Обучение иноязычной письменной коммуникации в сфере юриспруденции на основе технологии креативного письма

Исследование вопроса обучения письму будущих специалистов юридического профиля. Формирование способности к эффективному межкультурному и межличностному общению. Повышение качества коммуникативно-профессиональной иноязычной подготовки юридических кадров.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 11.05.2022
Размер файла 48,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ОБУЧЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПИСЬМЕННОЙ КОММУНИКАЦИИ В СФЕРЕ ЮРИСПРУДЕНЦИИ НА ОСНОВЕ ТЕХНОЛОГИИ КРЕАТИВНОГО ПИСЬМА

E.В. Думина доцент кафедры лингвистики

и профессиональной коммуникации в области права

Аннотация

иноязычный подготовка обучение письмо

Статья посвящена вопросу обучения письму будущих специалистов юридического профиля как виду речевого общения в иноязычном социуме в профессиональных целях. Суть проблемы сводится к тому, что многие студенты-юристы испытывают определенные трудности в процессе освоения навыков и умений письменной речи на иностранном языке (далее - ИЯ). Психологический барьер, связанный с боязнью излагать свои мысли и идеи в письменной форме на ИЯ, значительно усложняет формирование способности к эффективному межкультурному и межличностному общению и препятствует развитию целого ряда профессиональных компетенций, необходимых для успешного осуществления юридической деятельности. В этой связи следует отметить, что значительным потенциалом обладает технология креативного письма, которая помогает не только преодолеть так называемый страх перед чистым листом бумаги, но и способствует приобретению и совершенствованию речемыслительных навыков и умений, повышает учебную и профессиональную мотивацию, а также позволяет реализовать личностно-ориентированный подход в обучении ИЯ. Автор приходит к выводу, что креативные письменные задания являются хорошим стимулом к творческой активности, реализующейся в создании авторских разножанровых письменных произведений по профессиональной тематике на ИЯ и могут быть рекомендованы к интегрированию в учебный процесс в целях повышения качества коммуникативно-профессиональной иноязычной подготовки юридических кадров в вузе.

Ключевые слова: креативное письмо; иноязычная коммуникативная компетенция; продуктивная письменная речь; культура делового общения; профессиональное мышление; мотивация; юридическая деятельность.

Annotation

E. V. Dumina Assistant Professor, Department of Linguistics and Professional Communication in the Field of Law

TEACHING FOREIGN LANGUAGE WRITTEN COMMUNICATION IN THE FIELD OF LAW ON THE BASIS OF CREATIVE WRITING TECHNIQUE

The article is devoted to developing future legal professionals' writing skills for professional purposes. The essence of the problem lies in the fact that many law students have difficulty mastering foreign language writing skills. The psychological barrier related to the fear of expressing their thoughts and ideas in writing, significantly complicates the formation of skills of effective intercultural and interpersonal communication and prevents the development of a number of professional competencies necessary for successful legal activities. The author comes to the conclusion that the technique of “creative writing” has great potential and is a strong incentive to creating samples of different written genres on professional subjects and can be recommended for the educational process in order to improve the quality of communicative and professional foreign language training of law students at the University.

Key words: creative writing; foreign language communicative competence; productive writing; ethics of business communications; professional thinking; motivation; legal activity.

Введение

Развитие государств, модернизация общества и глобализационные процессы характеризуются изменением социальных отношений и одновременно значительным ростом количества юридических споров с зарубежными партнерами и, как следствие, увеличением судебной нагрузки в международных масштабах. Обращаясь к специалисту, клиент в первую очередь рассчитывает на защиту и своевременную высококвалифицированную помощь в решении правовых вопросов, а долг и призвание юриста, основываясь на знаниях российского и зарубежного законодательства и анализе судебной практики, успешно урегулировать имеющиеся юридические проблемы любого уровня сложности. В современных условиях юридическая деятельность предполагает:

• юридическое интернет-консультирование;

• составление и проверка различной документации (договоров, контрактов, соглашений, оферт и иных документов);

• оспаривание незаконных действий и решений соответствующих органов путем подготовки и подачи жалоб, претензий, исковых заявлений;

• ведение служебной переписки;

• участие в судебных заседаниях и переговорных процессах.

