Чтение на иностранном языке в профессиональных целях в условиях электронного гипертекстового пространства

Особенности профессионально-ориентированного чтения на иностранном языке в условиях электронного гипертекстового пространства как компонента информационной деятельности. Вариативные стратегии, обусловленные особенностями гипертекстового пространства.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 09.05.2022
Размер файла 24,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Московский государственный лингвистический университет

Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации

Чтение на иностранном языке в профессиональных целях в условиях электронного гипертекстового пространства

Коряковцева Н.Ф.,

профессор кафедры лингводидактики, доктор педагогических наук, профессор

Лебедева Е.А.,

аспирант кафедры лингводидактики, преподаватель Департамента языковой подготовки

Аннотация

чтение иностранный гипертекстовый электронный

В статье рассматриваются особенности профессионально ориентированного чтения на иностранном языке в условиях электронного гипертекстового пространства как компонента информационной деятельности специалиста и объекта целенаправленного обучения в области иностранного языка. Дается характеристика чтения в электронном гипертекстовом пространстве с точки зрения типичных целей информационной деятельности; в рамках основных видов чтения (ознакомительного, просмотрового, поискового и изучающего) выделяются вариативные стратегии, обусловленные особенностями гипертекстового пространства.

Ключевые слова: профессионально ориентированное чтение; электронный гипертекст; виды и стратегии чтения.

Abstract

Koryakovtseva N.F., Moscow State Linguistic University,

Foreign Language Teaching Department,

doctor of pedagogy, advanced professor

Lebedeva E.A., Moscow State Linguistic University,

Foreign Language Teaching Department, postgraduate student;

teacher at Financial University under the Government of Russian Federation

Reading for professional purposes in electronic hypertext environment

The article deals with the specific features of reading foreign language electronic hypertext for professional purposes as a component of information activity of a specialist and as an objective of foreign language teaching. The characteristics of reading electronic hypertext are given in terms of typical goals of information activity. The authors identify variable strategies within the main types of reading (extensive and intensive reading, skimming, and scanning) taking into account the key features of electronic hypertext.

Key words: reading for professional purposes; electronic hypertext; reading skills and strategies.

Введение

В связи с растущей ролью электронных источников на иностранном языке в профессиональной деятельности специалистов во многих профессиональных областях, что обусловлено необходимостью повышения качества подготовки по иностранному языку, актуальным становится использование электронного гипертекстового пространства в обучении профессионально ориентированному чтению на иностранном языке в электронных сетевых источниках информации.

Цель данной статьи - раскрыть особенности профессионально ориентированного чтения на иностранном языке в условиях электронного гипертекстового пространства как компонента информационной деятельности специалиста и объекта целенаправленного обучения в области иностранного языка.

В связи с вариативностью материалов профессиональной направленности в электронной гипертекстовой среде существует необходимость развивать у обучающихся вариативные стратегии чтения в профессиональных целях. Анализ особенностей информационной деятельности специалиста и особенностей текстовых материалов, представленных в электронном гипертекстовом пространстве позволяет выделить и охарактеризовать стратегии чтения в электронной гипертекстовой среде в рамках основных видов чтения в классификации, предложенной С.К. Фоломкиной [Фоломкина 1987, с. 24].

Особенности чтения в электронной гипертекстовой среде

Профессионально ориентированное чтение определяется как «сложная речевая деятельность, обусловленная профессиональными информационными возможностями и потребностями читающего, представляющая собой специфическую форму активного вербального письменного общения как информационного взаимодействия, чтения-диалога, основными целями которого являются оперативная ориентация, поиск, обобщение, направленные на предметно-тематический план источников, и последующая оценка, прием, присвоение, создание и целевое применение информации как накопленного человечеством опыта, знаний в профессиональных областях, сферах экономики» [Серова 1988, с. 18-23].

Интернет-пространство предоставляет широкие возможности для поиска и получения профессионально значимой информации. Для быстрого доступа к необходимым источникам на иностранном языке, специалист входит в электронное гипертекстовое пространство. Гипертекстовое пространство понимается как «среда существованияги - пертекстовых построений. Это структурное образование, где элементы связаны парадигматическими и синтагматическими отношениями, объединены семантической сетью и логическими связями текстовых построений (гипертекстов)» [Ильина 2009, с. 42].

