Читання автентичних текстів як запорука швидкого оволодіння англійською мовою

Особливості використання автентичних матеріалів з метою оволодіння знаннями з дисципліни "Англійська мова" та навичками іншомовної комунікації. Вплив автентичних вправ на підвищення рівня мотивації до навчання. Способи розвитку комуніктивних навичок.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 23.02.2023
Размер файла 50,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Під час підбору автентичних матеріалів варто брати до уваги таке:

1. Не можна допускати, щоб програма через її ситуативність ставала надто важкою.

2. Викладач має знати, на якому етапі навчання використовувати метод ситуативності для досягнення кращих результатів у вивченні іноземної мови.

3. Викладач має підключати до процесу навчання інші типи й види вправ, крім ситуативних, якщо вони більше доцільні на конкретному етапі навчання.

4. Варто полегшувати реакцію учнів як за допомогою відеоматеріалів, так і за допомогою друкованих. Відеоматеріали, картинки пожвавлюють процес навчання іноземної мови і сприяють досягненню не менш важливої, хоча й другорядної цілі - ознайомлення з країною мови, що вивчається, її традиціями, законами, умовами життя, населенням. Навіть дуже вимогливі тексти (з погляду складності мови й наявності інтелектуальних вимог, які повинні бути виконані, щоб зрозуміти їх), такі як політичні й економічні тексти, можуть бути успішно застосовані в навчанні іноземних мов, тому що такі автентичні тексти нерозривно пов'язані з викладанням іноземних мов, зосереджені на вивченні сукупності позамовних фактів, тобто тих соціокультурних структур та одиниць, які лежать в основі мовних структур та одиниць і відображаються в останніх.

У плані лексики в таких автентичних текстах є широке використання професійної політичної термінології; часте вживання «високих», тобто книжних, слів, неологізмів.

5. Для швидкого оволодіння англійською мовою необхідно в процесі навчальної діяльності застосовувати вправи із ситуативною базою. Тому потрібно обирати відповідні вправи, які базуються на реальних подіях і комунікації (Черниш, 2001).

Але під час реалізації майбутнім педагогом необхідно акцентувати увагу майбутніх фахівців на відмінності між літературною та розмовною мовою, офіційною та неофіційною.

Крім того, необхідно зазначити, що автентичні текти мають включати в себе відому та оновлену інформацію для носіїв мови. У зв'язку з тим що в сучасному світі більшість ділових людей віддає перевагу лаконічності й стислості, в англійській мові часто застосовуються скорочення.

Існують такі ситуації, коли використання автентичних текстів включає такі взаємозумовлені аспекти, а саме: мовленнєвий контекст (студент сприймає його, але не бере участі в спілкуванні); ситуативний контекст (спеціальна створена система комунікації, коли студент здійснює спілкування іноземною мовою), майбутньому спеціалісту пропонується мовне завдання, у процесі якого він може діяти від свого імені або від іншої особи (Полонська, 2016: 377-388). Саме ситуативність є найважливішим фактором під час підбору автентичного тексту.

Педагог, який здійснює підбір автентичного тексту, має зосереджуватися на таких аспектах:

- ситуативна програма не має бути складною для студента;

- необхідно знати, коли краще реалізовувати метод ситуативності з метою вдосконалення рівня знань з англійської мови;

- потрібно застосовувати інші вправи;

- використовувати відеой аудіоматеріали.

6. Варто зазначити, що політичні та економічні тексти можуть ефективно використовуватися на заняттях з англійської мови, оскільки такі автентичні тексти мають зв'язок із викладачем іноземних мов і розвивають комплекс позамовних фактів, які знаходяться в центрі мовних структур та одиниць (Гриняєва, Зуєва, 2018: 7-33).

Через деякий проміжок часу майбутні спеціалісти, які практикують читання наданих педагогом текстів, стануть фахівцями в читанні політичних та економічних джерел.

Підбиваючи підсумок вищесказаного, необхідно ще раз підкреслити важливість використання автентичних ресурсів і зазначити такі переваги використання справжніх матеріалів під час навчання іноземних мов (зокрема, студентівюристів):

1. Автентичні матеріали приводять учнів до безпосереднього контакту з політичною/діловою англійською мовою.

2. Автентичні матеріали, узяті з періодичних видань, завжди йдуть у ногу з часом і постійно оновлюються.

3. Автентичні матеріали з конкретних джерел, таких як The Times, The Financial Times, як правило, стосуються галузей, відповідних мові, так що через деякий час студенти-юристи, які практикують читання цих джерел, стануть експертами в читанні політичних/економічних публікацій (Leung, 2005: 220).

4. Автентичні матеріали є джерелом сучасних матеріалів, що можуть мати безпосередній стосунок до потреб майбутніх фахівців юридичної сфери, які вивчають міжнародне право, міжнародну економіку й міжнародні відносини.