Следует признать, что среди коммуникативных профессий профессия юриста - одна из самых сложных, поскольку она сопряжена не только с владением предметными знаниями, но и с высоким уровнем речевой культуры и умением продуктивно общаться в контексте межличностного и делового взаимодействия.

В связи с этим, несмотря на серьезную конкуренцию в юридическом бизнесе, отмечается устойчиво растущий спрос на профессионалов с юридическим образованием, не только оказывающих широкий спектр услуг правового характера, но и владеющих умениями иноязычного общения в данной области.

Однако стоит подчеркнуть, что несмотря на неоспоримую ценность и важность устного общения, именно письменная коммуникации, как эффективный инструмент установления и поддержания профессиональных контактов, выходит в нынешних условиях на первый план в трудовой деятельности практикующего юриста, поскольку в настоящее время «80 % информационного обмена в сфере науки, техники и технологий как внутри юридических организаций, так и между ними осуществляется посредством телекоммуникаций, а именно - в письменном виде» [Ессина 2003, с. 3].

Исходя из того, что в среде юристов межкультурная письменная коммуникация представляет большой практический интерес, всё острее ставится вопрос о создании условий для повышения качества иноязычной подготовки в вузе и необходимости интеграции в учебный процесс новых видов работ, обеспечивающих одновременное развитие и совершенствование навыков и умений письменной речи на ИЯ и творческих способностей учащихся. Как справедливо отмечает Л. В. Каплич, уровень владения продуктивной письменной речью служит показателем общей культуры личности обучаемого, его мышления, интеллекта, речевой культуры [Каплич 1996].

Креативный текст как форма письменной коммуникации

Анализируя различные продуктивные методы обучения письму на всех этапах обучения ИЯ, мы пришли к выводу, что с целью формирования профессиональной коммуникативной компетенции студентов неязыкового вуза в письменном деловом общении стоит обратить особое внимание на технологию креативного письма, в основе которой лежит стимул к порождению иноязычного профессионального письменного дискурса.

Ю. А. Макарова трактует креативное письмо как «процесс создания нового оригинального продукта, которым является «индивидуальный» текст» [Макарова 2015, с. 88]. По О. И. Савиловой, креативное письмо - «это написание в качестве продукта крупной единицы словесного выражения (тексты, сочинения, изложения) без опоры на текст-образец» [Савилова 2007, с. 143]. А. А. Гомонова и Т. В. Сапух рассматривают креативное письмо как процесс развития творческого самовыражения учащихся и обучения их высказыванию своих мыслей посредством выполнения письменно-речевых упражнений продуктивного характера различной степени сложности [Гомонова, Сапух 2015, с. 199]. Наиболее развернутое определение дает в своем диссертационном исследовании Н. Г. Кизрина: «Креативное письмо представляет собой особый вид человеческой деятельности по созданию нового оригинального продукта, в качестве которого выступает художественный текст. Художественный текст, продукт творческой деятельности, является отражением авторских открытий окружающего мира и себя в этом мире, что проявляется в разнообразии направлений постановок и неординарном решении проблем, представленных автором в тексте различными языковыми средствами» [Кизрина 2009, с. 12-13]. Обобщая вышесказанное, представляется целесообразным следующим образом определить понятие «креативное письмо»: креативное письмо - это самостоятельная профессионально-творческая деятельность, связанная с порождением письменного дискурса различных видов, в котором показаны современная коммуникативноязыковая реальность, национально-культурная специфика общения и ценностные ориентации личности в условиях социума.

Многие отечественные и зарубежные исследователи (Е. В. Житкова, А. И. Левинзон, Н. Г. Кизрина, Е. Г. Тарева, А. А. Колесников, А. Н. Дучко, Е. Ю. Кошель, Е. Г. Рура, О. И. Савилова, К. Шустер (K. Schuster), Д. Маррей (D. Murray), И. Шрайтер (I. Schreiter), Ю. Вольфрум (J. Wolfrum), Д. Грейвз (D. Graves) высказывают точку зрения об огромном образовательном, воспитательно-развивающем и творческом потенциале креативного письма, который можно и нужно реализовывать в процессе обучения ИЯ. Ряд педагогов (Макарова 2012, 2013, 2015, 2016, Гомонова 2015, Нието Серда 2017, Попова 2012, Покидова 2016 и др.) в своих работах отмечают положительное влияние креативного письма на развитие иноязычной коммуникативной компетенции, поскольку в процессе постоянного использования креативного письма создаются контексты для актуализации лексических и грамматических средств и условия для составления креативного текста на ИЯ. Высокую степень результативности занятия с применением технологии креативного письма показал педагогический эксперимент, согласно которому группы, проходившие обучение на основе данного метода, имеют лучшие показатели владения ИЯ и усвоения и запоминания изученного материала (на 15-18 %) [Покидова 2016, с. 68].

