Возможности информационно-коммуникативных технологий (икт) в процессе обучения курсантов "морских" учебных заведений английскому языку как языку международного общения

Роль коммуникации для моряков в море и на берегу. Обучение профессионально ориентированного английского языка, направленного на "морской" профиль. Направления расширения знания курсантов в данной области с помощью информационно-коммуникативных технологий.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 12.05.2022
Размер файла 22,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Возможности информационно-коммуникативных технологий (икт) в процессе обучения курсантов «морских» учебных заведений английскому языку как языку международного общения

О.В. Цепордей

Государственный морской университет имени адмирала Ф.Ф. Ушакова, кафедра иностранных языков

Аннотация

Коммуникация играет жизненно важную роль для моряков в море и на берегу. От правильного понимания команд и требований корабельных и береговых служб во многом зависит безопасная и эффективная эксплуатация судов. Поэтому в международных экипажах языком общения давно признан английский язык. Этот же язык используется и в рамках общения «судно - судно», «судно - берег». Поэтому основной целью преподавания английского языка в «морском» вузе является изучение профессионально ориентированного английского языка, направленного на «морской» профиль. Расширить знания курсантов в области морского английского языка помогают информационно-коммуникативные технологии (ИКТ). В настоящей статье поднимается вопрос эффективного использования ИКТ на аудиторных и внеаудиторных занятиях курсантов «морского» вуза. Рассматриваются компьютерные программы и Интернет-ресурсы, которые можно использовать при подготовке курсантов к профессиональной деятельности.

Ключевые слова: морской английский, информационно-коммуникативные технологии (ИКТ), Интернет-ресурс, компьютерная программа, веб-сайт, форум, конференция

Abstract

O.V. Tsepordey

Admiral F.F. UshakovStateMaritimeUniversity, DepartmentofForeignLanguages

POSSIBILITIES OF INFORMATION TECHNOLOGY (IT) IN THE PROCESS OF TEACHING ENGLISH AS A LANGUAGE OF INTERNATIONAL COMMUNICATION IN THE MARITIME UNIVERSITIES

Communication plays a vital role for mariners at sea and a shore. The safe and efficien to peration of ships largely depends on the correct understand in gof the commands and requirements of the ship and coastal services. As a result, ininternational crews, English has been recognized as the language of communication. This languageis also used in communication from ship to ship and from ship to shore. Therefore, the main go alof teaching English in a Maritime University is to study professionally oriented English, i.e. Maritime English. Information and communication technologies (ICT) are help ingto increase the knowledge of cadets in Maritime English. This article raises the issue of effective use of ICT in classroom and out-of-school classes of maritime university cadets. The publication considers computer programs and Internet resources that can beused top repare cadets for professiona lactivities.

Keywords: MaritimeEnglish, information-communicationtechnology (ICT), Internetresource, computerprogram, website, forum, conference

За последние 25 лет в мире примерно 80% торговых судов по составу экипажа являются многоязычными и межэтническими. В связи этим особенно остро на судне, которое является одновременно домом и рабочим местом для моряков и представляет собой автономную единицу, возникает проблема общения.

В процессе профессиональной деятельности члены судового экипажа общаются не только между собой, но и с представителями портовых и таможенных служб, с судовладельцами, пассажирами, экипажами других судов, страховыми агентами, представителями службы контроля движения судов и т.д., и т.п. Кроме того, при управлении судном существует потребность в точном взаимодействии членов экипажа при отдаче и выполнении приказов в различных штатных и внештатных ситуациях. Известно множественно примеров, когда отсутствие взаимопонимания между руководством судна и членами экипажа приводило к авариям и крупным морским катастрофам. Мир до сих пор помнит трагедию, происшедшую с итальянским круизным лайнером «КостаКонкордия», который 13 января 2012 года сел на мель в Средиземном море, в результате чего погибло 32 человека. Как было сказано в отчете Министерства инфраструктуры и транспорта Италии, одной из причин этой трагедии является тот факт, что языком общения на борту служил итальянский язык, а экипаж судна состоял из представителей 38 национальностей, многие из которых итальянского языка не знали. Некоторые члены экипажа, собственно как и пассажиры, частично или полностью не понимали капитана и других членов экипажа, поэтому обсудить сложившуюся ситуацию сообща они не могли [1]. Если бы капитан этого судна общался с членами экипажа, как и сами члены экипажа между собой, на английском языке, то трагедии бы не произошло.

