Из опыта преподавания в дистанционном формате спецкурса по изучению стран Англосферы: методология и основы организации

Рассмотрение вопросов, связанных с теоретическим осмыслением и дистанционным изучением истории и культуры стран Англосферы. Определение и характеристика особенностей изучения стран Англосферы в Московском государственном лингвистическом университете.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 18.05.2022
Размер файла 33,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Институт всеобщей истории РАН

Московский государственный лингвистический университет

Из опыта преподавания в дистанционном формате спецкурса по изучению стран Англосферы: методология и основы организации

А.Ю. Петров доктор исторических наук; главный научный сотрудник профессор кафедры исторических наук института гуманитарных и прикладных наук; профессор Государственного академического университета гуманитарных наук

В статье рассматриваются вопросы, связанные с теоретическим осмыслением и дистанционным изучением истории и культуры стран Англосферы, в которую входят США, Великобритания, Канада, Австралия, Новая Зеландия. Показана методика преподавания спецкурса и различные аспекты его реализации в рамках дистанционного обучения. Рассматриваются особенности изучения стран Англосферы в Московском государственном лингвистическом университете и в Государственном академическом университете гуманитарных наук. Статья подготовлена с использованием междисциплинарных подходов.

Ключевые слова: Англосфера; история, США; международные отношения; дистанционное обучение; презентации, коронавирус.

Статья подготовлена в Государственном академическом университете гуманитарных наук в рамках государственного задания Министерства науки и высшего образования Российской Федерации (тема № FZNF-2020-0001 «Историко-культурные традиции и ценности в контексте глобальной истории»).

А. Yu. Petrov

Doctor of History (Dr. habil), Prof.;

Senior Research Fellow at the Institute of World History,

Russian Academy of Sciences; Prof., Moscow State Linguistic University,

State Academic University for the Humanities

THE EXPERIENCE OF DISTANCE EDUCATION FOR A SPECIAL COURSE OF STUDY ON THE ANGLOSPHERE COUNTRIES: THE METHODOLOGY AND FUNDAMENTALS OF ORGANIZATION

The author discusses various issues related to the remote-format (distance) study of the countries of the Anglosphere including the USA, Great Britain, Canada, Australia. The method of teaching a special course and various aspects of its implementation in the framework of distance learning are shown. The peculiarities of studying the countries of the Anglosphere at the Moscow State Linguistic University and at the State Academic University for the Humanities are considered. The article was prepared using interdisciplinary approaches.

Key words: Anglosphere; USA; international relations; history; distance learning; presentation; coronavirus.

Введение

Данную статью можно было бы озаглавить «к вопросу», что сузило бы проблематику, но позволило бы отметить многоплановость поднимаемых сюжетов. Между тем мы намеренно оставили именно данное заглавие, чтобы, с одной стороны, вызвать дискуссию, критические замечания и, с другой - показать, что данная статья является пилотной в цикле проблематики изучения Англосферы. В последующем мы намерены показать конкретные научные и практические результаты поднимаемой проблемы. В Московском государственном лингвистическом университете (МГЛУ) читаются учебные дисциплины по истории, географии, культуре, спецстрановедению Великобритании и США, а также новый, разработанный нами спецкурс «Англосфера: генезис и развитие».

Этот спецкурс впервые читается в университете и является продвинутым, или advanced, вариантом дисциплин «История и культура Великобритании и США», и «Спецстрановедение» указанных стран. Кроме того, в Государственном университете гуманитарных наук (ГАУГН) нами читается курс по истории и основам цивилизации США. Если программы по истории, культуре, географии, спец- строведению читаются уже в течение многих лет и разработана методика, сформировалась школа по преподаванию данных дисциплин, то курс «Англосфера» впервые разработан и читается на переводческом факультете в МГЛУ. Поэтому в статье мы постараемся провести сопоставительный анализ курса «Англосферы» в МГЛУ с лекциями и семинарскими занятиями в ГАУГН.

Мы предлагаем рассматривать Англосферу в узком и широком аспектах, тем более, что данная методика уже была апробирована нами при изучении истории и наследия Русской Америки [Петров 2019]. В узком смысле под Англосферой автор понимает страны мира с высоким уровнем экономического развития, где на государственном уровне применяется английский язык, а в широком - все страны мира, цивилизационный компонент которых обусловлен общими чертами и, в первую очередь, исторической связью с Англией. Данное положение представляется актуальном в контексте поиска идентичности как Великобритании, так и России [Чубарьян 2020].

