 % родителей и 15 % учеников считали, что их школа не сможет перейти с 1 сентября 2004 года на латышский язык обучения [Бухвалов, Плинер, 2008, с. 48]. Однако эти данные не повлияли на намерение латвийских властей претворить реформу в жизнь в указанные сроки.
Тем не менее правительство и Сейм четко дали понять, что пропорция 60/40 -- это временное явление, конечной целью в будущем станет полный перевод русскоязычного образования на латышский язык обучения [Зверев, 2020 ; Проблемы прав национальных меньшинств ... , 2009, с. 64-66]. Продолжившиеся протесты, иск общественных организаций и русскоязычных депутатов Сейма в Конституционный суд Латвии с требованием отмены реформы, как противоречащей Основному Закону страны, не привели к каким-либо изменениям [LatvijasRepublikasSatversmes... , 2005]. Однако, по нашему мнению, столь высокий общественный резонанс все-таки замедлил данную реформу и вынудил местный политический истэблишмент действовать более осторожно. Кроме того, в соседней Эстонии, где задумывалась аналогичная реформа русскоязычной школы, власти, видя рост недовольства в Латвии, были вынуждены также продлить переходный период до 2011 года [Зверев, 2014].
Таблица 1
Число школ и учеников в соответствии с языкомобучения
Учебный год |
Язык обучения |
Всего школ |
Язык обучения |
Всего учащихся |
обучающиеся на латышском, % |
||||||
латышский |
русский |
русский и латышский |
другой |
латышский |
русский |
другой |
|||||
количество школ |
количество учащихся |
||||||||||
1991/92 |
585 |
219 |
178 |
4 |
985 |
183 266 |
154 736 |
208 |
338 210 |
54,19 |
|
1992/93 |
623 |
223 |
179 |
4 |
1029 |
181 875 |
146 457 |
328 |
328 660 |
55,34 |
|
1993/94 |
652 |
216 |
175 |
5 |
1043 |
191 517 |
143 904 |
461 |
335 882 |
57,02 |
|
1994/95 |
679 |
209 |
176 |
7 |
1071 |
199 146 |
138 002 |
727 |
337 875 |
58,94 |
|
1995/96 |
699 |
207 |
182 |
6 |
1094 |
209 947 |
136 740 |
854 |
347 541 |
60,41 |
|
1996/97 |
719 |
205 |
182 |
6 |
1112 |
219 684 |
133 882 |
908 |
354 474 |
61,97 |
|
1997/98 |
728 |
200 |
176 |
6 |
1110 |
228 059 |
130 912 |
1043 |
360 014 |
63,35 |
|
1998/99 |
728 |
195 |
145 |
6 |
1074 |
226 166 |
120 866 |
1173 |
348 205 |
64,95 |
|
1999/2000 |
727 |
189 |
133 |
8 |
1057 |
230 239 |
114 469 |
1344 |
347 052 |
66,34 |
|
2000/01 |
724 |
178 |
128 |
7 |
1037 |
232 859 |
110 629 |
1334 |
344 852 |
67,53 |
|
2001/02 |
725 |
175 |
122 |
7 |
1029 |
232 239 |
103 350 |
1352 |
336 941 |
68,93 |
|
2002/03 |
720 |
166 |
124 |
7 |
1017 |
227 552 |
96 554 |
1397 |
325 503 |
69,91 |
|
2003/04 |
729 |
159 |
115 |
6 |
1009 |
219 975 |
91 209 |
1305 |
312 489 |
70,39 |
|
2004/05 |
724 |
155 |
108 |
6 |
993 |
214 855 |
84 559 |
1253 |
300 667 |
71,46 |
|
2005/06 |
727 |
152 |
97 |
7 |
983 |
205 189 |
77 471 |
1206 |
283 947 |
72,26 |
|
2006/07 |
727 |
148 |
92 |
7 |
974 |
194 230 |
70 683 |
1116 |
266 111 |
72,99 |
|
2007/08 |
722 |
141 |
88 |
7 |
958 |
181 107 |
65 402 |
1432 |
250 941 |
72,17 |
Составлено по: Проблемы прав национальныхменьшинств ... , с. 67.
