Експліцитний та імпліцитний підхід у формуванні граматичної компетенції (на прикладі підручника з граматики "Grammaire en dialogues" de Сlaire Мiquel, niveau intermediaire)

Експліцитний підхід до формування граматичної компетенції, що передбачає дедуктивний та індуктивний методи. Структурний та комунікативний методи іпліцитного підходу. Дослідження підручника з граматики "Grammaire en dialogues", його мета та значення.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 10.11.2022
Размер файла 23,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Експліцитний та імпліцитний підхід у формуванні граматичної компетенції (на прикладі підручника з граматики «Grammaire en dialogues» de claire miquel, niveau intermediaire)

Харитонова Олена

м. Вінниця

Основна частина

Формування граматичної компетенції відіграє чільну роль у навчанні іноземній мові. Граматику визначають як розділ мовознавства, що вивчає зміни і поєднання слів, які утворюють речення або висловлювання, наділені змістом (Гак, 2000, с. 4)

Вміння змінювати і поєднувати слова - одна з найважливіших умов оволодіння мовою і використання її як засобу спілкування. Це вміння є ефективним лише тоді, коли воно реалізовується автоматично, інакше кажучи є набором необхідних граматичних навичок. Граматичною навичкою є здатність автоматизовано вибирати з довгострокової пам'яті граматичні засоби, необхідні для спілкування. (Миньяр-Белоручев, 1990, с. 121). Під вмінням розуміють здатність користуватись граматичними навичками у процесі комунікації.

Щодо оволодіння рідною мовою - в переважній частині випадків йдеться про імпліцитну граматику, тобто про побудову фраз, зміну і поєднання слів на основі практики, без знання правил.

Навчання іноземній мові базується на поєднанні імпліцитного та експліцитного підходів. Експліцитною називають граматику, яка базується на поясненні на засвоєнні правил.

Експліцитний підхід до формування граматичної компетенції передбачає дедуктивний та індуктивний методи. Дедуктивний полягає у русі від загального до конкретного, від правила до конкретної дії. Дедуктивний метод складається з таких етапів:

- вивчення правила з використанням специфічних граматичних термінів;

- пошук граматичних явищ чи структур у реченнях або в тексті, визначення їх форми, пояснення, в якому значенні воно вживається у цьому контексті;

- виконання підставних вправ за аналогічним зразком;

- виконання вправ на трансформацію у відповідності з правилом (розкрити дужки, поставити дієслово у потрібній формі, перефразувати речення, використовуючи вказане слово, знайти помилки та виправити їх тощо);

- засвоєння правил на переклад з рідної мови на іноземну (Филипова, 2002, c. 97).

Індуктивний метод втілює перехід від одиничних явищ чи фактів до загальних положень, дозволяє сформулювати правило на основі сукупності явищ. Індуктивний метод (від конкретного до загального, від дії до правила) складається з таких етапів:

- у тексті (або наборі речень) студенти шукають нове граматичне явище, використовуючи, у тому числі, порівняння на контрасті з відомими граматичними явищами, формами, структурами;

- студенти самі формулюють правило утворення, використання нового граматичного явища, яке викладач коригує;

- виконання вправ на підстановку;

- виконання вправ на трансформацію;

- виконання вправ на переклад (Филипова, 2002, c. 115).

Іпліцитний підхід до формування граматичних навичок охоплює також 2 методи - структурний та комунікативний. В основу структурного методу покладено вправи на відпрацювання структурних моделей. Цей метод передбачає такі послідовні дії:

- аудіювання мовних зразків із граматичною структурою у тій чи іншій послідовності;

- хорове та індивідуальне промовляння мовних зразків за викладачем або диктором;

- вправи «запитання-відповідь» з викладачем та у парах із використанням структур, що відпрацьовуються;

- навчальний діалог із використанням декількох структур (Ефимов, 2007, c. 25).