Термин «Англосфера» мы используем в проблемно историкокультурном и географическом аспектах. Этот термин стал широко употребляться лишь в последние годы. Считается, что его в 1995 году ввел писатель Нил Стивенсон (Neal Stephenson) в фантастическом романе «Бриллиантовый век или иллюстрированный букварь юной леди» (The Diamond Age or A Young Lady's Illustrated Primer). Политико-экономическое значение этот термин приобрёл в работах Дж. Беннетта, который употребляет его в контексте англосаксонских стран. В последние годы мы видим внимание отечественных ученных к данной проблематике [Косторниченко 2019].

В нашей статье вряд ли имеет смысл углубляться в терминологический анализ, этому может быть посвящена специальная публикация. Для нас интересен этот термин с точки зрения проблематики научных исследований и содержания учебного процесса. Мы предоставляем студентам возможность ознакомиться с различными позициями и учим их выделять главное в историческом процессе.

Тематика курса и методологические подходы

Программа лекционных и семинарских занятий предполагает активную работу преподавателя, который вместе со студентами проводит исследовательскую работу. Большое значение имеют индивидуальный подход и методы, которые могут совершенствоваться в процессе занятий. Весьма желательно, чтобы студенты уже имели знания по дисциплинам: «История», «История и культура страны первого (второго) иностранного языка», «История и география страны первого (второго) иностранного языка», «Специальное страноведение первого (второго) иностранного языка». англосфера дистанционный лингвистический университет

Кроме того, хорошо известно, что существуют различные школы перевода, но при этом следует отметить, что в хрестоматиях по истории зарубежных стран и даже в дипломатических докуентах используются переводы текстов с досадными сокращениями, упущениями, когда речь идет, например, о церковной тематике, членах императорских семей, их титулах, рангах и т. п.

Содержание курса служит основой для освоения следующих дисциплин: «Практический курс перевода второго иностранного языка (устный перевод)», «Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка». В целом студент после изучения данного курса должен знать основные периоды истории Англосферы, в том числе, этапы развития политической и экономической систем, ее общие закономерности исторического и культурного развития. Обучающийся должен уметь обобщать и систематизировать материал, осуществлять реферирование и аннотирование письменных текстов, составлять аналитические обзоры по заданным темам и уметь делать обоснованные выводы. Студенту необходимо овладеть навыками работы с историческими источниками и научной филологической, исторической, политической и экономической литературой.

Идея спецкурса по Англосфере родилась в результате дискуссии на кафедре исторических дисциплин МГЛУ. Идея базировалась на выводах, которые были сделаны автором статьи на основе более чем двадцатилетнего опыта преподавательской деятельности (из них более десяти лет в МГЛУ). Анализ успеваемости студентов показал растущее противоречие между языковой подготовкой и снижающимся уровнем понимания истории, культуры, международных отношений стран Англосферы. Между тем знание истории, культуры и географии страны изучаемого языка является необходимым элементом языковой подготовки студентов. Студенты, хорошо разбирающиеся в особенностях развития США и Великобритании, обладающие навыками получения информации об истории и культуре страны, как правило, имеют более высокий и качественный уровень языковый подготовки. Например, хорошо понимаемые в американском историческом сообществе термины саквояжник (carpetbagger) и прохвост (scalawag) времен Гражданской войны в США, расколовшей американское общество по проблемам рабства и сохранения Союза, вызывают серьезные трудности при переводе. Как правило, даже если перевод верен, поверхностное понимание указанных терминов может привести к искажению смысла. Поясним, что саквояжниками называли представителей северных штатов, которые приезжали на юг после Гражданской войны с корыстными целями, а прохвостами - белых южан, сотрудничавших с федеральными властями Севера. Несмотря на то, что, казалось бы, времена саквояжников и прохвостов прошли более 150 лет назад, употребление этих понятий актуальны и поныне. Отзвуки Гражданской войны в США слышны до сих пор. В южных штатах существуют призывы ликвидировать памятники участникам Гражданской войны, при этом указанные термины употребляются среди участников дискуссии достаточно активно.

Исходя из вышесказанного, мы стремимся к тому, чтобы обучающиеся овладели необходимыми и важными навыками в получении информации из различных источников (Библиотеке Конгресса (Library of Congress), Британской библиотеки (British Library) и др., умели сопоставлять сведения и критически к ним относиться, используя данные российских официальных ресурсов: МИД РФ, РГБ, Президентской библиотеки и др. Кроме того, курсы по истории и культуре, истории и географии Великобритании и США продолжаются, как правило, семестр, в отдельных случаях - год. За это время студенты успевают получить лишь наиболее общие знания, а у преподавателей ограничены возможности показать историко-когнитивные особенности страны изучаемого языка.

