Обучение психологов межкультурной профессиональной коммуникации: уровень аспирантуры

Рассматриваются возможности профессионального развития личности психолога-исследователя средствами дисциплины «Иностранный язык», осваиваемой в курсе аспирантуры. Ракурс обзора профессиональной картины мира психолога, работающего на этом основании.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.05.2022
Размер файла 19,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Обучение психологов межкультурной профессиональной коммуникации: уровень аспирантуры

А.В. Яроцкая

кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры психологии языка и преподавания иностранных языков факультета психологии, Московский государственный университет

В статье рассматриваются возможности профессионального развития личности психолога-исследователя средствами дисциплины «Иностранный язык», осваиваемой в курсе аспирантуры. С этой целью, наряду с решением прагматических образовательных задач, необходимо актуализировать межкультурный аспект профессиональной коммуникации, что может быть достигнуто за счет включения в содержательный аспект дисциплины методологически значимого иноязычного и инокультурного содержания, в значительной мере задающего ракурс обзора профессиональной картины мира психолога, работающего на этом основании, а также актуальный профессиональный тезаурус.

Ключевые слова: иностранный язык для аспирантов; психология; профессиональное развитие личности; межкультурное профессиональное общение.

TEACHING PSYCHOLOGISTS INTERCULTURAL PROFESSIONAL COMMUNICATION: POST-GRADUATE LEVEL

A.V. Yarotskaya

PhD (Philology), Senior lecturer at the Department of Language Psychology and Foreign Language Teaching, Faculty of Psychology, Moscow State University

The article focuses on the prospects of developing psychology researchers as professionals through the discipline “Foreign Language” studied at the postgraduate level. To this end, along with addressing pragmatic educational matters, it is necessary to accentuate the intercultural aspect of professional communication. That is achievable in the case of enriching the content of teaching the discipline with methodologically significant foreign language and foreign culture material as it largely determines the professional outlook of the psychologist and the actual professional thesaurus in use.

Key words: foreign language for post-graduates; psychology; individual's profession- related development; intercultural professional communication.

Введение

Вопросы обучения студентов нелингвистического профиля межкультурной профессиональной коммуникации достаточно широко освещаются на страницах современных методических изданий. Значительно менее исследованными в лингводидактическом плане оказываются проблемы, связанные с образовательным процессом на уровне аспирантуры. И это неудивительно, поскольку аспиранты - это, как правило, специалисты, имеющие опыт профессиональной деятельности; и, в отличие от бакалавриата (в большей степени) и магистратуры (в меньшей степени), где учение является системообразующим основанием, в которое встраиваются контексты профессиональной деятельности [Вербицкий 2018], аспирантура изначально ориентирована на научно-профессиональную сферу, дополненную образовательными контекстами. Соответственно, изменяется и уровень ожиданий субъектов этой деятельности в отношении осваиваемых коммуникативных средств, оцениваемых с позиции профессиональной релевантности этого инструментария, и характер педагогических (в данном случае лингводидактических) задач, требующих адекватных новым условиям решений, и способы педагогического взаимодействия, обеспечивающие достижение прогнозируемых результатов.

В данной статье речь пойдет о возможности профессионального развития личности психолога-исследователя средствами дисциплины «Иностранный язык», осваиваемой в курсе аспирантуры.

«Иностранный язык» для аспирантов

При определении содержательного наполнения курса иностранного языка для аспирантов во внимание принимаются, как правило, прагматические установки современной личности, занятой научноисследовательской деятельностью и стремящейся к установлению своей субъектности в межкультурном научном «измерении». Так, например, в статье К. Б. Пригожиной приводится следующая конфигурация обучающих модулей для аспирантов экономического профиля:

- модуль, направленный на развитие умений реферирования и аннотирования научных публикаций (базовый курс);

- модуль общей языковой подготовки к иноязычному академическому и научному общению (базовый курс);

- модуль, обучающий аспирантов написанию научных работ (курс «по выбору»); обучение психолог профессиональная коммуникация

- модуль подготовки исследователей к презентации результатов научной деятельности на иностранном языке (курс «по выбору») [Пригожина 2017].

Предлагаемые курсы, очевидно, находятся в русле концепции интернационализации образовательной и исследовательской деятельности, в частности такого ее направления, как развитие академической мобильности, что, безусловно, учитывает характер изменений в научной и образовательной сферах в условиях информационнокоммуникационного пространства XXI в. В то же время возникают вопросы: «Разве умения, целевые для перечисленных выше курсов, не были объектами освоения на уровне магистратуры?», «Не дублируют ли предлагаемые аспирантам модули, в том числе базовые, курсы обучения в магистратуре?» и «Какова специфика того методического аппарата, который обеспечивает качественно новый этап развития профессиональной личности в условиях аспирантуры?». Ведь, по существу, аналогичные цели преследуются в магистерских курсах обучения иностранному языку (см., например: [Алейникова 2019; Комоч- кина 2018] и др.). Неслучайно проблема преемственности учебных курсов по уровням обучения относится к числу актуальных в лингводидактическом поле [Пригожина, Сизова 2016].