Комунікативний метод складається з таких етапів:

- попереднє прослуховування матеріалу в конкретній мовній ситуації;

- імітація у мові при наявності мовного завдання, що виключає механічне, бездумне повторювання;

- групування схожих за змістом (формою) фраз, одночасне відпрацювання однотипних фраз,

- створення структурного образу мовної ситуації (Пассов, 1977, c. 123).

Розглянемо підручник з граматики «Grammaire en dialogues» de Claire Miquel, niveau intermйdiaire та втілення у ньому зазначених підходів для формування граматичної компетенції.

Мета підручника - дозволити студентам почути граматичні поняття в контексті, інтегрованому в реальність повсякденних розмов. Книга розділена на 32 розділи, кожний з яких стосується певного граматичного явища (futur antйrieur, subjonctif prйsent, expression de la cause, тощо). Граматичні теми відповідають рівню В1-В2. Підручник укладений таким чином, що від розділу до розділу складність матеріалу зростає і опрацювання кожної наступної теми передбачає освоєння попередньої.

Кожний розділ складається з трьох сторінок. Розглянемо один із розділів.

На першій сторінці в одному-двох діалогах із повсякденного життя представлені всілякі персонажі (молоді, старі, діти) у різних ситуаціях: на роботі, з друзями, в родині, вдома. Ці діалоги, незважаючи на обмеження, зумовлені розглядом певного граматичного явища, зберігають реалістичний характер. Дійсно, це одночасно і навчальний засіб, і справжня «звукова ілюстрація» спілкування у сучасній Франції, це повсякденна розмовна французька мова. Часом словникові зауваження пояснюють слова або вирази, які є трохи складними. Прослуховування та аудіювання діалогу є частиною комунікативного методу.

QUEL GOUJAT, CE LЙON!

Julie: Bonjour, Lйon!

Lйon: Hummmmm…

Anne (ironique): Quelle politesse!

Julie: Tu parles*! C'est Lйon! C'est un vrai goujat, cet homme!

Anne: Ah bon?

Julie: Tu ne peux pas imaginer! Quand il arrive en rйunion, il s'assied sur la table, gйnйralement sur mes dossiers! Il n'йteint jamais son portable, qui sonne toutes les deux minutes. Il interrompt tout le temps la personne qui parle! Il conclut toutes les rйunions par le mкme commentaire aimable: «Encore une rйunion pour rien…»

Anne: Et son chef ne dit rien? Il ne rйagit pas?

Julie: Bernard? Il se tait, c'est tout! Il attend que зa passe…

Anne: Ah bon?

Julie: Oui. Il n'intervient pas beaucoup dans les rйunions, il laisse faire. Je pense qu'il se sert de Lйon pour faire le travail… le sale boulot *, comme on dit…

Anne: C'est vrai, il y a beaucoup de rumeurs au sujet de Lйon. Tout le monde le fuit comme la peste. Paul, par exemple, ne peut pas le sentir.

Julie: Je sais, mais ce n'est pas une preuve. Paul se plaint tout le

temps.

Anne: Eh bien, nous sommes gвtйes avec nos collиgues!

Julie: Oui, et je m'aperзois que nous sommes dans une йquipe qui ne fonctionne pas bien. Heureusement que nous sommes lа, toi et moi!

Anne: Oui, mais je crois qu'ils sont en train de recruter une nouvelle personne. Je sens que зa va arranger les choses, j'en ai l'intuition!

(Une heure plus tard.)

Julie: Quelle heure il est? Midi et demie? Je meurs de faim! Tu viens dйjeuner?

Anne: Pas tout de suite, je suis en train d'imprimer un rapport. Vas - y, je te rejoins а la cantine.

Remarques de vocabulaire.

1. «Un goujat» = un homme grossier, mal йlevй, impoli. - 2. «Le sale boulot» = le travail dйsagrйable. - 3. «Fuir comme la peste» = йviter obstinйment quelqu «un. - 4. «Je ne peux pas le sentir» = je le dйteste. - 5. «S'apercevoir» = prendre conscience, rйaliser (Claire, 2007, p. 6).