Как видно из таблицы 1, с момента восстановления независимости латвийское правительство стабильно увеличивало количество школ с латышским языком обучения и сокращало число русскоязычных школ, мотивируя это малокомплектностью последних [Проблемы прав национальных меньшинств ... , 2009, с. 67-68]. Однако, обращаясь к этой же таблице, можно заметить, что к 2007 году сократилось не только число нелатышских учеников, но и обучающихся на государственном языке, при этом количество латышских школ осталось неизменно высоким, иными словами официальная Рига всеми силами стремилась сохранить малокомплектные школы с преподаванием на государственном языке. Тем временем представители национальных меньшинств, в первую очередь русскоязычные жители, проживавшие в населенных пунктах, где закрывались школы для национальных меньшинств, не имея альтернативы, вынуждены были отдавать своих детей в школы с латышским языком обучения [Там же].
Мнение экспертов и педагогов, призывавших более осторожно подходить к реформе и делать ставку именно на билингвальные программы обучения [Лейшкалне, 2005], не было услышано. Все это дает основание говорить о реформе как исключительно политическом шаге, лишь опосредованно связанном с декларируемой целью повышения знания латышского языка. На данный аспект в своих работах указывают латвийские исследователи Гунна Лейшкалне, Яков Плинер, Валерий Бухвалов, Вадим Полещук и др. [Лейшкалне, 2005 ;Бухвалов, Плинер, 2008, с. 24-41 ; Проблемы прав национальных меньшинств ... , 2009 ; Глухих-Полещук]. Перевод русскоязычных школ на государственный язык обучения не был должным образом подготовлен, отсутствовало обоснование необходимости придерживаться пропорции 60/40, а не какой-либо другой [Бухвалов,
Плинер, 2008, с. 24-41]. Кроме того, претворялись в жизнь данные преобразования правым Кабинетом министров, где ведущую роль играли именно националистические партии.
Результаты реформы 2004 года оказались двоякими. С одной стороны, уровень знания латышского языка среди выпускников русскоязычных школ, бесспорно, повысился. Если в 1996 году лишь 49 % учащихся школ национальных меньшинств оценивали свои знания латышского как хорошие, то к 2010 году таковых набралось уже 73 %. При этом отношение к реформе образования среди школьников-нелатышей тоже улучшилось: если в 2004 году ее поддерживали 15 %, то в 2010 -- уже 35 % обучающихся [Исследование : русские школьники ...]. С другой стороны, снизился уровень знаний по ключевым учебным дисциплинам [Бухвалов, Плинер, 2008, с. 64-104]. Так, по математике средние оценки выпускников школ с преподаванием на языках меньшинств в 20 04 году были на 4 % ниже оценки выпускников школ с преподаванием на латышском языке, в 2005 году -- на 5 %, в 2006 году -- на 8,1 %, в 2007 году -- на 9,4 %. В то же время разница в оценке по английскому языку была стабильной -- на 6,5-7,5 % ниже. По истории результаты выпускников русскоязычных школ в 2004 году были хуже на 10 %, а в 2007 году -- на 20,8 % [Проблемы прав национальных меньшинств ... , 2009, с. 70]. Однако официальная Рига данные исследования игнорирует и приводит иные цифры, не свидетельствующие о каком-либо значимом снижении уровня знаний школьников-нелатышей [Образование национальных меньшинств ...]. Как показало наше исследование, а также данные из соседней Эстонии, где аналогичная реформа проводилась более осторожно, результаты реформы свидетельствуют о снижении уровня знаний учащихся школ национальных меньшинств [Зверев, 2014].
Разумеется, претворяя в жизнь данную образовательную реформу, латвийские власти стремились именно к решению языкового вопроса -- повышение уровня знаний государственного языка, пусть и ценой снижения качества знаний. Однако русскоязычное население в целом восприняло вышеозначенную реформу как ассимилятивную по своей сути, направленную на латышизациюнетитульного населения [Малашонок ;Плинер]. С данным утверждением сложно не согласиться, так как, согласно реальным цифрам, преобразование в сфере просвещения к 2010 -м годам достигло декларируемой цели -- повышения уровня знаний латышского языка. Но официальная Рига продолжила наращивать преподавание на государственном языке в школах национальных меньшинств.