Как известно, характер чтения определяется целью чтения. Чтение выступает как «речевая деятельность, и поскольку определяющим в деятельности является ее цель, ожидаемый результат, то именно этот критерий и положен в основу различения как видов чтения, так и их названий» [Фоломкина 1987, с. 25]. Цель чтения формирует установку читающего на степень полноты понимания текста. В зависимости от установки читатель выбирает вид и стратегии чтения. Анализ деятельности специалиста, связанной с использованием иностранного языка, позволяет выделить цели, которые может преследовать читающий в процессе профессионально ориентированного чтения на иностранном языке в электронном гипертекстовом пространстве.

Как показывает анализ, одна из основных целей читающего - получение информации о конкретных данных, цифрах через мобильные приложения или веб-сайты на иностранном языке, информации о конкретных иноязычных терминах, реалиях для последующего ее использования в процессе коммуникации с зарубежными коллегами в деловой переписке или во время встречи. В процессе такого чтения читатель сосредоточен на поиске конкретной информации, которая будет находиться в отдельно взятом фрагменте текста. В рамках поискового чтения возможно совмещение стратегий просмотра и изучения, так как читателю будет требоваться более детальное понимание тех фрагментов текста, где, по его мнению, будет находиться нужная информация. Следует учитывать, что большинство современных электронных средств предлагают возможность автоматического поиска по ключевым словам, поэтому читатель имеет возможность сразу перейти к интересующему его фрагменту, предварительно оценив соответствие этого фрагмента своим информационным потребностям. Для такого чтения читающий как правило использует энциклопедии, вики-ресурсы, толковые и переводные словари, также комбинируя при этом стратегии поискового, просмотрового, изучающего чтения.

Одной из важных целей профессионально ориентированного чтения является поиск и подбор профессионально значимых электронных источников для дальнейшего их использования в профессиональной деятельности (например, подбор источников для написания аналитической статьи). Для этого читающему необходимо выделить значимые для него источники среди многочисленных результатов поиска в поисковой системе по ключевым словам и обрывкам предложений, по ним отобрать подходящие, с его точки зрения, электронные ресурсы, осуществить просмотр отобранных материалов на предмет соответствия этих материалов профессиональным целям.

Известно, что для успешного осуществления информационной деятельности требуется наличие у читающего информационной компетенции, которая понимается как «интегративное качество личности, включающее знания, навыки и умения, личностные и ценностные ка - чествасубъекта, обеспечивающие его готовность и способность работать с информацией, содержащейся в учебных предметах и образовательных областях, а именно отбирать, анализировать, перерабатывать, трансформировать и генерировать информацию в знания» [Петрова 2014, с. 22]. В связи с такой потребностью специалиста постоянно расширять и углублять свои профессиональные знания, осуществлять электронно-опосредованную коммуникацию с зарубежными коллегами, еще одной целью профессионально ориентированного чтения является выделение логико-фактологической основы электронного текста, сообщения, делового письма, статьи или профессионально направленной электронной книги. Такая установка читающего реализуется при помощи различных стратегий ознакомления.

Вариативность установок читающего в электронном англоязычном гипертекстовом пространстве обусловливает использование вариативных стратегий в рамках основных видов чтения. В связи с такой вариативностью установок читателя, расширяется также и диапазон видов чтения. Так, например, применительно к печатным источникам в рамках ознакомительного чтения выделяется ориентировочное, обзорное, реферативное, конспективное, ускоренное ознакомительное [Толкачева 1979, с. 21].

При осуществлении профессионально ориентированного чтения на иностранном языке в электронной гипертекстовой среде вариативность целей чтения в значительной степени определяется спецификой этой среды. К основным характеристикам гипертекста относят: нелинейность, гипертекста; взаимосвязность при помощи особой системы переходов; фрагментарность; мультимедийность [Потапова 2002, с. 270, с. 272, с. 273, с. 290, с. 311]. Образующие гипертекст структурные элементы, представленные в виде письменных текстов, часто организованы по принципу «разветвления», и читатель имеет возможность самостоятельно выбрать путь и порядок прочтения этих элементов. Читатель всегда имеет возможность перехода к другим фрагментам гипертекста, если автором конкретного фрагмента была предоставлена такая возможность (большинство современных электронных источников ее предлагают). Как следствие, нелинейный, «ветвящийся» характер гипертекста оказывает существенное влияние на процесс чтения. Читатель гипертекста вынужден в процессе решать еще ряд задач: он сталкивается с «необходимостью принимать решение о том, какую ссылку использовать для перехода; «строить модель структуры текста»; запоминать, какие фрагменты уже были прочитаны, и какие нужно читать следующими» [Войскунский, Арестова, Солодов 2019, с. 63].