В связи с обсуждаемой проблемой встает принципиальный для образовательного, и в частности лингводидактического, контекста вопрос - о векторе профессионального развития личности аспиранта, которое, с нашей точки зрения, не может сводиться к совершенствованию прагматических инструментов в арсенале используемых технологических приемов работы с материалом. В этом случае, вероятно, многое зависит от специфики той предметной области, в которой аспиранты проводят исследование; особенностей лингвоориентированного межкультурного «измерения» профессии, возможностей его актуализации как ресурса развития субъектов научнопрофессиональной деятельности.

«Иностранный язык» как ресурс профессионального развития аспиранта-психолога

Специфика предметной области психологии обусловлена тем, что в фокусе ее внимания находится человек во всей совокупности проявлений его сущностного «Я», взаимодействий с внешним миром, в котором проходит социализация, опытом самопознания, отношениями, смыслами, личностными приоритетами. Язык психологии, аккумулируя результаты обширных и многоплановых исследований человеком собственной природы, скрупулезно и беспристрастно отражает траекторию научного поиска, способы психологического осмысления и переосмысления исследуемых феноменов, расширение ракурса их обзора в актуальном проблемном поле. В этом смысле психология общения, захватившая в фокус своего внимания «диалог культур» - объект исследовательских изысканий целого ряда культуро- и лингвоориентированных наук, - не только создала психологическую (психолингвистическую) проекцию межкультурной научной парадигмы, но и обосновала механизм реализации «диалога культур» в индивидуальном человеческом пространстве - сознании отдельной личности как носителе определенной культурной традиции. При таком подходе «диалог культур», «межкультурное общение» понимаются не столько как взаимодействие индивидов - носителей разных культур и, соответственно, отличающихся сознаний, - сколько как взаимодействие образов разных культур (родной и иной) в пределах одного сознания [Бахтин 1979; Библер 1991; Леонтьев 2005; Сорокин 1992; Тарасов 1996; Уфимцева 1996] и др. Тем самым было заложено лингвокогнитивное основание для поиска и аргументации лингводидактических решений актуальных образовательных проблем.

Мы полагаем, что именно освоение аспирантами-психологами межкультурного «измерения» своей профессиональной сферы (причем в терминах их науки) может и должно стать понятным для обучающихся, естественным и перспективным инструментом развития их профессионального сознания в курсе иностранного языка.

Речь идет о развитии у молодых ученых, готовящихся к работе в межкультурном пространстве своей профессии, способности эффективно общаться с коллегами, представляющими иную психологическую культуру, в частности формировании у них умения переносить перспективу обзора исследуемого объекта в зависимости от национально-культурных, социокультурных, социолингвистических условий профессионального общения, лингвокультурной специфики соответствующих коммуникативных средств, иных условий межкультурного общения. Так, например, важным условием взаимопонимания представителей разных психологических культур может быть соотносимость их актуальных тезаурусов, поскольку при различных методологических основаниях психологической науки, отдельных национальных школ, подходов востребованными оказываются разные понятия, концепты, фреймы, прецедентные тексты и иные значимые компоненты концептуальных картин мира ученых - представителей определенных лингвокультур. Осознание подобных межкультурных расхождений, очевидно, является показателем межкультурной компетентности коммуниканта, и по этой причине, с нашей точки зрения, должно быть включено в содержательный аспект дисциплины «Иностранный язык для аспирантов-психологов».

Заключение

Таким образом, наряду с решением прагматических образовательных задач (обучением аннотированию и реферированию, написанию статей, подготовке научных докладов, презентаций результатов исследования и т п.), мы считаем важным актуализировать межкультурный аспект профессиональной коммуникации. С нашей точки зрения, это может быть достигнуто за счет включения в содержательный аспект дисциплины «Иностранный язык для аспирантов» методологически значимого иноязычного (и, соответственно, инокультурного) содержания, в значительной мере задающего ракурс обзора профессиональной картины мира психолога, работающего на этом основании; важнейших прецедентных психологических текстов, известных каждому профессионалу, работающему в рамках данной культуры; материалов, отражающих ценностно-смысловые ориентации представителей этой профессиональной культуры. Изучение таких текстов позволяет актуализировать релевантный сегмент иноязычного и инокультурного тезауруса, проводить анализ соответствующих когнитивных структур и их компонентов (понятий, концептов, фреймов, сценариев, пресуппозиций и т п.), поиск коррелятов в психологических картинах мира представителей разных лингвосоциумов, а также способов приведения разнообразных фактов к общему знаменателю.