К креативному письму обращаются, потому что оно совершенствует процессы внимания и восприятия, увеличивает продуктивность запоминания и сохранения в памяти полученных знаний и способствует усвоению нового учебного материала, стимулирует развитие навыков устной и письменной речи на ИЯ, а также активизирует мыслительный процесс. В процессе формирования творческого мышления, которое выступает важным фактором развития личности, раскрываются интеллектуальные способности человека, его творческий потенциал [Дучко, Кошель, Рура 2014, с. 160]. Данные, полученные в ходе изучения и теоретического анализа методической литературы, а также собственные наблюдения позволяют утверждать, что эта методика способствует осмысленной языковой деятельности у студентов юридических специальностей, улучшает понимание «тонкостей» языка права, помогает лучше усвоить правила письменной коммуникации на ИЯ и мотивирует к созданию грамотных с профессиональной точки зрения текстов.

В целом, схема тренировки построения любого письменного речевого произведения достаточно проста: от простого к сложному (задания с опорой - снижение роли опоры - задания без опоры), от известного к неизвестному, от репродукции к составлению собственного мнения и умению грамотно и ясно формулировать свои мысли, чувства и эмоции на бумаге. При этом чрезвычайно важно придерживаться определенной последовательности: сначала проводится подготовительная работа, - учащиеся продумывают композицию своего будущего письменного сообщения посредством составления детализированного плана; когда общая концепция определена, учащимся предлагается самостоятельно написать 2-3 основных тезиса в виде законченных предложений. Таким образом, постепенно выстраивается микротекст, усложненный разными типами лексической, грамматической, логической и стилистической связи между элементами текста и заключении работы как конечный продукт демонстрируется авторский текст на ИЯ.

Применяя данный алгоритм работы над продуктивностью письма на практике, мы достаточно редко наблюдали, когда учащимся с первого раза удавалось создать текст, не требующий внесения какой- либо последующей корректировки. В действительности обретение опыта креативного письма происходит путем многократного возвращения к уже написанному: при осуществлении контроля студент перечитывает свое произведение, замечает в нем отсутствие четкой структурированности, логичности, недостаточности или избыточности аргументации изложения собственных мыслей по рассматриваемому вопросу и после этого приступает к переработке собственного текста. В результате подобного самоконтроля часто появляется новый текст, не имеющий ничего общего с первоначальным замыслом.

В свете вышеизложенного не вызывает сомнений, что разработка и внедрение комплекса специальных креативных заданий, направленных на развитие коммуникативных умений письменного профессионального общения, позволит, в частности, обеспечить переход на новый, более высокий уровень освоения учебного материала, а также будет способствовать повышению качества языковой подготовки будущих специалистов в целом.

Заметим, что в основе любого креативного задания (с разными видами опор или по аналогии), должна быть заложена проблемная ситуация, на которую учащимся предлагается отреагировать в письменной форме [Житкова 2015, с. 103-104]. Среди упражнений, использующих технологию креативного письма и направленных на формирование продуктивной письменной речи, можно выделить две группы:

Упражнения на реставрацию

К ним относятся: 1) воспроизведение по памяти прослушанных или прочитанных микротекстов; 2) реконструкция текста по ключевым словам либо текста с какой-либо отсутствующей частью, например без начала или окончания; 3) написание плана текста в форме вопросов, назывных или простых утвердительных предложений; 4) подбор заголовков к тексту или его частям; 5) написание тезисов; 6) написание изложений с различной степенью сжатия информации; 7) описание фактов и явлений окружающей действительности; 8) сочинение; 9) конспектирование; 10) составление резюме; 11) реферирование и др. [Балыхина 2007].

