Формирование категории "межэтническая толерантность" как основы цивилизационного подхода в контексте высшего образования

Анализ концепта толерантности, традиционного для современных дефиниций цивилизованного социума в публицистических источниках. Значение данного понятия для антропологии. Языковые средства, при помощи которых оно встраивается в восприятие человека.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 02.05.2022
Размер файла 25,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Московский государственный лингвистический университет

Формирование категории «межэтническая толерантность» как основы цивилизационного подхода в контексте высшего образования

К.С. Куликова

Л.В. Моисеенко

Е.О. Шевелева

Аннотация

толерантность межэтнический образование

Исследование рассматривает концепт толерантности, традиционный для современных дефиниций цивилизованного социума в научных и публицистических источниках. Понятие толерантности приобретает все большее значение для антропологии; отсюда необходимость определить совокупный смысл данной категории и охарактеризовать языковые средства, при помощи которых она встраивается в восприятие человека. Толерантность не только констатация факта существования иных культур, это способность к принятию и пониманию их, к взаимоуважению и ведению конструктивного межкультурного диалога.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, поликультурализм, толерантность, цивилизация, лингвистические маркеры

Abstract

The formation of the category of interethnic tolerance as the basis for the civilizational approach within the context of higher education

X.S. Kulikova, L.V. Moiseenko, E.O. Sheveleva

Moscow State Linguistic University

The present study considers the concept of tolerance, traditional for modern definitions of a civilized society in scientific and publicist sources. The notion of tolerance is gaining more importance from the point of view of anthropology; this requires determining the overall meaning of this category and characterizing the linguistic means with which it integrates into human perception. Tolerance is not just stating the fact other cultures exist but the ability to accept and understand them, capability to mutual respect and to a constructive intercultural dialogue.

Key words: intercultural communication, polyculturalism, tolerance, civilization, linguistic markers

Основная часть

Российская Федерация представляет собой многонациональное и многоконфессиональное государство, на территории которого проживают более 150 больших и малых народов. Иными словами, наша страна является крупнейшим поликультурным социумом, с множеством мировоззрений, религиозных обычаев и политических взглядов, и гармоничное развитие этого социума - как духовное, так и экономическое - не в последнюю очередь зависит от уровня толерантности каждого отдельного индивида.

Под толерантностью в самом широком смысле чаще всего понимают способность без вражды относиться к чужому образу жизни, в частности мнениям, взглядам, чувствам, языку, нормам и обычаям. Другая трактовка толерантности гласит, что это определенная мировоззренческая и нравственно-психологическая установка личности на то, в какой мере ей принимать или не принимать чужой образ жизни. Толерантность - это, прежде всего, готовность к конструктивному межкультурному общению и стремление проявлять те характеристики и допускать те высказывания, которые потенциально не способны привести к этническим конфронтациям [Biller, Stiegeler, 2008; Dzhioeva, Tibilova, Amelioncov, Sheveleva, 2021].

Несомненно, способность к проявлению высокой степени культурной толерантности зависит не только от морально-этических воззрений, но также от степени вовлеченности личности в данную культуру, что, в свою очередь, требует всесторонней осведомленности о различных особенностях рассматриваемой культуры - не только языковых, но и исторических, социальных и религиозных. Знания об ином мировоззрении благотворно влияют на систему межличностных отношений, способствуя позитивному взаимодействию людей, и обогащают личность новым культурным достоянием и общественным опытом.

В связи с вышесказанным, создание единой цивилизационной платформы России и Северной и Южной Осетии представляется необходимым фундаментом для разработки образовательных систем, основанных, прежде всего, на преодолении возможных этнических, идеологических и религиозных противоречий, а также на установлении гармоничных личностных и социальных отношений в рамках межкультурного диалога в различных коммуникативных ситуациях, от деловых до бытовых. Несомненно, подобные образовательные системы будут как нельзя лучше способствовать установлению и развитию межнациональной толерантности [Бондаренко и др., 2007].