Безусловно, всё это имеет смысл и значение лишь в том случае, если исследователь действительно заинтересован в том, чтобы стать полноценным участником «диалога профессиональных культур», и готов приложить усилия для достижения этой цели.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Алейникова Д. В. Методика обучения юристов межкультурному профессиональному общению в условиях коллизии правовых культур (английский язык, магистратура) : дис. ... канд. пед. наук. М., 2019. 191 с.

Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / сост. С. Г. Бочаров, примеч.

С. С. Аверинцев и С. Г. Бочаров. М. : Искусство, 1979. 423 с.

Библер В. С. Михаил Михайлович Бахтин, или Поэтика культуры. М. : Прогресс, 1991. 176 с.

Вербицкий А. А. Психолого-педагогические основы контекстного образования // Психология и педагогика контекстного образования : коллективная монография / под науч. ред. А. А. Вербицкого. М. : СПб. : Нестор- История, 2018. С. 7-88.

Комочкина Е. А. Обучение будущих магистров физико-математических специальностей устному выступлению в сфере профессионального общения (английский язык) : автореф. дис. ... канд. пед. наук. М., 2018. 25 с.

Леонтьев A. A. Психология общения : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. 3-е изд. М. : Смысл, 2005. 386 с.

Пригожина К. Б. Курс подготовки аспирантов к научным выступлениям на английском языке // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. 2017. Вып. 4 (775). С. 68-72.

Пригожина К. Б., Сизова Ю. С. Преемственность в создании курса для студентов магистратуры и аспирантуры // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Образование и педагогические науки. 2016. Вып. 763. С. 44-49.

Сорокин П. А. Человек. Цивилизация. Общество. М. : Политиздат, 1992. 543 с. Тарасов Е. Ф. Межкультурное общение - новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. М. : Институт языкознания, 1996. С. 7-22.

Уфимцева Н. В. Русские : опыт еще одного самопознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. 1996. С. 139-162.

REFERENCES

Alejnikova D. V. Metodika obuchenija juristov mezhkul'turnomu professio- nal'nomu obshheniju v uslovijah kollizii pravovyh kul'tur (anglijskij jazyk, magistratura) : dis. ... kand. ped. nauk. M., 2019. 191 s.

Bahtin M. M. Jestetika slovesnogo tvorchestva / sost. S. G. Bocharov, primech. S. S. Averincev i S. G. Bocharov. M. : Iskusstvo, 1979. 423 s.

Bibler V S. Mihail Mihajlovich Bahtin, ili Pojetika kul'tury. M. : Progress, 1991

Verbickij A. A. Psihologo-pedagogicheskie osnovy kontekstnogo obrazovan- ija // Psihologija i pedagogika kontekstnogo obrazovanija : kollektivnaja monografija / pod nauch. red. A. A. Verbickogo. M. : SPb. : Nestor-Istorija, 2018. S. 7-88.

Komochkina E. A. Obuchenie budushhih magistrov fiziko-matematicheskih spe- cial'nostej ustnomu vystupleniju v sfere professional'nogo obshhenija (angli- jskij jazyk) : avtoref. dis. ... kand. ped. nauk. M., 2018. 25 s.

Leont'ev A. A. Psihologija obshhenija : ucheb. posobie dlja stud. vyssh. ucheb. zavedenij. 3-e izd. M. : Smysl, 2005. 386 s.

Prigozhina K. B. Kurs podgotovki aspirantov k nauchnym vystuplenijam na an- glijskom jazyke // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvistichesko- go universiteta. Obrazovanie i pedagogicheskie nauki. 2017. Vyp. 4 (775). S. 68-72.

Prigozhina K. B., Sizova Ju. S. Preemstvennost' v sozdanii kursa dlja studen- tov magistratury i aspirantury // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. Obrazovanie i pedagogicheskie nauki. 2016. Vyp. 763. S. 44-49.

Sorokin P. A. Chelovek. Civilizacija. Obshhestvo. M. : Politizdat, 1992. 543 s.

Tarasov E. F Mezhkul'turnoe obshhenie - novaja ontologija analiza jazykovogo soznanija // Jetnokul'turnaja specifika jazykovogo soznanija. M. : Institut jazykoznanija, 1996. S. 7-22.

Ufimceva N. V Russkie : opyt eshhe odnogo samopoznanija // Jetnokul'turnaja specifika jazykovogo soznanija. 1996. S. 139-162.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.