Отмечается, что часто читающий осуществляет параллельное чтение сразу в нескольких вкладках браузера, что является одной из ключевых особенностей чтения в электронной гипертекстовой среде. При таком чтении читающий оказывается в условиях многозадачности и необходимости переключения с одного вида чтения на другой, а также необходимости успешно осуществлять навигацию между разными электронными источниками, имеющими структурные и графические различия, что создает информационный шум и может негативно сказаться на процессе чтения. Так, например, при параллельном чтении нескольких электронных источников с последующей целью написания статьи на иностранном языке читающий может одновременно иметь дело с электронной библиотекой, новостными сайтами и др. Исследователи считают, что «параллельное чтение является более сложной когнитивной задачей и требует более высокого уровня интеллектуального и когнитивного развития субъекта, чем последовательное чтение» [Войскуновский, Арестова, Солодов 2019, с. 59]. Для успешного чтения гипертекста читающий должен обладать способностью к антиципации - предвосхищению, т.е. «упреждающему приему состава и содержания последующих гипертекстов на основе текущей смысловой переработки гипертекстовой информации и удержания смысла уже прочитанной» [Болдова 2014, с. 190].

Открытый незавершенный характер гипертекста подразумевает его постоянное расширение; материалы, размещаемые в Интернете, постоянно дополняются одним или несколькими авторами. Если говорить о тексте в его традиционном, линейном, понимании, то он имеет начало и конец. В отличие от традиционного линейного текста, гипертекст имеет бесконечные разветвления, а значит, он не имеет ни начала, ни конца. Однако, несмотря на открытый и незамкнутый характер электронного гипертекста, чтение, тем не менее, будет носить «дискретный», или фрагментарный, характер, так как отдельные его элементы автономны. По мнению Р.К. Потаповой, читатель не осознает гипертекст как нечто «непрерывное», так как «взаимодействует с отдельными фрагментами, отсылающими к другим фрагментам» [Потапова 2002, с. 290].

При чтении электронных гипертекстовых источников читатель, как и при чтении традиционных письменных источников на бумажном носителе, должен обладать способностью переключать стратегии чтения. Способность чтеца самостоятельно регулировать скорость чтения и варьировать стратегии чтения определяется как гибкость чтения, что является одним из важных показателей сформированности уровня чтеца [Фоломкина 1987; Коряковцева 1980].

Особую значимость для процесса чтения представляет его мультимедийный характер, что может послужить как источником опоры при чтении на иностранном языке, так и создать определенный барьер, так как часто в электронных источниках присутствует сторонняя информация (например, реклама, «всплывающие» уведомления), интернет-ресурс (веб-сайт, мобильное приложение) может содержать в себе ненужную читателю графическую информацию (например, слишком пестрый задний фон веб-сайта, анимированные элементы). Т.А. Болдова отмечает, что одним из негативных аспектов при работе с аутентичными материалами гипертекстов являются «дезориентация и когнитивная перегрузка. Когнитивная перегрузка может в отдельных случаях усиливаться из-за дополнительных трудностей, которые содержит в себе иноязычный сетевой материал» [Болдова 2014, с. 304]. Помимо этого, упомянутые выше факторы также осложняются возможными языковыми трудностями, если языковые навыки читающего не соответствуют уровню сложности читаемого.

Несмотря на множественность целей чтения на иностранном языке, которые может преследовать чтец, для всех видов и стратегий чтения в их основе лежат базовые метакогнитивные умения (приемы) смысловой переработки информации. К таким базовым умениям относят: выделение информации; приемы организации информации; предвосхищение информации; обобщение информации; интерпретация информации; оценка информации [Коряковцева 1980, с. 21]. Эти умения являются базовыми для всех видов чтения, но имеют различную степень актуализации и по-разному реализуются при чтении различных типов текстами различных установках на степень полноты понимания. Так, например, при любом виде чтения присутствуют элементы оценивания информации, полученной из текста, элементы предвосхищения информации. Базовые метакогнитивные умения переносятся на чтение и в электронной гипертекстовой среде, преломляясь в соответствии с установками читателя.