Логично подчеркнуть, что «отправным пунктом» в создании подобной образовательной платформы как с лингвистической, так и с методологической точек зрения должно стать, во-первых, определение термина «толерантность», наиболее емко отражающее его смысл, релевантный в данном контексте; во-вторых, выявление как сходств, так и различий, характеризующих наши страны в плане политического строя и экономического устройства, общественного и культурного развития и религиозных воззрений, в-третьих, классификация лингвистических маркеров, отражающих вышеперечисленные сходства и различия и способствующих формированию языковой базы для осмысления и передачи значения термина «толерантность» в данном контексте, и, в-четвертых, подбор материала для ознакомления обучающихся с историей иного социума и его культуры. Актуальность создания подобной цивилизационной платформы обусловлена в первую очередь потребностями поликультурного образования, необходимого в условиях современных тенденций к глобализации. Антропологический и лингвокогнитивный подход к выработке межэтнической (как и любой другой) толерантности потребует, как следствие, разработки новой методологии преподавания соответствующих дисциплин в рамках единой цивилизационной образовательной платформы.

В связи с проникновением инновационных технологий во все сферы жизнедеятельности человека, а именно, с мировым распространением интернет-средств массовой информации, в частности, социальных сетей, главной аудиторией которых являются представители молодого поколения (основные «доноры» и «реципиенты» как языковых, так и культурных инноваций, что немаловажно), на глобальной повестке дня оказываются такие вопросы, как, например, проблема возможных словесных «триггеров», способных привести к конфликтам на межкультурной, межрасовой или межрелигиозной почве. Как известно, язык - необходимое условие возникновения любой цивилизации и неотъемлемая ее часть, поскольку именно язык формирует общественное сознание и является хранилищем менталитета и культурного достояния того или иного этноса или государства. Создание лингвистического корпуса таких «проблемных» или «беспроблемных» лексических единиц (как слов, так и словосочетаний и / или формулировок) будет отвечать образовательным стандартам с дидактической точки зрения, а также наилучшим образом способствовать выработке толерантности и служить противодействием так называемому языковому экстремизму, как осознанному, так и неосознанному.

Как уже упоминалось, толерантность является фундаментальной категорией как с точки зрения общественных, так и лингвистических дисциплин и имеет широкий спектр определений. В социологии под толерантностью (лат. tolerantia - терпение, терпеливость) понимают терпимость к иному мировоззрению, поведению и образу жизни, как не равносильную безразличию, так и не означающую обязательного принятия этого иного мировоззрения, поведения или образа жизни. Толерантность заключается в осознании и принятии права другого индивида жить в соответствии с собственным мировоззрением [Большой словарь иностранных слов, 1998; Большой энциклопедический словарь, 2004; Философский энциклопедический словарь, 2011; Васильев, 2015]. С лингвистической точки зрения многоязычный современный мир предлагает множество «словесных» способов отражения как самой категории «толерантность», так и представлений людей об этом понятии и осмыслений его в рамках их индивидуальных культур в различных ситуациях общения. Следовательно, в центре внимания оказывается непосредственно языковой материал для вышеперечисленных целей, а также факторы его селекции говорящим - психологические (особенности темперамента), поведенческие (эмоциональная сфера, влияние контекста или ситуации), социальные (качество образования и уровень эрудиции) и культурные. Иными словами, уровень проявления говорящим толерантности зависит от выбора им языковых средств как положительной, так и отрицательной коннотации.

Здесь следует отметить, что, вне зависимости от существования унифицированных определений, парадокс толерантности состоит в том, что в каждом конкретном социуме представления о ней могут и будут отличаться - на формирование данной категории мышления влияют именно общественные взгляды, которые, в свою очередь, сформированы в рамках определенных исторических, культурных и религиозных ценностей. Таким образом, сущность толерантности, в частности в российском и осетинском обществах будет определена по-разному, хотя и не лишена сходства в связи с тем, что базовые общечеловеческие ценности, к примеру семейные совпадают у всех этносов. Формы проявления толерантности, соответственно, также будут отличаться еще и в силу воздействия лингвистических факторов.

Итак, в связи с постепенным слиянием стран и культур в единое информационно-цифровое пространство понятие «политически корректное» вокабуляра прочно обосновалось в центре внимания самых разнообразных лингвистических исследований. Участники теледебатов и прочих публичных выступлений, знаменитости, блогеры, «инфлюэнсеры» и простые пользователи, активно посещающие чаты и форумы и ведущие личные страницы в соцсетях, сталкиваются с необходимостью тщательного отбора вербальных (а часто и невербальных в связи с широкой распространенностью фото- и видеоконтента) средств самовыражения и общения, и вынуждены тщательно анализировать собственные высказывания и подбирать слова во избежание конфликтных ситуаций (на любой почве), связанных с неоднозначным смысловым содержанием публикуемого.