Новый виток реформ школ национальных меньшинств в Латвии был инициирован осенью 2017 года, когда министр образовании и науки КарлисШадурскис (он же являлся главным идеологом реформы 2004 года) объявил о необходимости увеличения количества предметов, преподаваемых на латышском языке. Соответствующие поправки к закону об образовании были приняты Сеймом Латвии уже 23 марта 2018 года ^ітуитіIzglШbasНкита... , 2018]. Сущность данных поправок можно охарактеризовать в виде таблицы 2.
Таблица 2
Поэтапный переход школ национальных меньшинств Латвии на латышский язык обучения
Классы |
Требования к языку обучения в школах до поправок 2018 г. |
Требования к языку обучения в школах после поправок 2018 г. |
||
государственные школы |
частные школы |
|||
1-6 |
нет ограничений |
нет ограничений |
не менее 50 % на латышском языке (с сентября 2019 г.) |
|
7-9 |
нет ограничений |
нет ограничений |
не менее 80 % на латышском языке (с сентября 2019 г. -- в 7-х классах; сентября 2020 г. -- в 8-х классах, с сентября 2021 г. -- в 9-х классах) |
|
10-12 |
не менее 60 % на латышском языке |
нет ограничений |
на латышском языке (с сентября 2020 г. -- в 10-х-11-х классах; с сентября 2021 г. -- в 12-х классах) |
Составлено по: Новейшиереформы. Интеграцияобщества в Латвии.
Как видно из таблицы 2, к 2021 году, когда вступят в силу все положения реформы, в Латвии невозможно будет получить даже начальное образование на русском языке даже в частных школах (до сих пор реформы в наименьшей степени затрагивали частные учебные заведения). Разумеется, и до 2018 года в начальном и среднем звене школ национальных меньшинств практиковалось преподавание различных предметов на латышском, чтобы подготовить учащихся к дальнейшему обучению на государственном языке в 10-12 классах, колледжах, вузах [Глухих-Полещук]. Однако столь жестких норм по количеству предметов на негосударственном языке до настоящего времени не существовало.
Бескомпромиссная позиция Кабинета министров Латвии привела к новому всплеску протестной активности. Кроме того, русскоязычные депутаты Сейма подали иск в Конституционный суд Латвии о противоречии реформы Основному Закону страны. Однако иск был отклонен. Суд признал поправки к Закону об образовании от 2018 года соответствующими Конституции, мотивировав свое решение в том числе «особыми обстоятельствами, вытекающими из продолжительной оккупации страны» Советским Союзом [цит. по: LatvijasRepublikas... , 2019, р. 57], то есть фактически суд оперировал к так называемой концепции оккупации Латвии, являющейся основой местной государственной исторической политики [Зверев, 2020].
Крайне негативно на возможность реализации данной реформы отреагировала Российская Федерация. Соответствующее заявление приняла Государственная дума [О заявлении Государственной думы ... , 2018], обратившись в ООН, ПАСЕ, ОБСЕ и другие международные организации с требованием оказать давление на официальную Ригу и защитить право местного русскоязычного населения на образование на родном языке. Однако какого -либо международного резонанса, как и в 2004 году, латвийская реформа образования не вызвала.
На момент написания данной статьи реформа по переводу школ национальных меньшинств на латышский язык обучения осуществляется в плановом режиме и скорее всего будет реализована согласно первоначальному замыслу. Большая часть жителей Латвии, а именно 61 %, поддерживает данные преобразования [Глухих-Полещук]. Отдельного социологического исследования о степени поддержки реформы представителями национальных меньшинств теми, на кого она направлена, на данный момент не проводилось. Однако, учитывая долю в населении Латвии представителей нетитульных наций (38 % от всего населения по состоянию на 2011 год) [2011. gadatautasskaitisanasLatvijд .] и сопоставляя вышеозначенные цифры, можно предположить, что данная реформа у них не встречает сочувствия.