Перед тем как заявить предлагаемую методику, автор статьи апробировал ее на отдельных специальных занятиях, а возможность ее практического использования - в блоке семинарско-практических занятий на переводческом факультете МГЛУ во 2-м семестре 2018 года. На открытом занятии присутствовал заведующий кафедрой исторических дисциплин В. В. Корнеев, который в дальнейшем высказал ценные рекомендации автору при подготовке данной статьи.

При подготовке курса мы использовали наш опыт преподавания на английском языке для студентов американских университетов (Орегонский государственный университет, Мэрилэндский университет). В частности, за подготовку курса в Мэрилэндском университете по истории российско-американских отношений автор статьи получил диплом «Excellent Performance». Различные аспекты методики сочетания и взаимопроникновения истории культуры языка обсуждались нами в ходе специальных научных и научно преподавательских командировок в Институте Кеннана, Центр Вудро Вильсона в 2001 и 2009 годах. В результате обсуждений, в которых принимали участие представители различных специальностей из разных стран мира, мы пришли к выводу, что действительно, профессиональное владение языком предполагает продвинутые знания в области истории, культуры и географии изучаемой страны. Данное положение широко обсуждалось и обсуждается среди лингвистов, историков и представителей других дисциплин. В научно-популярной форме оно было подробно рассмотрено в книге известного лингвиста Ф. Фолсома [Folsom 1963].

Обращают на него внимание и практикующие лингвисты, обладающие знаниями многих языков. В частности, Д. Ю. Петров справедливо говорит о том, что язык, прежде всего, - это отражение менталитета, многовековой истории, своеобразной культуры народа, который этот язык создал и на нем говорит (Интервью с Д. Ю. Петровым 09.01.2020. URL: mktravelclub.ru/blogs/dlya-men- ya-yazyk-prezhde-vsego-eto-otrazhenie-mentaliteta-istorii-kultury-naro- da-kotoryy-etot-yazyk-/). Историко-культурный компонент весьма востребован специалистами-когнитологами и методы когнитивистики стали весьма полезными при подготовке курса по Англосфере [Ирисханова 2018].

Существует и другая сторона проблемы. Так среди студентов специальных исторических вузов явно недостаточно уделяется внимание языковой подготовке. Поэтому, имеется достаточно много работ историков, в которых изучается отечественная литература и в меньшей степени литература на иностранных языках. Поэтому, в настоящее время весьма актуальной является постановка вопроса о специальных приемах и методах обучения студентов-историков английскому языку для его использования в профессиональных целях [Миньяр-Белоручева 2018]. Кроме того, на современном этапе возрастает роль исторических знаний. Как справедливо отмечает С. П. Карпов, «В эпоху глубоких политических и национальных перемен всегда возрастала роль гуманитарных наук и, особенно, истории. Общество инстинктивно ищет духовные ориентиры и, не находя их в окружающем мире, свой лучший духовный опыт концентрирует в немногих интеллектуалах» [Карпов 2018].

В процессе преподавания курса кроме материалов на английском языке, мы изучаем источники и на других иностранных языках. Историко-культурный компонент перевода может быть весьма полезен при преподавании специальных дисциплин на испанском и других языках [Похолкова, Альварес Солер 2018]. В частности, в ходе научной командировки в Испанию нами были получены интересные материалы развития российско-испанских отношений на севере Тихого океана в конце XVIII века. Полученные уникальные рукописные документы на испанском языке (письма, докладные записки, инструкции, уведомления, предписания, циркуляры и т п.) уточняли и давали новое представление о России и Испании в системе истории международных отношений, поэтому мы их использовали в практических занятиях. Эти дискуссии были весьма ценными при подготовке нами монографии, в обсуждении которой приняли участие студенты, аспиранты и преподаватели МГЛУ, РГУ им. С. А. Есенина, с одной стороны, и ученые Института всеобщей истории РАН - с другой [Россия и Испания ... 2020].