Висновки

Отже, з наведеної вище інформації ми маємо чотири критерії для вибору найбільш відповідних автентичних текстів:

1. Це повинен бути справжній англомовний текст, із якого студент зможе отримати додаткову цінну інформацію, поєднавши справжню англійську зі своїм знанням мови.

2. Текст має бути сучасним та актуальним, щоб студенти дізналися з нього про щось нове й були в змозі об'єднати свої знання про світ з інформацією, яку вони отримують із цього матеріалу.

3. Текст не повинен обмежувати галузь мови, так щоб студенти відчували, що підвищують знання з мови, і вміли застосовувати здобуті знання, уміння й навички на практиці.

4. Обраний текст має безпосередньо стосуватися потреб учнів.

Отже, робота з автентичними текстами дає змогу в навчальних умовах показати реальні прагматичні соціокультурні ситуації й прокоментувати їх, підвищити внутрішню мотивацію учнів до освоєння іноземної мови, створити психологічну комфортність, розвинути довільну й мимовільну пам'ять, сприяє підвищенню комунікативно-пізнавальної мотивації, формує лінгвокраїнознавчу й інтеркультурну компетенцію, позитивно впливає на особистісно-емоційний стан учнів, забезпечує можливість одночасного звернення до мови й культури.

Список використаних джерел

1. Бігич О. Б. Методика формування іншомовної компетентності в аудіюванні. Іноземні мови. 2012. № 1. С. 19-30.

2. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учебное пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. учеб. заведений. 3-е изд. стер. Москва: Издательский центр «Академия», 2006. 336 с.

3. Гриняєва Н. М., Зуєва І. В. Читання як засіб формування мовленнєвої компетенції при вивченні дисципліни «Іноземна мова за проф. спрямуванням». Science Review. 2018. № 2 (9). С. 27-33.

4. Полонська Т. К. Автентичний текст як основний структурний компонент навчальних посібників елективних курсів з іноземних мов для учнів профільної школи (на прикладі навчального посібника “Culture and Art of Great Britain”). Проблеми сучасного підручника. 2016. Вип. 17. С. 377-388.

5. Черниш В. В. Навчання англомовного читання та аудіювання із застосуванням аудіокнижок художніх творів (середня загальноосвітня школа з поглибленим вивченням іноземної мови): автореф. дис.... канд. пед. наук: 13.00.02. Київ: Київ. нац. лінгв. ун-т, 2001. 21 с.

6. Leung C. Convivial communication: recon text ualizing communicative competence. International Journal of Applied Linguistics. 2005. № 2. Vol. 15. P 220.

References

1. Bigych O.B. Metodyka formuvannia inshomovnoi kompetentnosti v audiiuvanni [Methods of Forming Foreign Language Listening Competence]. Foreign Languages. 2012. no. 1, pp. 19-30 [In Ukrainian].

2. Galskova N.D., Gez N.I. Teorija obuchenija inostrannym jazykam. Lingvodidaktika i metodika: ucheb. posobie dlja stud. lingv. un-tov i fak. in. jaz. vyssh. ucheb. Zavedenij [Theory of Foreign Language Teaching. Linguodidactics and Methodology: Textbook for Students of Linguistic Universities and Faculties of Foreign Languages of Higher Educational Institutions]. 3rd ed. Moscow: Akademy Publishing Center, 2006. 336 p. [in Russian].

3. Hriniaieva N.M., Zuieva I.V. Chytannia yak zasib formuvannia movlennievoi kompetentsii pry vyvchenni dystsypliny «Inozemna mova za prof. spriamuvanniam» [Reading as a Means of Forming Speech Competence in the Study of the Subject “Foreign Language by Specialization”]. Science Review. 2018. no. 2 (9). pp. 27-33 [In Ukrainian].

4. Polonska T.K. Avtentychnyi tekst yak osnovnyi strukturnyi komponent navchalnykh posibnykiv elektyvnykh kursiv z inozemnykh mov dlia uchniv profilnoi shkoly (na prykladi navchalnoho posibnyka Culture and Art of Great Britain”). [Authentic Text as the Main Structural Component of Textbooks of Elective Courses in Foreign Languages for Pupils of Specialized Schools (on the example of the textbook Cultureand Art of Great Britain)]. Problems of Modern Textbook. 2016. is. 17. pp. 377-388 [In Ukrainian].

5. Chernysh V.V. Navchannia anhlomovnoho chytannia ta audiiuvannia iz zastosuvanniam audioknyzhok khudozhnikh tvoriv (serednia zahalnoosvitnia shkola z pohlyblenym vyvchenniam inozemnoi movy) [Teaching Reading and Listening in English with the Use of Audiobooks of Works of Art (secondary school with in-depth study of a foreign language): Author's Abstract of the Thesis forPhD in Pedagogy: Specialization 13.00.02 Theory and Methods of Teaching: Germanic languages]. Kyiv. 2001, 21 p. [In Ukrainian].

6. Leung C. Convivial communication: recon text ualizing communicative competence. International Journal of Applied Linguistics. 2005. № 2. Vol. 15. P 220.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.