Заключение
Подводя итог, можно констатировать, что реформирование школ национальных меньшинств в Латвии направлено в первую очередь именно на русскоязычную часть населения и преследует политические цели. Уже первый этап реформ конца 1990-х -- начала 2000-х годов привел к повышению уровня знаний латышского языка среди учащихся нетитульной национальности и тем самым выполнил свою задачу. Второй же этап преобразований, инициированный в 2017 году, является, по нашему мнению, исключительно ассимилятивным и проводится в русле местной государственной политики памяти, ибо официальная Рига не оставила альтернативы национальным меньшинствам обучаться на негосударственном языке даже в частных школах. Утрата возможности получать базовое образование на родном языке -- сильнейший удар по русскоязычной диаспоре Латвии. Крайне сложно сохранить свою национальную идентичность, не получая знаний на родном языке. Кроме того, ни одна диаспора не сможет оставаться консолидированной и дееспособной, не воспроизводя себя, не имея хорошо образованную прослойку. Мы придерживаемся мнения, что в случае перевода школ национальных меньшинств Латвии на государственный язык обучения, процесс маргинализации и размывания местного русскоязычного меньшинства многократно усилится и приведет к его частичной ассимиляции.
Список источников
1. Бухвалов В. А., Плинер Я. Г. Проблемы и перспективы интеграции учащихся школ национальных меньшинств в латвийское общество. -- Рига : Эксперимент, 2000. -- 72 с.
2. Бухвалов В. А., Плинер Я. Г. Реформа школ нацменьшинств в Латвии: анализ, оценка, перспективы. -- Рига: Фонд Татьяны Жданок «Русской школе», Совет по образованию и культуре при ЗаПЧЕЛ, 2008. -- 140 с.
3. Глухих-Полещук А. Новая школьная реформа в Латвии. Можно ли сохранить русские школы? --
URL:https://rus.delfi.ee/daily/abroad/novaya-shkolnaya-reforma-v-latvii-mozhno-li-sohranit-russkie-
shkoly?id=79914026 (дата обращения: 29.05.2020).
4. Дискриминация русских в странах Балтии: причины, формы, возможности преодоления : сб. ст. / под общ. ред. А. Гапоненко. -- М. ; Рига : Московское бюро по правам человека, 2012. -- 238 с.
5. О заявлении Государственной думы Федерального собрания Российской Федерации «О недопустимости ликвидации школьного образования на языках национальных меньшинств Латвии» : постановление Гос. думы от 03.04.2018 № 3732-7 ГД. -- URL:https://sozd.duma.gov.ru/biU/428978-7(дата обращения: 30.05.2020).
6. Зверев К. А. Государственная историческая политика в современной Латвии // Проблемы национальной стратегии. -- 2020. -- № 1 (58). -- С. 163-177.
7. Зверев К. А. Политика Эстонской Республики в отношении школьного образования на русском языке (1992-2007 гг.) // Ярославский педагогический вестник. -- 2014. -- Т. 1, № 4. -- С. 112-115.
8. Исследование:русские школьники хотятучиться по-латышски.--URL:
https://rus.delfi.lv/news/daily/latvia/issledovanie-russkie-shkolniki-hotyat-uchitsya-po-latyshski.d?id=36865757(дата обращения: 24.05.2020).
9. Лейшкалне Г. К. Русскоязычное население Латвии: проблемы интеграции в общество // Социологические исследования. -- 2005. -- № 9 (257). -- С. 86-90.
10. МалашонокА. Национальная школа инациональный вопрос.--URL:
https://rus.delfi.lv/news/daily/versions/aleksandra-malashonok-nacionalnaya-shkola-i-nacionalnyj- vopros.d?id=37298343(дата обращения: 24.05.2020).
11. Новейшие реформы. Интеграция общества в Латвии. -- URL:https://www.mfa.gov.lv/ru/novosti/integraciya-obshestva-v-latvii/novejshie-reformy(дата обращения: 30.05.2020).
12. Об обращении Государственной думы Федерального собрания Российской Федерации «К Сейму Латвийской Республики» : постановление от 4 декабря 1998 г. № 3330-11 ГД. -- URL:http://pravo.gov.ru/proxy/ips/?doc_itself=&nd=102056813&page=1&rdk=0&link_id=1#I0(дата обращения:
23.05.2020) .
13. Образованиенациональныхменьшинств. -- URL :https://www.mfa.gov.lv/ru/novosti/integraciya- obshestva-v-latvii/obrazovanie-nacionalnyh-menshinstv(датаобращения: 30.05.2020).
14. Опрос: школьники, родители и учителя против реформы образования. -- URL:https://rus.defi.lv/news/daily/latvia/opros-shkolniki-roditeli-i-uchitelya-protiv-refoimy- obrazovaniya.d?id=8936513&all=true(дата обращения: 22.05.2020).