Упражнения на трансформацию

О. Г. Швайба к упражнениям на трансформацию причисляет: «написать возможное продолжение текста, начало которого прочитано; написать предысторию к заданному тексту; развить историю из одного описанных в тексте действий; написать параллельный текст от лица одного из действующих лиц; написать внутренний монолог, письмо или сделать запись в дневнике; описать действующих лиц текста в «я»-лице; выбрать действующее лицо и представить его в совершенно необычных условиях; сократить текст (сжатие текста без потери смысла) или развить небольшую историю; пересказать текст для другого адресата или в другом смысле» [Швайба 2013].

Также особый интерес вызывают креативные задания, предложенные немецким методистом Герхардом Нейнером:

• изменить вид текста (сообщение на разговор, диалог на описание);

• пояснить противоречие между текстовой и иллюстративной информацией;

• описать ситуации с разных точек зрения, ракурсов, от лица разных героев;

• ответить на письмо письмом, телефонным разговором, разговором и др. [Neuner, Hunfeld 1993].

Поскольку создание собственного иноязычного текста любого жанра процесс достаточно сложный и трудоемкий, а результат зависит от множества индивидуальных факторов (наличие у учащихся базовых умений и навыков в разных видах речевой деятельности, способности критического, творческого мышления, личностной мотивации, познавательной активности, уровня развития памяти, восприятия, воображения), особое внимание следует уделить содержанию и организации работы над ним с учетом личных и профессиональных интересов и готовности учащихся к данному виду деятельности. Отметим, однако, что, думая об идеальном тексте, многие учащиеся сталкиваются с проблемой: не знаешь, что писать, с чего начать, как изложить высказывание, чем его закончить. Это явление настолько распространено, что ему было дано название - «страх белого листа», который заключается в чувстве внутренней напряженности, боязни приступить к написанию целостного речевого произведения, даже если определены цели, понятен план работы, собран фактический материал, интересна тема. Страх неудачи, связанный в большей степени с отсутствием у студентов-новичков опыта такой профессионально-творческой деятельности на родном языке, тормозит на пути к реализации всех авторских идей на начальном этапе формирования и развития навыков иноязычной письменной речи. Тем не менее надо признать, что написать текст на ИЯ, пусть даже по всем параметрам проверки не самый лучший, но имеющий свое начало (вступление), структуру развертывания мысли (основная часть) и конец как ее завершение (заключительные выводы) - это уже прорыв. Исходя из изложенного, становится очевидно, что в условиях ограниченного ресурса аудиторного времени в процессе продуцирования письменной речи акцент должен делаться в первую очередь на содержательную сторону иноязычного текста, а не на его размеры. Впоследствии, однако, стоит лимитировать время для выполнения заданий продуктивного, творческого характера и объём готового письменного произведения, так студенты быстрее научатся управлять временем и раскрывать тему без ущерба для объёма и качества текста.

На занятиях ИЯ со студентами юридической специальности на начальном этапе мы рекомендуем использовать упражнения профессиональной направленности, содержащие элементы креативного письма, базового уровня сложности: восстановление диалога между нотариусом и клиентом по ответным репликам, составление резюме на должность помощника юриста, написание делового письма в юридическую фирму или сочинения на заданную тему (например: «Каким я хочу быть юристом»; «Правосудие - основа государства»; «Мои права в современном обществе»).

В процессе обучения иноязычной письменной речи на продвинутом этапе применяются преимущественно креативные задания повышенного или высокого уровня сложности и связанные с будущей профессиональной деятельностью. В качестве примеров подобных заданий могут служить следующие упражнения:

1. подготовить речь следователя на допросе и очной ставке, речь адвоката в защиту подсудимого или речь подсудимого в суде в свою защиту и изложить ее в виде текста;

2. придумать продолжение истории про арест: «Представьте себе, что полицейские задержали 26-летнего гражданина Индии, подозреваемого в совершении кражи мобильного телефона и банковских карт у гражданина Китая. Как могут развиваться события дальше?»

3. составить юридический документ (например, договор купли- продажи квартиры, претензию продавцу на некачественный товар, исковое заявление о разделе совместно нажитого имущества и долгов супругов);

4. предложить новый закон или модифицировать уже существующий (предположим, разработать законопроект для защиты детей и несовершеннолетних от интернет-угроз, закон о налоговом консультировании и др.).