Нами были разработаны и предложены для обсуждения студентами темы по истории и современным проблемам стран Англосферы и, прежде всего, Великобритании и США. При этом перед нами не ставилась задача подробного и последовательного раскрытия всех тем и процессов, происходивших в Великобритании и США на протяжении всей их истории. Как уже было указано, студенты должны обладать базовыми знаниями по истории и культуре основных стран Англосферы и продвинутыми навыками в работе с английским языком. Данное положение подразумевает возможность нахождения, изучения и анализа источников и литературы на английской языке. Критериями отбора стали проблемность тем, различные школы перевода документов, возможности наиболее полного привлечения источников и литературы, и использование при этом разных позиций и концепций авторов. Между тем ряд тем, которые формально не являются историческими, но весьма актуальны на современном этапе при изучении истории международных отношений, истории отечества и отдельных регионов, выносятся на обсуждение. Например, такой темой стала ситуация на рынке углеводородов и цене на нефть различных сортов. Несмотря на то что, казалось бы, тема является достаточно специфичной, понимание механизма ценообразования, корреляции цен на нефть с бюджетом России и ряда других государств представляется весьма важной. В рамках данной темы изучаются и используется специфическая экономическая терминология, а также термины нефтегазовой отрасли, которыми впрочем, изобилуют ныне СМИ и в которых студенту, думается, следует разобраться.

Серьезное внимание мы отводим первой и вводной лекции, предваряющей дистанционные занятия. В ней должны быть выданы рекомендации по подбору научной литературы и выявлению информации в Интернете. В ходе занятий со студентами нами изучаются отдельными блоками материалы, отражающие специфику и методы обработки текстов исторического, политического, экономического, культурного, лингвистического характера. В частности, показывается становление и развитие англосаксонской цивилизации, этапы колонизации, государственный и политический строй, конституции, основные принципы развития социальной и политической сфер. Рассматриваются истоки современного британского политического устройства, парламент и конституция Великобритании. Рассматривается конституция США, ее источники, принципы и структура, история и специфика поправок к ней. Пристальное внимание уделяется изучению христианской составляющей Англосферы. Показываются современные конфессии. Рассматриваются особенности культуры Англосферы и ее отличия от других стран и регионов. Студенты изучают общественную мысль в англоязычных странах, основные принципы и методы составления произведений различных литературных жанров и проводят их семантико-дискурсивный анализ. Рассматриваются пиджины и языковые лексические нормы, борьба коренных народов за свои права, а также особенности современной внутренней и политики государств на современном этапе. Показывается формирование внешнеполитической стратегии стран Англосферы. Изучаются основополагающие документы, международные договоры, формирующие структуру взаимодействия стран Англосферы с остальным миром.

Особенно важной в 2020 году стала тема 75-летия Победы в Великой Отечественной войне. Поэтому в спецкурс были внесены соответствующие коррективы. Специальные занятия были проведены по таким темам как «Атлантическоая хартиия 1941 году», «СССР и его союзники во Второй мировой войне», «Историческое значение Тегеранской и Ялтинской конференций», «Открытие второго фронта», «Итоги, уроки и значение Великой отечественной войны 1941-1945 годов», «Нюрнбергский процесс и Потсдамская конференция», «Бреттон- Вудская конференция», «Арктика, ее освоение и современные международные проблемы».

Отдельной темой в рамках изучения курса стала «Роль России в мировом экономическом, культурном и политическом измерениях». Важность данной проблематики многократно отмечалась в ходе специальных конференций и совещаний [Краева 2019, Липкин 2018].

Аспекты реализации курса в рамках дистанционного обучения

Ситуация с пандемией коронавирусной инфекции и внесла коррективы в процесс преподавания, оно стало осуществляться дистанционно. При разработке курса мы основывались на положении, что в ходе занятий преподаватель сам проводит научные исследования, изучает и сопоставляет исторический и лингвистический материал, разрабатывает междисциплинарные методы. Перед разработкой методов, применяемых в данном курсе, были проанализированы методики, предложенные в ходе специальных совещаний Минобрнауки, МГЛУ, Высшей школы экономики, МГУ, ГАУГН и ряда других учреждений. При этом мы использовали новые методы, которые позволили адаптировать программу к дистанционному обучению. Была проведена диагностика методов. Особое внимание при этом обращается на интерактивные методы обучения (метод проектов, модульное обучение, индивидуальное обучение и т. д. и т. п.). Также это могут быть практические, наглядные, словесные методы обучения.