Иными словами, осознанно подбирая либо нейтральные языковые средства, лишенные двусмысленного или оскорбительного подтекста, либо языковые средства, изначально направленные на эксплицитное выражение уважения и вежливости по отношению к определенной группе людей, определенной ситуации или событию, человек проявляет

толерантность на вербальном уровне. Следует подчеркнуть, что неудачный выбор высказывания необязательно проистекает от злого умысла и стремления проявить агрессию - часто причиной становится неумение оперировать определенными языковыми понятиями и / или недостаточно глубокие знания чужой культуры, что опять же подводит нас к необходимости создания единых цивилизационных платформ, которые будут использоваться в качестве образовательных средств.

Логично утверждать, что язык обладает определенным набором репрезентаций категории «толерантность» - эксплицитных (лексические единицы и их комбинации) и имплицитных (национально-культурные аллюзии и выбор правильной стратегии в построении логики высказывания). Говорящий анализирует избранный им лингвистический контент как на основании образовательных и социокультурных стереотипов, принятых в его обществе, и установленных моральноэтических норм, так и через призму личных эмоций и характеристик, и таким образом оценивает его как положительный, нейтральный или оскорбительный. Грамотно организованная и реализованная образовательная стратегия является как раз тем средством, которое в данном случае будет способствовать нивелированию субъективности.

На территории собственно Российской Федерации вопросы межкультурной и межэтнической толерантности традиционно получают широкое освещение в средствах массовой информации и всегда имеют большую важность в силу, прежде всего, многовековых внутренних (межрегиональных) и внешних (с соседними и другими странами) культурно-исторических связей, а также миролюбивой внешней политики, направленной на укрепление взаимоотношений между государствами и этносами. Плотная межкультурная коммуникация осуществляется на территории нашей страны и за ее пределами благодаря разнообразным мероприятиям по внешнему и внутреннему культурному обмену, например фестивали, и благодаря учреждению различных фондов, призванных способствовать поддержанию и развитию иных этнокультурных сообществ [Абдулатипов, 2004].

Таким образом, продвижение толерантности и распространение «грамотности» по данному вопросу в этой связи является необходимым, отсюда, прежде всего, возникает вопрос о правомерности соотнесения понятия «толерантность» с понятием «терпимость», проистекающим из буквального латинского значения слова «толерантность». 208

Нам представляется, что эти концепты не могут считаться равнозначными - межэтническая и межрелигиозная толерантность, в частности, между россиянами и многочисленными народами Кавказа предполагает равноправие (как в случае с субъектами Федерации внутри нашей страны, так и с соседними республиками) и взаимоуважение, а значение слова «терпимость» сводится либо к необходимости выносить нечто малоприятное в ущерб собственным интересам, либо к попустительству и «закрыванию глаз» на что-то, и применение подобного термина к чужой религии, нации или культурным обычаям противоречит самому принципу толерантности как глубокому пониманию и широких взглядов.

Развитие у индивида такой языковой и этнокультурной компетенции, как способность анализировать собственный межэтнический и межкультурный дискурс, своевременно вычленяя «проблемное» содержание и заменяя его «беспроблемным» (иными словами, вводить в свою речь лингвистические маркеры, соотносящиеся с толерантностью), а также развитие умения правильно интерпретировать высказывания собеседника (с точки зрения тех же лингвистических маркеров толерантности) и соответственно на них реагировать должно стать первоочередной задачей образовательного подхода, базирующегося на создании единой цивилизационной платформы, в частности России и стран Кавказа.

Методы

С целью предварительно выявить мнения молодых людей, получающих высшее образование, относительно концепта «толерантность» вообще и предоставления им возможности широкого культурного обмена с народами Кавказа, в частности был проведен анонимный опрос. Участниками эксперимента стали 20 студентов обоих полов (в равном сочетании - 10 девушек и 10 молодых людей), русских по национальности, обучающихся в московских вузах на лингвистических факультетах и имеющих отличные оценки по таким гуманитарным дисциплинам, как история, литература, русский язык и иностранный язык (английский, болгарский и датский). Выбор участников с позиции преподаваемых им языков был неслучаен - критерием исключения являлось изучения любого из языков кавказской группы; это было сделано для обеспечения чистоты эксперимента.