На другій сторінці - граматична презентація, що являє собою допоміжний засіб для пам'яті, нагадування про поняття, які можна вважати відомими або принаймні знайомими. Подані також дієвідміни дієслів і наведено багато прикладів, щоб залишитися в дусі комунікативної граматики.

Граматична термінологія зведена до строгого мінімуму, щоб полегшити розуміння пояснень.

підручник граматика дедуктивний індуктивний

Quelques verbes irrйguliers au Prйsent

S'ASSEOIR

ЙTEINDRE

AGIR (RЙAGIR)

SENTIR

je (ne) m'assieds (pas) tu

(PEINDRE…)

j'agis tu agis

je sens tu sens

(ne) t'assieds (pas)

j'йteins tu йteins

il/elle/on agit

il/elle/on sent nous

il/elle/on (ne) s'assied (pas)

il/elle/on йteint

nous agissons

sentons vous sentez

nous (ne) nous asseyons

nous йteignons

vous agissez

ils/elles sentent

(pas) vous (ne) vous

vous йteignez

ils/elles agissent

asseyez (pas) ils/elles (ne)

ils/elles

S'APERCEVOIR

s'asseyent (pas)

йteignent

CONCLURE

(EXCLURE)

je m'aperзois tu t'aperзois il/elle/on

INTERROMPRE

JOINDRE

je conclus tu

s'aperзoit nous nous

(ROMPRE)

(REJOINDRE)

conclus il/elle/on

apercevons vous

j'interromps tu interromps

je joins tu joins

conclut nous

vous apercevez

il interrompt nous

il/elle/on joint

concluons vous

ils/elles

interrompons vous

nous joignons

concluez ils/elles

s'aperзoivent

interrompez ils/elles

vous joignez

concluent

interrompent

ils/elles joignent

SE SERVIR

CRAINDRE (SE PLAINDRE)

SE TAIRE

FUIR

je me sers tu te

je crains tu crains

je me tais tu te tais

je fuis tu fuis

sers il/elle/on se

il/elle/on craint nous

il/elle/on se tait nous nous

il/elle/on fuit

sert nous nous

craignons vous

taisons vous vous taisez

nous fuyons

servons vous

craignez ils/elles

ils/elles se taisent

vous fuyez ils/elles fuient

vous servez

ils/elles se

servent

craignent

VALEUR DU PRЙSENT

*Action usuelle, valeur gйnйrale

Je me sers de ma voiture tous les jours. «L'argent ne fait pas te bonheur.»

*Action ponctuelle, prйcise

Il attend le plombier. Je suis fatiguй, je m'assieds quelques minutes.

*Action en cours de rйalisation

Qu'est-ce que tu fais? - Je rйflйchis!

*Parfois, il remplace un impйratif, pour expliquer des directions, les rиgles d'un jeu

Vous pliez les jambes, puis vous relвchez Tu prends trois cartes et tu les poses sur la table.

PRЙSENT CONTINU

On utilise la structure КTRE EN TRAIN DE + infinitif pour exprimer qu'une action prйsente continue а se faire au moment oщ l'on parle. Cette structure est assez insistante. Je suis en train de dоner (= je suis au milieu de mon dоner). Il est en train de repeindre la salle de bains (Claire, 2007, р. 7).

На третій сторінці прикладні вправи, зазвичай вони включають:

- вправ спостереження, зосереджена на діалозі та на граматичному явищі, яке розглядається (ці вправи належать до дедуктивного методу); наприклад:

1) Relevez les verbes irrйguliers au prйsent dans le dialogue et donnez leur infinitif (Claire, 2007, р. 8).

- кілька відносно механічних вправ на заповнення пропусків правильними граматичними формами для засвоєння обговорюваного правила, явища (ці вправи належать до індуктивного методу), наприклад:

2) Complйtez au prйsent, puis mettez les verbes au pluriel.

1. Elle tout le temps, (se plaindre) Elles

2. Il de son erreur, (s'apercevoir) Ils

3. Elle la piиce, (repeindre) Nous

4. Tu du fax. (se servir) Vous

5. Il nous а la bibliothиque, (rejoindre) Ils nous

(mourir) de faim.