15. Перечень основных претензий и рекомендаций международных организаций и НПО к Латвии по правам национальных меньшинств (справочная информация). -- URL:https://www.mid.ru/foreign_policy/rso/- /asset_publisher/0vP3hQoCPRg5/content/id/492850(дата обращения: 23.05.2020).
16. Плинер Я. Г. Мы не Иваны, не помнящие родства. -- URL:https://rus.delfi.lv/news/daily/versions/yakov- pliner-my-ne-ivany-ne-pomnyaschie-rodstva.d?id=42115592(дата обращения: 24.05.2020).
17. Проблемы прав национальных меньшинств Латвии и Эстонии / под ред. В. В. Полещука. -- М. : Русская панорама, 2009. -- 243 с.
18. Программаосвоениялатышскогоязыка. -- URL :https://www.mfa.gov.lv/ru/novosti/integraciya- obshestva-v-latvii/programma-osvoeniya-latyshskogo-yazyka(датаобращения: 22.05.2020).
19. Ethnopolitical tension in Latvia: looking for the conflict solution / Edit by BrigitaZepa, IneseSupule, EvijaKlave. -- Riga : Baltic Institute of Social Sciences, 2005 -- 119 p.
20. Izglitibaslikums// LatvijasVestnesis. -- 1998, 17.11. -- N 343/344.
21. GrozijumiIzglitibaslikuma// LatvijasVestnesis. -- 2004, 13.02. -- N 24.
22. GrozijumiIzglitibaslikuma// LatvijasVestnesis. -- 2018, 02.04. -- N 65.
23. GrozijumiLatvijasRepublikasIzglitibaslikuma// LatvijasVestnesis. -- 1995, 17.08. -- N 123.
24. GrozijumsMinistrukabineta 2000.gada 5. decembranoteikumos Nr. 463 “Noteikumi par valstsvisparejasvidejasizglitibasstandartu” // LatvijasVestnesis. -- 2003, 13.05. -- N 74.
25. LatvijasRepublikasSatversmestiesaSpriedumsvarda 2005. gada 13. MaijaNr. 2004-18-0106. -- URL :http://www.satv.tiesa.gov.lv/wp-content/uploads/2016/02/2004-18-0106_Spriedums.pdf(дата обращения: 23.05.2020).
26. LatvijasRepublikasSatversmestiesaSpriedumsvarda 2019. gada 23. AprililietaNr. 2018-12-01. -- URL :https://www.satv.tiesa.gov.lv/wp-content/uploads/2018/07/2018-12-01_Spriedums.pdf(дата обращения:
29.05.2020) .
27. LatvijastautaPec 2000.gada tautskaites// LatvijasVestnesis. -- 2002, 30.04. -- N 65.
28. 2011. gadatautasskaitisanasLatvijagalvenierezultati. -- URL :http://www.csb.gov.lv/sites/default/files/publikacijas/nr_13_2011gada_tautas_skaitisanas_rezultati_isuma_12_00_lv .pdf (датаобращения: 30.05.2020).
References
1. Buhvalov V. A., PlinerJa. G. Problemyiperspektivyintegraciiuchashhihsjashkolnacional'nyhmen'shinstv v latvijskoeobshhestvo [Problems and Prospects of National Minority Integration in Latvia]. Riga, ExperimentPubl., 2000, 72 p. (InRussian).
2. Buhvalov V. A., PlinerJa. G. Reformashkolnacmen'shinstv v Latvii: analiz, ocenka, perspektivy[Reforms of Minority Schools in Latvia: Analysis, Assessment, Prospects]. Riga, Tatyana Zhdanok's Russian Education Foundation Publ., Education and Culture Council of the Latvian Russian Union Publ., 2008, 140 p. (In Russian).
3. Gluhih-Poleshhuk A. Novajashkol'najareforma v Latvii. Mozhno li sohranit' russkieshkoly? [New School Reforms in Latvia. Can we Protect Russian Schools?]. Mode of access : https://rus.delfi.ee/ daily/abroad/novaya-shkolnaya-reforma-v-latvii-mozhno-li-sohranit-russkie-shkoly?id=79914026 (accessed
29.05.2020) . (InRussian).