Данные методы вкупе с традиционными, могут существенно расширить возможности изучения и преподавания Англосферы. Также появилась возможность использовать их в изучении и преподавании других курсов. Указанные курсы предполагают как лекции, так и семинарские и практические занятия. Для каждого из элементов мы предлагаем свою методику. Ключевым элементом здесь выступает подготовка студентами презентаций по тематике курса. Сразу хотелось бы пояснить, что кроме презентаций нами используются и другие методы и формы проведения дистанционных занятий, включая собеседования, реферативные выступления, доклады, обсуждения, дискуссия. Между тем в данной публикации хотелось бы обратить внимание именно на работу с презентаций. Темы презентаций могут быть заранее определены и, как правило, являются вопросами семинарских занятий. План этих занятий был разработан с учетом того, что студенты могут находиться на дистанционном обучении до конца семестра. В зависимости от количества студентов эти презентации могут быть подготовлены каждым студентом или группой студентов в два - три человека с обозначением конкретного вклада каждого студента. В итоге студенты готовят презентации по широкому кругу вопросов, связанных с политикой, экономикой и культурой стран Англосферы. Одним из важнейших компонентов при подготовке и проведении занятий является работа над методикой подготовки презентации, для того, чтоб каждая из последующих презентаций учитывала опыт предыдущих.

Техническая составляющая такого продукта, как презентация может варьироваться, но в общих чертах может выглядеть следующим образом: Презентация может состоять из 10-15 слайдов. На первом из них указывается тема, ФИО студента и имя преподавателя. На втором - план презентации и те вопросы, которые будут раскрыты в презентации. Завершающие слайды - это выводы и список использованной литературы и источников. Особое внимание обращается на то, чтобы в условиях дистанционного обучения литература была доступна в электронном формате, причем в свободном доступе. В выводах отражаются основное содержание и личное мнение автора презентации.

Более сложным является содержательный компонент презентаций. В целом к ним могут быть применены те же методы анализа, которые используются при изучении выпускных квалификационных работ и даже диссертаций. Высшей планкой, которую мы задаем студентам, являются следующие показатели: новизна, актуальность и самостоятельность выводов. Если первый и второй показатели являются достаточно сложно выполнимыми на студенческом уровне, хотя бывают и исключения, то заключительный - вполне достижим. Умение делать самостоятельные выводы - важный компонент, позволяющий оценить качество представленной работы. Таким же показателем эффективности можно считать и подбор списка использованной литературы, и умение выделять наиболее значимые работы при подготовке презентации.

Разработанные обучаемыми слайды презентации позволяют выработать умение работать над переводом исторических документов, т.е. правильно понимать и воспроизводить их содержимое. Для этого приводится текст на языке оригинала, перевод, который используется в хрестоматиях, дипломатических и иных официальных документах, и, наконец, текст перевода, который предлагается студентами. Цветами выделяются те места, которые подвергаются редактированию в процессе занятий. Отдельным требованием является выявление информации о переводчике анализируемого текста (годы жизни, образование, опыт работы, публикации, школа перевода и т. п.).

Обсуждение презентации проводится в режиме видеоконференции с использованием программы Zoom. Данная программа позволяет находиться на связи, как правило, ограниченное время. Далее обсуждения проводятся в созданном чате группы в WhatsApp. Ответы на большие теоретические вопросы или пересылка файлов больших объемов предполагает использование электронной почты.

Как ни парадоксально, но дистанционный курс, в отдельных аспектах имеет преимущество перед традиционной работой в аудитории. Прежде всего у студентов вырабатываются навыки четко формулировать свои мысли письменно, кратко, укладываясь в отведенные для этого сроки в чате. Эта работа на самом деле является достаточно привычной для студентов, которые обычно формулируют свои мысли в сжатом виде при частной переписке. Студенты уже обладают всеми навыками работы в социальных сетях, умеют вести переписку со многими корреспондентами с использованием программ обмена визуальных и видео сообщений.

Подготовка презентаций осуществляется по определенному плану и должна содержать необходимый набор фактического и методологического инструментария. В зависимости от того, где ведется преподавание: на младшем или старшем курсах - требования могут изменяться. Указанная методика позволяет четко придерживаться утвержденной программы и охватить все запланированные темы. Промежуточная аттестация предполагает оценку преподавателем качества выполнения студентами итоговых учебных заданий и на этой основе выяснение степени прогресса в освоении знаний, формировании навыков исторического анализа, умений логически рассуждать и выражать свои мысли устно и в письменной форме. Представленные презентации и коллективная работа над ошибками с участием самих студентов, предполагают элиминировать элемент случайности. Между тем важно то, что при обсуждении презентации на любом из этапов могут принять участие преподаватели и сотрудники различных факультетов. Кроме того, при обсуждении тех или иных тем могут подключиться преподаватели, специалисты других вузов и коллеги за рубежом, что особенно интересно при проработке междисциплинарных сюжетов.