Сегодня владение английским языком как языком международного общения является важным условием профессиональной подготовки специалистов морских профессий. Любой выпускник морского вуза (особенно тот, который специализируется в области судовождения) должен быть компетентным пользователем морского английского языка, поскольку английский язык в морской отрасли не только является инструментом обеспечения коммуникации международного морского сообщества, но и обеспечивает безопасность на морских просторах [2].

То, что английский язык должен стать основным средством общения в рамках «судно - берег» и «судно - судно» (при условии, что экипаж международный), говорилось еще на 27-й сессии Комитета по морской безопасности Международной морской организации (iMO) в 1973 году. Требование об использовании общего языка в судовых операциях отражено и в «Международной конвенции о стандартах подготовки, аттестации и несения вахты моряков» (STCW), принятой в 1978 году и пересмотренной в 1995 году. В ней сказано, что член команды морского судна должен достаточно хорошо знать английский язык, чтобы «пользоваться картами и другими морскими пособиями» и уметь «ясно выражать свои мысли при связи с другими судами или берегом» [3].

Согласно “Maritime Labour Convention” (Международной конвенции о труде в морском судоходстве), принятой в 2006 году, “If your employmentagreement... is not in English, for ships operating in internation alwaters, an English language eversion must be available on board” [4]. («Если ваш трудовой договор.составлен не на английском языке, для судов, плавающих в международных водах, на борту должна быть доступна версия на английском языке»).

Таким образом, международный статус английского языка прописан в документах морской отрасли, что обосновано, в первую очередь, коммуникативными проблемами, которые возникают в результате недопонимания между капитаном и членами интернационального экипажа, между самими носителями разных языков, работающими на судне, между судном и берегом (особенно в критических условиях, когда нет времени на ошибку). Иными словами, морской английский язык - это основа коммуникации и его знание играет важную роль в обеспечении безопасности на борту гражданских и торговых судов.

Исходя из вышеизложенного, следует, что знание иностранного языка является немаловажным фактором в трудоустройстве специалистов «морских» специальностей, т.е. тех, чья работа «связана с заходами в иностранные порты, обменом деловой корреспонденцией на английском языке, обеспечением радиосвязи на море и регулируется требованиями различных международных конвенций» [5]. Поэтому обучение курсантов «морских» вузов английскому языку является важной частью их подготовки к профессиональной деятельности.

“MaritimeEnglish, - пишет Эдвин Броу, преподаватель «морского английского» в технологическом колледже в Индии, - is a branchof ESP (EnglishforSpecificPurpose) andhasitsuniquecharacteristics, whichcombinesprofessionalknowledgewithEnglishknowledge. Comunication is the core of learning maritime English and the objectiveis that the traineeswillcommunicateeffectivelyusingtheEnglishlanguageinthemaritimeprofession” [6] (Морской английский является одним из подвидов ESP (EnglishforSpecificPurpose), т.е. профессионально ориентированного английского языка, и обладает уникальными характеристиками, соединяя профессиональные знания со знанием английского языка в повседневном общении. Общение - это основа изучения морского английского языка. Он направлен на то, чтобы курсанты могли научиться эффективно общаться, используя английский язык в морской профессии).

Однако в настоящее время подготовка морских специалистов претерпела значительные изменения. Морской английский (MaritimeEnglish) охватывает многие области: географическую навигацию, астрономическую навигацию, навигационное оборудование, метеорологию, размещение грузов, морское право и регулирование, обслуживание судов, морское сообщение и т.д. И освоить все сферы профессиональной деятельности в процессе изучения английского языка в «морском» вузе, используя традиционные методы обучения, практически невозможно. Кроме того, большинство преподавателей английского языка, работающих в учебных заведениях «морского» профиля, с одной стороны, могут оказаться не в полной мере компетентными в той или иной сфере «морской» профессии (у большинства педагогов не так много времени, чтобы изучить специфику профессиональной морской подготовки, которая требует не только теоретических знаний, но и практического опыта).С другой стороны, даже если педагог и сможет дать студентам большую часть иноязычных знаний морской тематики и заложить прочную основу для будущего общения на английском языке, все равно, учитывая большой объем языкового материала, он не сможет «объять необъятное» и обеспечить курсантам «морского» вуза совершенное владение профессиональным английским языком по всем направлениям внешней и внутренней коммуникации «морского» профиля.