(йteindre) le four.

(rejoindre) а la plage.

(se taire)?

(exlure) cette solution.

(se servir) d'un tйlйphone mobile? (s'asseoir) sur le canapй. (6, c. 8)

1. Elle

2. Nous

3. Ils nous

4. Pourquoi est-ce qu'ils

5. Je

6. Est-ce que vous

7. Je

- одна або дві комунікативні граматичні вправи, де граматичний феномен, явище інтегроване в живий контекст (обидві наведені нижче вправи належать до дедуктивного методу), наприклад:

3) Complйtez au prйsent. (Faites toutes les йlisions nйcessaires.)

(mourir) de faim.

(йteindre) le four.

(rejoindre) а la plage.

(se taire)?

(exlure) cette solution.

(se servir) d'un tйlйphone mobile? (s'asseoir) sur le canapй.

1. Elle

2. Nous

3. Ils nous

4. Pourquoi est-ce qu'ils

5. Je

6. Est-ce que vous

7. Je

4) Mettez les verbes au prйsent, puis replacez-les dans les phrases. sentir - se plaindre - s'apercevoir - agir - s'asseoir - rejoindre (2 fois) - interrompre - se servir

1. Tu nous? - Oui, d'accord, je

vous au restaurant vers 12 heures 30.

2. C'est dйsagrйable, tu ne m'йcoutes pas, tu me tout Le temps!

tout le temps de ses rhumatismes! toujours au premier rang.

qu'il йvite gйnйralement les discussions.

toujours impulsivement.

jamais de leur voiture.

bon! (Claire, 2007, р. 8)

Quand ils vont au thйвtre, ils Je

Elle

Ils ne

Зa

- іноді «вільна» вправа, зазвичай, у формі запитань, поставлених безпосередньо студентові, що дозволяє йому засвоїти граматичні правила і явища, щоб природним чином говорити про себе (ця вправа належить до комунікативного методу), наприклад:

5) А vous! Rйpondez librement aux questions, en faisant une phrase complиte.

1. Est-ce que vous vous servez d'un dictionnaire pour vos cours de franзais?

2. Est-ce que vous vous plaignez souvent du climat?

3. Dans quelles situations est-ce que vous vous taisez?

4. Quand quelqu'un parle, est-ce que vous l'interrompez facilement?

5. Quand vous allez au cinйma, est-ce que vous vous asseyez devant, derriиre ou au milieu?

6. En gйnйral, est-ce que vous agissez avec prudence? (Claire, 2007, P. 8)

Підручник містить сім контрольних робіт із трьох сторінок; вони пропонують вправи, які стосуються граматичних понять, розглянутих у попередніх розділах.

Усі діалоги записані на компакт-диск, що входить до підручника. Звучання природне, чітке, але не надто чітко артикульоване, щоб дозволити учням звикнути до реальності французької вимови. Наприкінці підручника відповіді на вправи є цінним доповненням, що дозволяє студентам самостійно конролювати своє навчання.

Таким чином можна стверджувати, що розглянутий підручник є повноцінним методичним комплексом для формування граматичної компетенції і поєднує експліцитний та імпліцитний підходи для досягнення цієї мети, а також містить велику кількість сучасної розмовної лексики у поєднанні з демонстрацією граматичних явищ у розмовній ситуації.

Література

1. Гак, В.Г. (2000) Теоретическая грамматика французского языка. М.: Добросвет.

2. Ефимов, Л.П. (2007) Об алогизмах и противоречиях английской грамматики. Иностранные языки в школе. №2. С. 24-30.

3. Миньяр-Белоручев, Р.К. (1990) Методика обучения французскому языку. М.: Просвещение.

4. Пассов, Е.И. (1977) Основы методики обучения иностранным языкам. М.: Русский язык.

5. Филипова, Т.И. (2002) Принцип систематизации при обучении грамматики. М.

6. Claire, Miquel (2007) Grammaire en dialogues; niveau intermйdiaire, CLE International.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.