По сути, научить искусству юридического письма на ИЯ, значит, развить у учащихся, в том числе с помощью креативных заданий, мастерство написания юридического сочинения и сформировать высокий уровень коммуникативной языковой компетенции.

Заключение

Подводя итоги сказанному, следует отметить, что умение грамотно писать на ИЯ - это не врожденный дар, а приобретенный навык, возникающий в результате целенаправленного научения, закрепленный путем выполнения многочисленных упражнений и повторения речевых и языковых образцов. Более того, чем больше мы пишем, тем выше способность и готовность самостоятельно создавать письменные произведения.

Пожалуй, в этом контексте трудно переоценить роль креативного письма в обучении ИЯ. Анализ аутентичных материалов и формирование на их основе представлений об особенностях письменного регистра изучаемого ИЯ, моделирование реальных речевых ситуаций профессионального общения, регулярная работа с текстом в различных стилях с применением креативных методик, снятие коммуникативных барьеров способствует эффективному освоению культуры иноязычного письменного общения.

Мы считаем, что оптимизация процесса формирования навыков и умений продуктивной письменной речи, как основы развития комплекса профессионально релевантных компетенций у будущих юристов, может быть достигнута при условии, если в процессе обучения ИЯ будут учтены:

1. специфика актуальных потребностей будущей профессиональной деятельности обучающихся (профессиональная мотивация);

2. специфика формирования многоязычной личности;

3. специфика языковых средств делового и профессионального дискурса;

4. специфика возрастных особенностей учебной аудитории;

5. специфика современной сетевой коммуникации.

В заключение хотелось бы еще раз обратить внимание на то, что решающее значение для приобретения необходимой уверенности в ведении письменного общения в профессиональной деятельности в иноязычной среде имеет практика. Поскольку вопрос, касающийся развития и совершенствования умений письменной иноязычной профессиональной коммуникации в рамках специальной вузовской подготовки, для студентов-юристов является приоритетным, актуальным становится разработка учебников и учебных пособий, в которые обязательно должны быть включены индивидуальные задания, основанные на технологии креативного письма, задания для рубежного контроля и полезная информация для формирования иноязычного письменного юридического дискурса.

Список литературы

1. Балыхина Т. М. Методика преподавания русского языка как неродного (нового): учебное пособие для преподавателей и студентов. М.: РУДН, 2007. 185 с.

2. Гомонова А. А., Сапух Т. В. Использование технологии креативного письма для развития письменной речи учащихся // Научное сообщество студентов XXI столетия. Гуманитарные науки: сб. ст. по материалам XXXI Междунар. студ. науч.-практ. конф. Новосибирск, 2015. Вып. 4 (31). URL: sibac.info/archive/guman/4(31).pdf.

3. Дучко А. Н., Кошель Е. Ю., Рура Е. Г. Развитие творческого мышления студентов в процессе обучения иностранному языку посредством креативного письма // Вестник ТГПУ 2014. Вып. 11 (152). С. 159-162.

4. Ессина И. Ю. Развитие иноязычной письменной речи будущих юристов (на примере обучения английскому языку): дис.... канд. пед. наук. Саратов, 2003. 175 с.

5. Житкова Е. В. Использование потенциала креативного письма при обучении взрослых иностранному языку // Язык и культура. 2015. № 3 (31). С. 100-105.

6. Каплич Л. В. Начало обучения продуктивной письменной речи в лингвистическом вузе: дис.... канд. пед. наук. М., 1996. 232 с.

7. Кизрина Н. Г. Обучение студентов третьего курса языкового вуза креативному письму: немецкий язык: автореф. дис.... канд. пед. наук. Нижний Новгород, 2009. 23 с.

8. Макарова Ю. А. Креативное письмо с использованием музыки для эффективного обучения иноязычной письменной речи и развития творческих способностей студентов неязыкового вуза. // Вестник ТГПУ (TSPU Bulletin). 2015. Вып. № 4 (157). С. 87-92.

9. Покидова В. А. Технология креативного письма в обучении иностранному языку в вузе // Высшее образование сегодня. 2016. Вып. 3. С. 66-70. URL: rucont.ru/efd/401007.