И здесь на помощь приходят информационно-коммуникативные технологии, развитие которых в последние годы выводит подготовку грамотного специалиста на новый уровень. Сегодня практически все педагоги и методисты считают, что «в эпоху всеобщей информатизации роль информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в обучении, в том числе иностранному языку, становится все более значимой. Традиционный учебник, являвшийся основным средством обучения в течение многих десятилетий, уступает место электронному и другим информационно-образовательным ресурсам» [7].

В широком смысле информационно-коммуникативные технологии включают:

1) программы на CD ROM / DVD, устанавливаемые на автономные компьютеры или распространяемые через локальные сети сервером;

2) электронные библиотеки;

3) словари, текстовые и видеоглоссы, используемые в обучении студентов профессионально ориентированной лексике и профессионально ориентированному чтению;

4) Интернет-ресурсы - материализованные в компьютерной сети:

- информационные продукты труда специалистов, занимающихся проблемами образования;

- компьютерные обучающие программы, включающие электронные учебники, тренажеры, лабораторные практикумы, тестовые системы;

- обучающие системы на базе мультимедиа технологий, построенные с использованием персональных компьютеров, видеотехники, накопителей на оптических дисках;

- распределенные базы данных по отраслям знаний [8].

E-learning, т.е. система обучения при помощи информационных и электронных технологий, предоставляет обучающимся широкий выбор инструментов и практически неограниченные возможности при изучении любой дисциплины в высшей школе и иностранному языку в частности.

В процессе обучения английскому языку курсантов «морских» вузов обращение к компьютерным программам и Интернет-ресурсам помогает самостоятельно работать над темами, включенными в программу курса. Так, уникальной программой для изучения «морского» английского языка является компьютерная программа MarEngPlusLearningtool, в которой учебный процесс проходит в форме сюжетно-ролевой игры, что положительно сказывается на результатах обучения. Программа имеет три уровня сложности: Elementary, Intermediate, Advanced. В рамках этой программы курсанты как на аудиторных занятиях, так и во внеучебное время (дома на домашнем компьютере) осваивают такие темы: “Welcometo a ModernPort”, “TheShip”, “LeavingPort”, “TheCrewandtheTasks”, “SurvivalintheEmergency”, “CargoSpace”, “PortStateContcol” и др.

Интерес представляет интерактивный обучающий курс MaritimeCommunicationsStudyCourse, разработанный носителями языка и направленный на формирование навыков разговорной речи. Этот курс построен с опорой на самостоятельность. После изучения определенных тем и в конце самого курса проверяются знания обучаемого.

С точки зрения А.Ю. Стрелкова, отдельного упоминания заслуживает онлайновый ресурс на основе InternationalMaritimeEnglishProgramme Питера ванКлюйвена, содержащий учебный материал по различным темам «морской» тематики. Онлайновая версия позволяет оценивать приобретенные курсантами знания удаленно - результаты пересылаются на почтовый ящик преподавателя [9]. В программе этого курса изучаются такие темы, как “Vessels”, “Navigation”, “Anchoring”, “Safety” и др. Курс снабжен видеофрагментами. После каждой лекции курсант может пройти тестирование для проверки знаний.

На аудиторных занятиях по английскому языку можно использовать видеоролики, размещенные на просторах Интернета. Одни из них предлагают совершить видеопутешествие «по морям и океанам», другие моделируют ситуации в рамках диалога или монолога. После просмотра таких сюжетов на морскую тематику можно организовать дискуссию по теме, поднятой в видеофильме.

Следует сказать пару слов и о контроле получаемых на занятиях по «морскому» английскому языку знаний. Для этой цели используются Интернет-тренажеры. Одним из таких тренажеров является Marlinstest - специализированный тест по английскому языку для моряков и экипажей морских судов. Тест состоит из нескольких типов заданий. Перед заданиями есть необходимые пояснения, которые расскажут испытуемому, как работать с каждым разделом и какое количество баллов дается за каждый правильный ответ. Для прохождения данного теста отводится 60 минут.