Список базовых умений может быть дополнен для чтения в гипертекстовом пространстве «справочно-навигационными умениями» [Перлова 2011, с. 66], связанными в том числе и с использованием читающим навигационных элементов электронного источника информации; также он дополняется умениями категоризации информации, обладая которыми читающий успешно ориентируется в многомерном гипертекстовом пространстве, производя отбор значимых для него фрагментов гипертекста. Во время категоризации информации происходит ограничение круга используемых источников, так как гипертекст является открытой незамкнутой системой, и поиск в таком широком диапазоне не всегда целесообразен. Помимо этого, читающий в электронном гипертекстовом пространстве зачастую использует стратегию выделения опор, так как многие электронные источники часто используют мультимедийные элементы, иллюстрирующие содержание текста.

На основе имеющихся исследований особенностей чтения электронных текстов и принимая во внимание характер процесса чтения на иностранном языке в электронном гипертекстовом пространстве, представляется возможным выделить основные стратегии чтения в электронной гипертекстовой среде для каждого из основных видов чтения в рамках классификации С.К. Фоломкиной.

С точки зрения особенностей поискового чтения в электронном гипертекстовом пространстве, можно выделить две основные категории: стратегии узкого поиска и стратегии широкого поиска. Стратегии узкого поиска направлены на поиск заранее заданной информации в рамках одного электронного источника. Стратегии широкого поиска направлены на поиск заданной информации в постоянно расширяющейся зоне поиска, т.е. во всем множестве электронных иноязычных профессиональных гипертекстов и их фрагментов. Здесь читающий также должен осуществлять параллельное чтение и ориентировку во всем многообразии фрагментов гипертекста. Среди стратегий широкого поиска представляется возможным выделить перекрестно-справочную стратегию, которая предполагает параллельное использование нескольких электронных источников для поиска справочной информации, определений, конкретных данных (например, специалист может осуществлять поиск конкретных данных в финансовом отчете компании на иностранном языке) с опорой на навигационные элементы сайта, выделенные ключевые слова, электронное содержание и др. Такая стратегия будет сочетать в себе элементы поиска и просмотра.

Ориентировочная стратегия в рамках просмотрового чтения направлена на отбор ряда гипертекстовых источников по нужной читателю теме. Для ориентировочнойстратегии в рамках просмотрового чтения читатель может осуществлять такие действия, как определение ряда ключевых слов и словосочетаний для использования в поисковых системах или для осуществления автоматического поиска (встроенной в браузер функции), отбор и категоризацию источников, просмотр фрагментов гипертекстов, предлагаемых поисковыми системами. Этим будет определяться, откроет ли читатель еще одну вкладку, перейдет ли по еще одной ссылке; чтение может использоваться для работы с поисковыми системами, вики-ресурсами и базами данных.

Также выделяется перекрестно-реферативная стратегия в ознакомительном чтении, предполагающая установку читающего на извлечение логико-фактологической основы из нескольких фрагментов гипертекстов с целью создания собственного электронного текстового продукта. Таким продуктом для профессионала может быть статья на иностранном языке, отчет, электронная презентация проекта и многое другое. При этом актуализируются в первую очередь умения обобщать, интерпретировать, выделять информацию сразу в нескольких источниках. Эта стратегия чтения может предваряться ориентировкой, отбором гипертекстовых источников из бесконечного множества возможных. Необходимо отметить также, что при перекрестно-реферативном чтении в электронной гипертекстовой среде читатель будет «достраивать» недостающие фрагменты информации при помощи использования гиперссылок, параллельного использования поисковых систем, если информация текста, по мнению читателя, является недостаточной или неполной в связи с фрагментарным характером гипертекста. Следовательно, для этой стратегии на первый план выходят умения выделения, интерпретации и оценки информации. В ряде случаев для успешной реализации этой стратегии читающему также могут потребоваться умения изучающего чтения, если речь идет, например, о сборе и подготовке информации для написания аналитической статьи, требующей глубокого и точного понимания информации ряда гипертекстовых источников.

Перекрестно-конспективная стратегия в рамках ознакомительного чтения гипертекста направлена в первую очередь на общий обзор ключевых позиций, представленных в отобранных гипертекстовых источниках. При этом читающий не имеет установки интерпретировать информацию, его целью является лишь выделение ключевых позиций тематически схожих фрагментов гипертекста, понимание основных фактов, в них приводимых. Такое чтение может сопровождаться выделением и копированием информации в отдельный электронный документ.