Указанная методика позволила подготовить студентам презентацию, приуроченную к 75-летию Победы в Великой отечественной войне. Данная презентация - «Атлантическая хартия» была опубликована на сайте университета [Атлантическая хартия URL].

Конечно, как и в любом инновационном курсе существуют определенные элементы, требующие улучшения и совершенствования методологии. Наибольшую сложность вызывает проработка вопросов междисциплинарного характера, а именно анализ перевода, вплетение его в исторический контекст, корректность употребления терминов и реалий.

Соединенные Штаты Америки предметно изучаются в ГАУГН, специфика преподавания в котором связана с исследовательским компонентом, когда студенты анализируют предлагаемый материал, имея навыки работы как с источниками и литературой, так и руководствуясь различными историографическими концепциями. Данное положение учитывалось нами при разработке курса, а также его адаптации к дистанционному обучению, предполагающему использование программ Zoom и WhatsApp. Презентации и обсуждение в устном формате осуществляются в Zoom, а проблемное обсуждение - в письменном виде онлайн, в программе WhatsApp. При этом студенты, также как и в МГЛУ, обращают внимание в первую очередь на то, какие аспекты проблемы не освещены, либо изучены поверхностно, и как можно улучшить работу. Если в МГЛУ обращается особое внимание на языковой компонент, когда презентации готовятся на английском языке с переводом основных терминов и понятий, то в ГАУГН больше обращается внимание на историографию той или иной темы, корректное и точное использование источников, умение сопоставлять и анализировать исторический материал.

В обоих курсах презентацию можно считать завершенным продуктом после того, как будут учтены все разумные замечания студентов, которые корректируются преподавателем.

Автор статьи регулярно выступает в СМИ с комментариями на различные темы истории, внешней политики и международных отношений, в том числе по темам, обсуждаемым в ходе занятий, поэтому при появлении анонсов и эфиров - ссылки на соответствующие мероприятия направляются также студентам для обсуждения1. Ряд положений были озвучены в ходе специальных длительных интервью, которые выложены на сайте университета и могут быть прослушаны студентами Интервью с А. Ю. Петровым 22.02.2020. URL: radiosputnik.ria. ru/20200222/1565097495.html; 02.04.2020. URL: polit.info/491230-gumpo- mosh-dlya-ssha-mozhet-pererasti-v-rossiiskii-lend-liz). Автор-сессия с А. Ю. Петровым 02.10.2019. URL: linguanet.ru/science/ informatsionno-bibliotechnyy-tsentr/avtor-sessii/)..

Представляется, что методы и подходы, предлагаемые в данной статье, могут быть востребованы в современном лингвистическом и историческом пространстве и применимы в междисциплинарных исследованиях, а также привлечь сведения, которые были разработаны В. C. Ивановым, В. Набоковым и другие ученые при изучении герменевтики, текстообразования и мотивного анализа [Гусейнова 2018; Корнеев 2018; Деревянко, Якимова 2019].

Заключение

В заключение хотелось бы подчеркнуть, что предлагаемый опыт изучения и преподавания курсов «Англосфера» и «История и основы цивилизации в США» может применяться и в других гуманитарных дисциплинах. По завершении курса кроме полученного обучающего эффекта, научному сообществу и практической дипломатии могут быть представлены конкретные рекомендации по улучшению официальных и принятых в течение длительного времени переводов договоров, соглашений и др., что, в свою очередь, может привести к переосмыслению исторических процессов Великобритании и США. Это особенно актуально при работе в мультиязычной языковой среде и при изучении обширных регионов, обладающих общеэкономической парадигмой, но разным культурным наполнением. По завершению курса у студентов будут методические и практические материалы. Положения, изложенные в данной статье, могут носить дискуссионный характер, поэтому надеемся на их дальнейшее обсуждение.

Список литературы

1. Атлантическая хартия 1941. Презентация. Сайт Московского государственного лингвистического университета URL: linguanet.ru/upload/media library/480/4808631efe7b7b066d7a442c3225f401.pdf (дата обращения 22.04.20).

2. Автор-сессия с А. Ю. Петровым 02.10.2019 г. Сайт Московского государственного лингвистического университета. URL: linguanet.ru/science/ informatsionno-bibliotechnyy-tsentr/avtor-sessii/ (дата обращения 25.04.20).

3. Гусейнова И. А., Коряковцева Н. Ф., Гальскова Н. Д. Современное лингвистическое образование: перспективы развития: монография. М.: МГЛУ, 2018. С. 194-202.