10. Савилова О. И. О креативном письме на занятиях по немецкому языку // Психология и педагогика. 17.12.2007. С. 143-144. URL: sun.tsu.ru/ mminfo/000063105/307/image/307-143-144.pdf.

11. Швайба О. Г. Развитие навыков творческого креативного письма на занятиях иностранного языка в вузе // Практика преподавания иностранных языков на факультете международных отношений БГУ: электронный сборник. Минск, 2013. Вып. № 3. С. 73-74.

12. Neuner G., Hunfeld H. Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichts. Eine Einfuhrung. Fernstudieneinheit 4. Herausg. von Goethe-Institut/ Gesamthochschule Kassel/Deutsches Institut fur Fernstudien Tubingen. Langenscheidt: Munchen, 1993. 184 S.

References

1. Balyhina T. M. Metodika prepodavaniya russkogo yazyka kak nerodnogo (novogo): uchebnoe posobie dlya prepodavatelej i studentov. M.: RUDN, 2007. 185 s.

2. Gomonova A. A., Sapuh T V Ispol'zovanie tekhnologii kreativnogo pis'ma dlya razvitiya pis'mennoj rechi uchashchihsya. // Nauchnoe soobshchestvo studentov XXI stoletiya. Gumanitarnye nauki: sb. st. po mat. XXXI Mezhdunar. stud. nauch.-prakt. konf. Vyp. 4 (31). Novosibirsk, 2015. URL: http://sibac. info/archive/guman/4(31).pdf.

3. DuchkoA. N., Koshel`E. YU., RuraE. G. Razvitie tvorcheskogo myshleniya stu- dentov v processe obucheniya inostrannomu yazyku posredstvom kreativnogo pis`ma // Vestnik TGPU. 2014. Vyp. 11 (152). S. 159-162.

4. Essina I. YU. Razvitie inoyazychnoj pis`mennoj rechi budushchih yuristov (na primere obucheniya anglijskomu yazyku): dis.... kand. ped. nauk. Saratov, 2003. 175 s.

5. ZHitkova E. V. Ispol`zovanie potenciala kreativnogo pis`ma pri obuchenii vzroslyh inostrannomu yazyku // YAzyk i kul`tura. 2015. № 3 (31). S.100-105

6. Kaplich L. V Nachalo obucheniya produktivnoj pis`mennoj rechi v lingvis- ticheskom vuze: dis.... kand. ped. nauk. Moskva, 1996. 232 s.

7. Kizrina N. G. Obuchenie studentov tret`ego kursa yazykovogo vuza kreativnomu pis`mu: nemeckij yazyk: avtoref. dis.... kand. ped. nauk. Nizhnij Novgorod, 2009. 23 s.

8. Makarova YU. A. Kreativnoe pis`mo s ispol`zovaniem muzyki dlya effektivnogo obucheniya inoyazychnoj pis`mennoj rechi i razvitiya tvorcheskih sposobnos- tej studentov neyazykovogo vuza // Vestnik TGPU (TSPU Bulletin). 2015. Vyp. 4 (157). S. 87-92.

9. Pokidova V A. Tekhnologiya kreativnogo pis`ma v obuchenii inostrannomu yazyku v vuze // Vysshee obrazovanie segodnya. 2016. Vyp. 3. S. 66-70. URL: rucont.ru/efd/401007.

10. Savilova O. I. O kreativnom pis`me na zanyatiyah po nemeckomu yazyku// Psihologiya i pedagogika. 17.12.2007. S. 143-144. URL: sun.tsu.ru/ mminfo/000063105/307/image/307-143-144.pdf.

11. SHvajba O. G. Razvitie navykov tvorcheskogo kreativnogo pis`ma na zanyatiyah inostrannogo yazyka v vuze // Praktika prepodavaniya inostrannyh yazykov na fakul`tete mezhdunarodnyh otnoshenij BGU: elektronnyj sbornik. Minsk, 2013. Vyp. 3. S. 73-74.

12. Neuner G., Hunfeld H. Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichts. Eine Einfuhrung. Fernstudieneinheit 4. Herausg. von Goethe-Institut / Gesa- mthochschule Kassel / Deutsches Institut fur Fernstudien Tubingen. Langenscheidt: Munchen, 1993. 184 S.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.