4. Gaponenko A. (ed.). Diskriminacijarusskih v stranahBaltii: prichiny, formy, vozmozhnostipreodolenija[Discrimination in Baltic Countries: Causes, Forms, Solutions]. Moscow, Riga, Moscow Bureau of Human Rights Publ., 2012, 238 p. (In Russian).
5. O zajavleniiGosudarstvennojdumyFederal'nogosobranijaRossijskojFederacii “Onedopustimostilikvidaciishkol'nogoobrazovanijanajazykahnacional'nyhmen'shinstvLatvii” :postanovlenieGosudarstvennojdumyot 03.04.2018 No 3732-7 GD.[About the Statement of the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation “On the Inadmissibility of Eliminating Minority Language Education in Latvia: Decree of the State Duma of 03.04.2018 no. 3732-7 GD]. Mode of access :https://sozd.duma.gov.ru/bill/428978-7 (accessed 30.05.2020). (InRussian).
6. Zverev K. A. Historical State Policy in Modern Latvia. Problemynacional'nojstrategii [National Strategy Issues]. 2020, no. 1 (58), pp. 163-177. (InRussian).
7. Zverev K. A. The Politics in the Republic of Estonia: Russian Minority Schools (1992-2007). Jaroslavskijpedagogicheskijvestnik [Yaroslavl Pedagogical Bulletin]. 2014, vol. 1, no. 4, pp. 112-115. (In Russian).
8. Issledovanie: russkieshkol'nikihojatuchit'sjapo-latyshski [An Investigation: Russian Schoolchildren Want to Get their Education in Latvian]. Mode of access :https://rus.delfi.lv/news/daily/latvia/issledovanie-russkie-shkolniki- hotyat-uchitsya-po-latyshski.d?id=36865757 (accessed 24.05.2020). (InRussian).
9. Lejshkalne G. K. Russian Speakers in Latvia: Social Integration. Sociologicheskieissledovanija[SociologicalResearch]. 2005, no. 9 (257), pp. 86-90. (InRussian).
10. Malashonok A. Nacional'najashkolainacional'nyjvopros [Minority Schools and National Identity]. Mode of access :https://rus.delfi.lv/news/daily/versions/aleksandra-malashonok-nacionalnaya-shkola-i-nacionalnyj- vopros.d?id=37298343 (accessed 24.05.2020). (InRussian).
11. Novejshiereformy. Integracijaobshhestva v Latvii [Contemporary Reforms. SocietyIntegrationin
Latvia]. Mode of access :https://www.mfa.gov.lv/ru/novosti/integraciya-obshestva-v-latvii/
novejshie-reformy (accessed 30.05.2020). (In Russian).
12. Ob obrashheniiGosudarstvennojdumyFederal'nogosobranijaRossijskojFederacii “K SejmuLatvijskojRespubliki” :postanovlenieot 4 dekabrja 1998 goda No 3330-11 GD [About the Address of the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation to the Saeima of the Republic of Latvia]. Mode of access :http://pravo.gov.ru/proxy/ips/?doc_itself=&nd=102056813&page=1&rdk=0&link_id=1#I0 (accessed 23.05.2020). (InRussian).
13. Obrazovanienacional'nyhmen'shinstv[Minority Education]. Modeofaccess :
https://www.mfa.gov.lv/ru/novosti/integraciya-obshestva-v-latvii/obrazovanie-nacionalnyh-menshinstv (accessed
30.05.2020) . (InRussian).
14. Opros: shkol'niki, roditeliiuchiteljaprotivreformyobrazovanija [A Questionnaire: Schoolchildren, Parents and Teachers against Education Reforms]. Mode of access :https://rus.delfi.lv/news/daily/latvia/opros- shkolniki-roditeli-i-uchitelya-protiv-reformy-obrazovaniya.d?id=8936513&all=true (accessed 22.05.2020). (InRussian).
15. Perechen' osnovnyhpretenzijirekomendacijmezhdunarodnyhorganizaciji NPO k Latviipopravam
nacional'nyhmen'shinstv (spravochnajainformacija) [A List of Major Complaints and Recommendations Issued by International Organizations and Non-governmental Organizations Concerning Minority Rights in Latvia (references)].Modeofaccess:https://www.mid.ru/foreign_policy/rso/-
/asset_publisher/0vP3hQoCPRg5/content/id/492850 (accessed 23.05.2020). (InRussian).