Студентам были предложены опросные листы, составленные автором настоящего исследования и включавшие два раздела. Первый раздел предполагал выбор наиболее точного синонима к слову толерантность; в качестве вариантов были перечислены следующие лексические единицы: «либерализм», «плюрализм», «демократизм», «терпимость», «свободомыслие», «прогрессивность», «деликатность», «кротость», «доброта», «снисходительность», «приемлемость», «допустимость», «невзыскательность» [Толковый словарь русского языка, 1997]. Синонимы должны были располагаться в трех колонках со следующей градацией: «близкие», «приблизительные» и «далекие».

Во втором разделе был приведен обширный список культурных аспектов народов Кавказа, а именно - история, литература (в частности, народные сказки и поэзия), музыка, изобразительное и декоративно-прикладное искусство, религия, общественное устройство и быт, а также нормы и правила этикета в различных коммуникативных ситуациях. Участникам эксперимента следовало выбрать, с какими из данных аспектов они желали бы ознакомиться в большей или меньшей степени, для чего также предлагалось расположить выбранные аспекты в двух соответствующих колонках.

Результаты и дискуссия

Результаты проведенного опроса оказались информативными прежде всего с позиции лингвистической компетенции участников, а также с точки зрения осознания ими собственной национальной культуры и восприятия сквозь ее призму культуры других народов.

При заполнении первого раздела, участники опроса пришли практически к единодушному мнению, что ни один из предложенных вариантов не может в полной мере считаться точным синонимом понятия «толерантность» и, следовательно, не может быть употреблен как взаимозаменяемый к нему. Таким образом, первая колонка осталась незаполненной. Приблизительными синонимами рассматриваемого концепта, в некоторой мере схожими с ним в отдельных чертах или проявлениях, участники опроса назвали такие понятия, как «прогрессивность», «доброта» и «деликатность», отметив, тем не менее, что первое слово в большей степени ассоциируется с передовыми идеями, тогда как смысл толерантности во многом зиждется на принципах, «старых, как мир». Несмотря на это, вторая и третья лексические единицы также были забракованы, поскольку, по мнению участников опроса, концентрируются, скорее, на особенностях темперамента и воспитания, однако тактичность не всегда подразумевает принятие как осознанную и широкую категорию. Слова терпимость, приемлемость, допустимость, снисходительность и свободомыслие были отнесены к третьей колонке и, более того, сочтены оскорбительными в связи с тем, что либо умаляют понятия, к которым применимы, либо звучат чрезмерно самодовольно и подразумевают некий общественный вызов. Слова кротость и невзыскательность были охарактеризованы, как инфантильные и пассивные, а либерализм, плюрализм и демократизм признаны участниками опроса слишком политизированными терминами, не отражающими в полной мере духовного и гуманистического смыслов, которые содержатся в категории «толерантность».

Таким образом, результаты первой части опроса наглядно демонстрируют необходимость вычленения «проблемных» или «беспроблемных» лексических единиц для обозначения, прежде всего, самой категории «толерантность», а также подбора более широкого языкового корпуса по рассматриваемой проблеме (затрагивающего политические, религиозные и культурные аспекты толерантности) для последующего включения его в лингвистический анализ в рамках методологического подхода к созданию единой цивилизационной платформы, в частности России и регионов Кавказа.

При заполнении второго раздела участники опроса также единодушно оставили вторую колонку незаполненной, изъявив желание расширить свои знания по всем предлагаемым аспектам, включая политику. Некоторые из опрошенных даже предложили расширить перечисленные категории - в частности, в ознакомление с литературным творчеством народов Кавказа они желали бы включить пословицы и поговорки, а также изречения, определенные ими как «восточная мудрость». В рамках изобразительного искусства, участники опроса хотели бы подробнее рассмотреть такой любопытный аспект, как запрет на изображение человека в религиозных канонах мусульманства. Таким образом, идея погружения в культуру, в данном случае соседних народов, показалась всем без исключения участникам опроса увлекательной, и они изъявили готовность к изучению соответствующих дисциплин, поскольку осознают, что это будет способствовать их интеллектуальному и духовному развитию.