4. Деревянко А. П., Якимова Л. Ю. Велик, скромен, честен и чист, как ребенок // В книге: «При жизни признан классиком». Всеволод Иванов в историко-литературном контексте 20-30-х годов XX века. Новосибирск, 2019. 15-29

5. Интервью с А. Ю. Петровым 22.02.2020 г. Радио «Спутник» URL: radiosputnik. ria.ru/20200222/1565097495.html (дата обращения 22.04.20).

6. Интервью с А. Ю. Петровым 02.04.2020 г. Политика сегодня. Гумпомощь для США может перерасти в «российский лэнд-лиз». URL: polit. info/491230-gumpomosh-dlya-ssha-mozhet-pererasti-v-rossiiskii-lend-liz (дата обращения 23.04.20).

7. Интервью с Д. Ю. Петровым 09.01.2020 г. Сайт Клуба путешественников М. Кожухова. URL: mktravelclub.ru/blogs/dlya-menya-yazyk-prezhde-vsego-eto-otrazhenie-mentaliteta-istorii-kultury-naroda-kotoryy-etot- yazyk-/ (дата обращения: 25.04.20).

8. Ирисханова О. К. Когнитивный резонанс и его вербальные и невербальные проявления // Когнитивные исследования языка. 2018. № 32. С. 334-344 Карпов С. П. Размышления о понимании истории // Вестник Московского университета. Серия: История. 2018. № 1. С. 3-4.

9. Корнеев В. В. Продажа Аляски в ретроспективе российской политики на национальных окраинах империи в XIX - начале XX вв. // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Общественные науки, 2018. № 2 (800). С. 127-134.

10. Косторниченко В. Н. Концепция Англосферы как основа внешнеполитического курса англоязычных стран // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Общественные науки. 2019. № 2 (835). 2019. С. 106-117.

11. Краева И. А. Приветственное слово ректора Московского государственного лингвистического университета // Современная Россия в мировом политическом процессе: глобальное и региональное измерение материалы Международной науч.-практ. конф. / под общ. ред. А. Я. Касюка, И. К. Харичкина. ФГБОУ ВО МГЛУ. М., 2019. С. 3-5.

12. Липкин М. А. «Новое прошлое»: являются ли выставочные проекты конкурентом историческому нарративы? Опыт выборочного сравнения европейских проектов по истории XX столетия // Преподаватель XXI век. 2018. № 4-2. С. 303-311.

13. Миньяр-Белоручева А. П. Рекомендации по обучению английской письменной речи для студентов-историков: учебное пособие для студентов, обучающихся по направлению подготовки «История». М.; Берлин: Директ-Медиа, 2020.

14. Петров А. Ю. Новые документы по истории Русской Америки в зарубежных архивах // Вестник Российской академии наук. 2019. № 11. Т 89. С. 1128-1136.

15. Похолкова Е. А., Альварес Солер А. А. Особенности перевода документов по историко-культурному наследию России в испанских архивах // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2018. № 4 (793). С. 150-162.

16. Россия и Испания на северо-западе Америки во второй половине XVIII века (по материалам испанских архивов): монография в документах / сост., под общ. ред. А. Ю. Петрова; ред.-сост. В. Н. Косторниченко; авт.: А. Ю. Петров, В. Н. Косторниченко [и др.]. Рязанский государственный университет им. С.А. Есенина. Рязань, 2020. 218 с.

17. Чубарьян А. О. Историческое Прошлое и проблемы идентичности России и Великобритании // Вестник Российского фонда фундаментальных исследований. 2020. № 1 (105). С. 68-69

18. Folsom F The Language book. New York, 1963. 193 p.

References

1. Atlanticheskaja hartija 1941. Prezentacija. Sajt Moskovskogo gosudarstven- nogo lingvisticheskogo universiteta URL: linguanet.ru/upload/mediali- brary/480/4808631efe7b7b066d7a442c3225f401.pdf (data obrashhenija 22.04.20).

2. Avtor-sessija s A. Ju. Petrovym 02.10.2019 g. Sajt Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. URL: linguanet.ru/science/informatsionno-bibliotechnyy-tsentr/avtor-sessii/ (data obrashhenija 25.04.20).

3. Gusejnova I. A., Korjakovceva N. F., Gal'skova N. D. Sovremennoe lingvisticheskoe obrazovanie: perspektivy razvitija: monografija. M.: MGLU, 2018. S. 194-202.