При прохождении этого теста курсант сталкивается со следующими типами заданий:

1. Задания на аудирование, в процессе выполнения которых учащиеся должны определить, какое слово было произнесено диктором, и выбрать вариант ответа.

2. Задания на знание грамматических правил и грамматических конструкций. Акцент здесь ставится на верное использование времен и умение правильно строить предложения и фразы.

3. Задания, которые оценивают словарный запас испытуемого. Помимо необходимых профессиональных терминов, учащимся предлагается проверить себя на знание повседневной лексики.

4. Задания на проверку произносительных навыков. При выполнении этого теста учащийся в микрофон произносит слово, а система оценивает правильность произношения.

5. Задания, направленные на работу с текстом. Курсанту необходимо прочитать небольшой текст профессиональной тематики и вставить в пропуски предложенные варианты слов или фраз.

Многие исследователи отмечают «полезность применения тестирования в работе со студентами, которое позволяет определить начальные знания и дать оценку учебных достижений обучающихся в максимально одинаковых условиях и с применением максимально однородных по содержанию и сложности проверочных (экзаменационных) материалов» [10]. Но именно Интернет-тесты, на наш взгляд, оказывают большую помощь при языковой подготовке курсантов «морских» вузов.

В процессе изучения английского языка как языка для профессиональных целей курсанты в режиме реального времени могут участвовать вразного рода форумах и конференциях, что повышает их коммуникативный уровень.

Научиться общаться на английском языке, используемом в морской профессиональной сфере, поможет сайт InternationalMaritimeEnglishConference (IMEC) [http://www.imla. co/imec], который открывает дорогу в «морскую» коммуникацию.

Международная конференция морского английского языка - это безграничный форум, своего рода круглый стол для лиц, заинтересованных в изучении, преподавании и использовании морского английского языка в судоходной отрасли. На этом веб-ресурсе профессиональные мореплаватели, а также преподаватели и курсанты «морских» учебных заведений делятся опытом, обмениваются идеями, рассказывают о своих достижениях и ошибках.

Сегодня перед методикой обучения в «морском» вузе стоит одна из важнейших задач - повышение эффективности обучения в условиях активного использования информационно-коммуникативных технологий в учебно-педагогическом процессе. Определяющим фактором успешного продвижения в этом направлении оказывается работа по интеграции ИКТ в процесс преподавания английского языка.

На современном этапе обучения курсантов «морских» учебных заведений профессионально ориентированному английскому языку информационно-коммуникативная технология является наиболее востребованной платформой обучения, поскольку расширяет возможности предъявления учебной информации, позволяет усилить мотивацию изучения, активизирует работу курсантов, способствует развитию и совершенствованию навыков их самостоятельной работы, а также позволяет изменить контроль за деятельностью обучающихся. Кроме того, ИКТ способствуют индивидуализации учебного процесса. Курсант может выбрать собственный образовательный маршрут и следовать ему в удобном для него темпе. В случае необходимости курсант может возвратиться изучаемому материалу, что позволяет использовать учебное время более эффективно. Благодаря использованию в Интернет-курсах и тестовых системах аудио-, видео- и графических ресурсов создается иноязычная среда. Эта же среда в режиме реального времени создается и в процессе участия в форумах и конференциях. Важными преимуществами информационно-коммуникативной технологии, часто упоминаемыми в научно-методической литературе, также являются доступность и разнообразие учебного материала, разнообразие подходов и методик, интерактивность и удобный инструментарий управления учебным процессом.

Примечания

профессиональный английский язык обучение морской курсант

1. Кузьменко В.В., Романский А.В. Эффективная профессиональная коммуникация моряков - залог безаварийной работы судна // Вестник Приамурского государственного университета им. Шолом-Алейхема. 2015. № 1 (18). С. 72-81.

2. Бородина Н.В. Морской английский язык в обеспечении безопасности мореплавания // Научные труды Дальрыбвтуза. 2010. Т. 22. С. 345-353.

3. Международная конвенция о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года. URL: http://docs.cntd.ru/document/901985669 (дата обращения: 10.01.2021).