Проведенное исследование подтверждает, что создание единой цивилизационной платформы России, Северной и Южной Осетии в рамках поликультурного подхода в образовании будет наилучшим инструментом воспитания в обучающихся межэтнической толерантности, необходимой для гармоничного развития как отдельной личности, так и российского общества в целом, отличающегося богатым этническим и культурным разнообразием. Для построения такой платформы необходима разработка соответствующей методологии преподавания в условиях поликультурного мира и новейших исследований психологии человека и общества. В этой связи, кроме прочего, следует:

- выбрать определение толерантности, наиболее полно отражающее его значение;

- создать корпус «проблемной» и «беспроблемной» лексики для осмысления и передачи значения термина «толерантность» и для без - конфликтного выражения мыслей в рамках коммуникативных ситуаций самого различного толка.

- включить в преподаваемые дисциплины качественный материал, на основании которого можно описать и детально изучить как сходства, так и различия, характеризующие указанные регионы с точки зрения политики, религии, культуры и т.д.

Список источников

1. Biller K., Stiegeler M. Worterbuch der Logotherapie und Existenzanalyse von Viktor Emil Frankl. Vienna: Bohlau, 2008.

2. Dzhioeva V. et al. Common civilizational platform of Russia and South Ossetia: consideration and reconsideration of the category of tolerance / V. Dzhioeva,

L. Tibilova, A. Amelioncov, E. Sheveleva // The Scientific Heritage. 2021. # 3. Vol. 60. P 68-71.

3. Бондаренко Д.М. [и др.]. Образование как фактор утверждения в обществе норм этноконфессиональной толерантности в условиях глобализации (на примере России, Франции и Танзании) / Д.М. Бондаренко, Е.Б. Де - минцева, О.И. Кавыкин, И.В. Следзевский, Д.А. Халтурина // История и современность. 2007. №2. С. 153-184.

4. Большой словарь иностранных слов. М.: ЮНВЕС, 1998.

5. Большой энциклопедический словарь. СПб.: Норинт, 2004.

6. Философский энциклопедический словарь. М.: Инфра-М, 2011.

7. Васильев Г.Е. Введение в философию культуры. М.: Директ-Медиа, 2015.

8. Абдулатипов Р.Г. Этнополитология: учебное пособие для студентов вузов. СПб.: Питер, 2004.

9. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. М.: Азбуковник, 1997.

References

1. Biller K., Stiegeler, M. (2008). Worterbuch der Logotherapie und Existenzanalyse von Viktor Emil Frankl. Vienna: Bohlau.

2. Dzhioeva V. et al. (2021). Common civilizational platform of Russia and South Ossetia: consideration and reconsideration of the category of tolerance / V. Dzhioeva, L. Tibilova, A. Amelioncov, E. Sheveleva. The Scientific Heritage, 3, 68-71. Vol. 60.

3. Bondarenko, D.M. et al. (2007). Obrazovaniye kak faktor utverzhdeniya v obshchestve norm etnokonfessionalnoy tolerantnosti v usloviyakh globalizatsii (na primere Rossii, Frantsii i Tanzanii) = Education as a factor in establishing norms of ethno-confessional tolerance in society in the context of globalizatiobn (on the example of Russia, France and Tanzania. Istoriya i sovremennost = History and modernity, 2, 153-184. (In Russ.)

4. Bolshoy slovar inostrannykh slov (1998). = Large dictionary of foreign words. Moscow: UNVES. (In Russ.)

5. Bolshoy entsikplopedicheskiy slovar (2004) = Large encyclopedic dictionary. St. Petersburg: Norint. (In Russ.)

6. Filosofskiy entsikplopedicheskiy slovar (2011) = Philosophic encyclopedic dictionary. Moscow: Infra-M. (In Russ.)

7. Vasilyev, G.E. (2015). Vvedeniye v filosofiyu kultury = Iintroduction into culture philosophy. Moscow: Direkt-Media. (In Russ.)

8. Abdudlatipov, R.G. (2004). Etnopolotologia: uchebnoe posobie dlya studentov vuzov = Ethnopolitics: study guide for students. St. Petersburg: Piter. (In Russ.)

9. Tolkovyy slovar russkogo yazyka: 80 000 slov i frazeologicheskikh vyrazheniy / Rossiyskaya akademiya nauk. Institut russkogo yazyka im. V.V. Vinogradova (1997) = Explanatory dictionary of the Russian language: 80,000 words and phraseological expressions / Russian Academy of Sciences. V.V. Vinogradov Institute of the Russian Language. Moscow: Azbukovnik, 1997. (In Russ.)

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.