4. Derevjanko A. P., Jakimova L. Ju. Velik, skromen, chesten i chist, kak rebenok // V knige: «Pri zhizni priznan klassikom». Vsevolod Ivanov v istoriko-litera- turnom kontekste 20-30-h godov XX veka. Novosibirsk, 2019. C. 15-29.

5. Interv'ju s A. Ju. Petrovym 22.02.2020 g. Radio «Sputnik» URL: radiosputnik.ria. ru/20200222/1565097495.html (data obrashhenija 22.04.20).

6. Interv'ju s A. Ju. Petrovym 02.04.2020 g. Politika segodnja. Gumpomoshh' dlja SShA mozhet pererasti v «rossijskij ljend-liz». URL: polit.info/491230- gumpomosh-dlya-ssha-mozhet-pererasti-v-rossiiskii-lend-liz (data obrash- henija: 23.04.20).

7. Interv'ju s D. Ju. Petrovym 09.01.2020 g. Sajt Kluba puteshestvennikov M. Kozhu- hova. URL: mktravelclub.ru/blogs/dlya-menya-yazyk-prezhde-vse- go-eto-otrazhenie-mentaliteta-istorii-kultury-naroda-kotoryy-etot-yazyk-/ (data obrashhenija: 25.04.20).

8. Irishanova O. K. Kognitivnyj rezonans i ego verbal'nye i neverbal'nye projavleni- ja // Kognitivnye issledovanija jazyka. 2018. № 32. S. 334-344

9. Karpov S. P. Razmyshlenija o ponimanii istorii // Vestnik Moskovskogo univer- siteta. Serija: Istorija. 2018. № 1. S. 3-4.

10. Korneev V. V. Prodazha Aljaski v retrospektive rossijskoj politiki na nacional'nyh okrainah imperii v XIX - nachale XX vv. // Vestnik Moskovskogo gosu- darstvennogo lingvisticheskogo universiteta. Obshhestvennye nauki, 2018. № 2 (800). S. 127-134.

11. Kostornichenko V N. Koncepcija Anglosfery kak osnova vneshnepolitichesko- go kursa anglojazychnyh stran // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. Obshhestvennye nauki. 2019. № 2 (835). 2018. S. 106-117.

12. Kraeva I. A. Privetstvennoe slovo rektora Moskovskogo gosudarstvennogo lingvis- ticheskogo universiteta // Sovremennaja Rossija v mirovom politicheskom pro- cesse: global'noe i regional'noe izmerenie materialy Mezhdunarodnoj nauch.- prakt. konf. / pod obshh. red. A. Ja. Kasjuka, I. K. Harichkina. FGBOU VO MGLU. Moskva, 2019. S. 3-5.

13. Lipkin M. A. «Novoe proshloe»: javljajutsja li vystavochnye proekty konkurentom istoricheskomu narrativy? Opyt vyborochnogo sravnenija evropejskih proektov po istorii XX stoletija // Prepodavatel' XXI vek. 2018. № 4-2. S. 303-311.

14. Min'jar-BeloruchevaA. P. Rekomendacii po obucheniju anglijskoj pis'mennoj rechi dlja studentov-istorikov: uchebnoe posobie dlja studentov, obuchajush- hihsja po napravleniju podgotovki «Istorija». M.; Berlin: Direkt-Media, 2020.

15. Petrov A. Ju. Novye dokumenty po istorii Russkoj Ameriki v zarubezhnyh arhivah // Vestnik Rossijskoj akademii nauk. 2019. № 11. T. 89. S. 1128-1136.

16. Poholkova E. A., Al'vares Soler A. A. Osobennosti perevoda dokumentov po is- toriko-kul'turnomu naslediju Rossii v ispanskih arhivah // Vestnik Mosk- ovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. Gumanitarnye nauki. 2018. № 4 (793). S. 150-162.

17. Rossija i Ispanija na severo-zapade Ameriki vo vtoroj polovine XVIII veka (po mate- rialam ispanskih arhivov): monografija v dokumentah / sost., pod obshh. red. A. Ju. Petrova; red.-sost. V N. Kostornichenko; avt.: A. Ju. Petrov, V N. Ko- stornichenko [i dr.]. Rjazanskij gosudarstvennyj universitet im. S. A. Esenina. Rjazan', 2020. 218 s.

18. Chubar'jan A. O. Istoricheskoe Proshloe i problemy identichnosti Rossii i Veliko- britanii // Vestnik Rossijskogo fonda fundamental'nyh issledovanij. 2020. № 1 (105). S. 68-69

19. Folsom F. The Language book. New York, 1963. 193 p.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.