16. PlinerJa. G. My ne Ivany, nepomnjashhierodstva [We Know our Roots and Respect our Heritage]. Mode
of access:https://rus.delfi.lv/news/daily/versions/yakov-pliner-my-ne-ivany-ne-pomnyaschie-
rodstva.d?id=42115592 (accessed 24.05.2020). (In Russian).
17. Poleshhuk V. V. (ed.). Problemypravnacional'nyhmen'shinstvLatviiiJestonii [The Issues of Minority Rights in Latvia and Estonia]. Moscow, RussianPanoramaPubl., 2009, 243 p. (InRussian).
18. Programmaosvoenijalatyshskogojazyka [Studying the Latvian Language: a Curriculum]. Modeof
access :https://www.mfa.gov.lv/ru/novosti/integraciya-obshestva-v-latvii/programma-osvoeniya-latyshskogo-yazyka
(accessed 22.05.2020). (InRussian).
19. Zepa B. Supule I., Klave E. (eds.). Ethnopolitical Tension in Latvia: Looking for the Conflict Solution. Riga, Baltic Institute of Social Sciences Publ., 2005, 119 p. (In Latvian).
20. Izglitibaslikums. LatvijasVestnesis. 1998, 17.11, no. 343/344. (InLatvian).
21. GrozijumiIzglitibaslikuma. LatvijasVestnesis. 2004, 13.02, no. 24. (InLatvian).
22. GrozijumiIzglitibaslikuma. LatvijasVestnesis. 2018, 02.04.,no. 65. (InLatvian).
23. GrozijumiLatvijasRepublikasIzglitibaslikuma. LatvijasVestnesis. 1995, 17.08, no. 123. (In Latvian).
24. GrozijumsMinistrukabineta 2000.gada 5. decembranoteikumos Nr. 463 “Noteikumi par valstsvisparejasvidejasizglitibasstandartu”. LatvijasVestnesis. 2003, 13.05, no. 74. (InLatvian).
25. LatvijasRepublikasSatversmestiesaSpriedumsvarda 2005. gada 13. Maija Nr. 2004-18-0106. Mode of access :http://www.satv.tiesa.gov.lv/wp-content/uploads/2016/02/2004-18-0106_Spriedums.pdf (accessed 23.05.2020). (InLatvian).
26. LatvijasRepublikasSatversmestiesaSpriedumsvarda 2019. gada 23. April lieta Nr. 2018-12-01. Mode of access :https://www.satv.tiesa.gov.lv/wp-content/uploads/2018/07/2018-12-01_Spriedums.pdf (accessed 29.05.2020). (InLatvian).
27. LatvijastautaPec 2000.gada tautskaites. LatvijasVestnesis. 2002, 30.04, no. 65. (In Latvian).
28. 2011. gadatautasskaitisanasLatvijagalvenierezultati. Mode of access :http://www.csb.gov.lv/sites/default/files/publikacijas/nr_13_2011gada_tautas_skaitisanas_rezultati_isuma_12_00_lv .pdf (accessed 30.05.2020). (InLatvian).
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Этапы становления системы образования в России, перспективы ее дальнейшего развития. Развитие школ в системе образования в России и их разновидности, характерные особенности. Необходимость и направления реформирования образовательной системы РФ.
реферат [30,1 K], добавлен 19.09.2009Структура системы школьного образования в Российской Федерации. Финансирование образования. Реформирование системы обучения. Индексация бюджетов образовательных учреждений. Изменение численности учащихся в школах. Интернетизация российского образования.
реферат [29,9 K], добавлен 23.05.2014Гуманизация исторического образования. Процесс реформирования системы современного образования. Направленность образования на овладение наследием отечественной и мировой культуры. Формировании нравственных принципов и духовных ценностей подростков.
реферат [39,8 K], добавлен 18.03.2012Мониторинг как средство повышения качества образования (на примере г. Южно-Сахалинска). Управление реализацией ПНП "Образование" на территории муниципального образования. Роль и задачи реформирования системы школьного образования в современном обществе.
курсовая работа [52,7 K], добавлен 12.08.2013Развитие и современное состояние школьного экономического образования. Проблемы экономического образования учеников школ, современные методики преподавания экономики. Пути решения современных проблем экономического образования в общеобразовательной школе.