Заключение

Таким образом, нелинейность, фрагментарность, мультимедийность гипертекста оказывает существенное влияние на стратегии чтения в электронном пространстве. В результате анализа особенностей гипертекста и рассмотрения их влияния на процесс чтения в рамках основных видов профессионально ориентированного чтения на иностранном языке в электронном гипертекстовом пространстве, а также анализа установок, которые может иметь специалист при таком чтении, представляется возможным выделить следующиеосновные стратегии: перекрестно-справочное чтение, направленное на поиск конкретных данных в ряде электронных источников; гипертекстовое ориентировочное чтение, направленное на отбор и категоризацию гипертекстовых источников и определение тем, содержащихся в них; перекрестно-реферативное гипертекстовое чтение, направленное на отбор и переработку информацию для создания вторичного текста; перекрестно-конспективное гипертекстовое чтение, направленное на отбор и фиксирование ключевых позиций гипертекстовых фрагментов схожей тематики. Представляется, что совершенствование обучения профессионально ориентированному чтению на иностранном языке предполагает включение выделенных стратегий чтения в содержание обучения в качестве обязательных компонентов.

Список литературы

1. Болдова Т.А. Обучение студентов старших курсов иностранному языку на основе использования электронных гипертекстов: дис…. д-ра пед. наук. М., 2014. 490 с.

2. Войскунский А.Е., Арестова О.Н., СолодовМ. Ю. Психологические особенности чтения электронного текста // Вестник Московского университета. Серия 14. Психология. 2019. №4. С. 59-79.

3. Ильина И.А. Проблемы изучения и восприятия гипертекста в мультимедийной среде Интернет: дис…. канд. филол. наук. М., 2009. 232 с.

4. Коряковцева Н.Ф. Обучение чтению на английском языке на 1 курсе языкового вуза: автореф. дис…. канд. пед. наук. М., 1980. 27 с.

5. Перлова И.В. Содержание самостоятельной работы студентов с иноязычным электронным текстом // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. 2011. №5 (36). С. 60-67.

6. Петрова Е.В. Обучение стратегиям информационной деятельности при чтении профессиональны иноязычных текстов: дис. канд. пед. наук. М., 2014. 229 с.

7. Потапова Р.К. Новые информационные технологии и лингвистика: учебн. пособие. М.: МГЛУ, 2002. 576 с.

8. Серова Т.С. Психологические и лингводидактические аспекты обучения профессионально ориентированному иноязычному чтению в вузе. Свердловск: Изд-во Уральского университета, 1988. 232 с.

9. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: учеб.-метод. пособие для вузов. М.: Высшая школа, 1987. 207 с.

References

10. Boldova T.A. Obuchenie studentov starshih kursov inostrannomu jazyku na os - nove ispol'zovanija jelektronnyh gipertekstov: dis…. d-ra ped. nauk. M., 2014. 490 s.

11. Vojskunskij A.E., Arestova O.N., Solodov M. Ju. Psihologicheskie osobennosti chtenija jelektronnogo teksta // Vestnik Moskovskogo universiteta. Serija 14. Psihologija. 2019. №4. S. 59-79.

12. Il'ina I.A. Problemy izuchenija i vosprijatija giperteksta v mul'timedijnoj srede Internet: dis…. kand. filol. nauk. M., 2009. 232 s.

13. Korjakovceva N. F Obuchenie chteniju na anglijskom jazyke na 1 kurse jazyko - vogo vuza: avtoref. dis…. kand. ped. nauk. M., 1980. 27 s.

14. Perlova I. V Soderzhanie samostojatel'noj raboty studentov s inojazychnym jele - ktronnym tekstom // Vestnik PNIPU. Problemy jazykoznanija i pedagogiki. 2011. №5 (36). S. 60-67.

15. Petrova E. V Obuchenie strategijam informacionnoj dejatel'nosti pri chtenii professionally inojazychnyh tekstov: dis…. kand. ped. nauk. M., 2014. 229 s.

16. Potapova R.K. Novye informacionnye tehnologii i lingvistika: uchebn. posobie. M.: MGLU, 2002. 576 s.

17. Serova T.S. Psihologicheskie i lingvodidakticheskie aspekty obuchenija profes - sional'no orientirovannomu inojazychnomu chteniju v vuze. Sverdlovsk: Izd-vo Ural'skogo universiteta, 1988. 232 s.

18. Folomkina S.K. Obuchenie chteniju na inostrannom jazyke v nejazykovom vuze: ucheb.-metod. posobie dlja vuzov. M.: Vysshaja shkola, 1987. 207 s.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.