4. A Seafarers' BillofRights. An ITF GuideforSeafarerstothe ILO MaritimeLabourConvention, 2006. L.: TheInternationalTransportWorkers' Federation, 2006. 65 р.

5. Бородина Н.В. Из опыта организации обучения английскому языку курсантов морских специальностей // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2014. № 25. С. 4-9.

6. Brow E. TeachingEnglishforMaritimeStudents // InternationalJournalofEnglishLanguage, LiteratureandHumanities. 2016. Vol. Iv, № 11. Р. 399-403.

7. Нужа И.В., Смирнова Н.В.ИКТ в обучении иностранному языку: от традиционного учебника к виртуальной обучающей среде // Современные информационные технологии и ИТ-образование: сб. науч. тр. VII Междунар. науч.-практ. конф. М.: МГУ, 2012. Т. 2. С. 230-239.

8. Образовательные ресурсы сети Интернет для основного общего и среднего (полного) общего образования. Каталог. Вып. 5. М., 2008. 79 с.

9. Стрелков А.Ю. Обучение курсантов английскому языку с использованием информационно-компьютерных технологий // Актуальные вопросы качества морского образования: материалы 41-й Всерос. науч.-метод. конф. с междунар. ISSN 2410-3004 Ежеквартальный рецензируемый, реферируемый научный журнал «ІІкт.никЛГУ,/. Выпуск 1 (273)2021 участием. Владивосток: Морской государственный университет им. адм. Г.И. Невельского, 2018. С. 95-99.

10. Авдеева Т.И., Высокос М.И., Зыкова С.И. Применение интерактивных методов в преподавании // Вестник Адвгейского государственного университета. Сер. 3, Педагогика и психология. 2017. Вып. 1. С. 68-71.

References

1. Kuzmenko V.V., Romansky A.V. Effectiveprofessionalcommunicationofseamen: theguaranteeofaccident-freeoperationofships // BulletinoftheAmurStateUniversitynamedafter I.I. SholemAleichem. 2015. No. 1 (18). P. 72-81.

2. Borodina N.V. MaritimeEnglishinensuringthesafetyofnavigation // ScientificworksofDalrybvtuz. 2010.Vol. 22. P. 345-353.

3. InternationalConventiononStandardsofTraining, CertificationandWatchkeepingforSeafarers, 1978. URL: http://docs.cntd.ru/document/901985669 (dateofaccess: 10.01.2021).

4. A Seafarers' BillofRights. An ITF GuideforSeafarrestothe ILO MaritimeLl- bourConvention, 2006. L.: TheInternationalTransportWorkers' Federation, 2006. 65 рp.

5. Borodina N.V. FromtheexperienceoforganizingEnglishlanguagetrainingforcadetsofmaritimespecialties // Foreignlanguages: linguisticandmethodologicalaspects. 2014. No. 25. P. 4-9.

6. Brow E. TeachingEnglishforMaritimeStudents // InternationalJournalofEnglishLanguage, LiteratureandHumanities. 2016. Vol. IV, No. 11. Р. 399-403.

7. Nuzha I.V., Smirnova N.V. ICT inteaching a foreignlanguage: from a traditionaltextbookto a virtuallearningenvironment // Moderninformationtechnologiesand IT education: collectionofproceedingsofthe VII Internationalscient. andpract. conf. M.: MSU, 2012. Vol. 2. P. 230-239.

8. EducationalresourcesoftheInternetforbasicgeneralandsecondary (complete) generaleducation. Catalogue. Iss. 5. M., 2008. 79 pp.

9. StrelkovA.Yu. TeachingcadetsEnglishusinginformationandcomputertechnologies // Actualissuesofthequalityofmaritimeeducation: proceedingsofthe 41stAll-Russian. scient. andmethod. conf. withinternationalparticipation. Vladivostok: MaritimeStateUniversityofAdmiral G.I. Nevelsky, 2018. P. 95-99.

10. Avdeeva T.I., Vysokos M.I., Zykova S.I. Applicationofinteractivemethodsinteaching // BulletinoftheAdygheStateUniversity. Ser. 3, PedagogyandPsychology. 2017. Iss. 1. P. 68-71.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.