реферат [29,1 K], добавлен 07.04.2017Создание инновационной системы управления, обеспечивающей устойчивое развитие университета. Реализация программ дополнительного образования по типовой модели СК ОУ. Система гарантии качества в образовании. Структура подготовки на ФЭМ в 2011-2012 гг.
презентация [9,2 M], добавлен 30.10.2013Статус Канады как страны иммигрантов. Условия получения образования. Обучение для иностранных студентов. Система дошкольного воспитания детей, ее структура. Классификация канадских школ. Специальное (инклюзивное) образование. Процесс среднего образования.
реферат [1,2 M], добавлен 16.05.2016Система организации среднего и начального образования в Америке. Типы детских садов. Состояние и приоритеты развития школьного образования. Джонатан Циммерман о проблемах системы образования. Средняя и высшая школа в США. Период обучения в ВУЗах США.
контрольная работа [30,1 K], добавлен 28.12.2010Предпосылки возникновения научных школ на Ставрополье. Исследования по спектроскопии сложных органических молекул. Развитие научной школы "Физика магнитных жидкостей" с 1954 г. по 1990 г. Организация учебной и воспитательной работы в ВУЗах Ставрополья.
дипломная работа [88,1 K], добавлен 23.03.2012Современное положение школьной системы образования в Казахстане. Структура и принципы школьного образования в Западной Европе и Северной Америке. Результативность реформирования и перспективы развития школьной педагогики на основе мировых стандартов.
курсовая работа [300,2 K], добавлен 11.07.2015Современные тенденции реформы образования. Основные направления модернизации российского образования. Болонский процесс в высшей школе. Единый государственный экзамене. Проблемы реформирования педагогического образования в высшей школе и пути их решения.
контрольная работа [25,2 K], добавлен 17.05.2012Одна из стратегических задач системы школьного образования - решение проблемы личностно-ориентированного обучения. Метод учебного проектирования. Процесс обучения строится на основе обучения в сотрудничестве всех участников образовательного процесса.
статья [19,8 K], добавлен 14.01.2009Главные особенности дошкольного воспитания. Структура школьного образования, управление. Планирование учебного процесса. Система заочного обучения. Высшее образование в Австралии: срок обучения. Особенности создания государственной системы образования.
реферат [20,0 K], добавлен 09.11.2011Система школьного образования. Проблемы кадрового обеспечения школ и материально-техническая база в школах БССР. Материально-техническое обеспечение и мероприятия правительства СССР по реформированию системы школьного образования (1960-80-е гг.).
дипломная работа [142,9 K], добавлен 21.02.2011Развитие системы школьного (народного) образования. Реформы советской школы. Создание и воспитание квалифицированных кадров путём обучения нового поколения преподавателей высших учебных заведений. Современники о наличии и значении интеллигенции в стране.
курсовая работа [32,9 K], добавлен 28.06.2015Значение ревизии и реформы законодательства об образовании в России для модернизации системы образования. Правовые гарантии качества образования, потребность государства в профессионально обученных кадрах. Законодательная политика в области образования.
статья [17,7 K], добавлен 11.09.2013Болонский процесс и музыкальное образование. Больные точки применения Болонской системы в условиях музыкального образования. Инновационный подход к технологиям обучения. Уроки парадоксального мышления. Основные проблемы послевузовского образования.
статья [32,6 K], добавлен 08.06.2013Становление и развитие образования в России. Реформы национальной системы народного просвещения. Устав Императорского Московского Университета 1804 г. Описание отечественной педагогической мысли. Формирование различных направлений и уровней обучения.
реферат [31,1 K], добавлен 27.01.2016Описания равновесия между историческим познанием и коммунистическим мировоззрением. Анализ модернизации содержания школьного исторического образования в начале 1960 и в конце 1980 годов. Обзор плана изучения общественно-исторических предметов в школе.
курсовая работа [53,2 K], добавлен 22.03.2012Создание единого европейского образовательного и научного пространства. Реформы Болонского процесса. Высшее образование в Украине. Внедрение кредитной системы. Перспективы для студентов. Диверсификация методов обучения в системе образования Украины.
реферат [39,2 K], добавлен 13.12.2010