Робота з автентичними аудіо матеріалами як засіб навчання іноземних мов студентів нефілологічних спеціальностей

Особливості використання автентичних аудіоматеріалів на заняттях з іноземної мови професійного спрямування, як засобу навчання іноземних мов студентів нефілологічних спеціальностей. Описано основні етапи роботи з аудіоматеріалом на практичних заняттях.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 04.12.2023
Размер файла 20,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

Робота з автентичними аудіо матеріалами як засіб навчання іноземних мов студентів нефілологічних спеціальностей

Тимофіїва Катерина Михайлівна

старший викладач кафедри українознавства та іноземних мов, Дніпропетровський державний університет внутрішніх справ

Анотація. У статті розглядаються методи роботи з автентичними аудіо матеріалами як засіб навчання іноземних мов студентів нефілологічних спеціальностей. Встановлено, що використання автентичних аудіо матеріалів є ефективним засобом навчання іноземної мови. Надано порядок роботи з автентичними аудіо матеріалами на заняттях. Досліджено ролі автентичних відеоматеріалів у процесі вивчення іноземної мови професійного спрямування у ВНЗ майбутніми курсантами.

Автор розкриває особливості застосування аудіоматеріалів на занятті, визначає переваги використання автентичних аудіооматеріалів (створення специфічного мовного середовища, підвищення мотивації, розвиток уваги та пам'яті, а також ефективне засвоєння матеріалу) з метою вдосконалення компетенцій здобувачів. У роботі звернуто увагу на критерії відбору аудіоматеріалів (автентичність, відповідність навчальній програмі та тематиці, врахування інтересів цільової аудиторії, новизна та актуальність інформації, відповідність нормам усного мовлення, відповідність мовного матеріалу рівню володіння іноземною мовою, врахування тривалості аудіофрагменту, чіткість звуку) та описано головні етапи роботи над аудіоматеріалами на заняттях з іноземної мови.

У статті відбувається спроба дослідити роль автентичних матеріалів у навчанні англійської мови. Особлива увага приділяється визначенню цілей використання аутентичних матеріалів, адже використання автентичних матеріалів необхідне на всіх етапах навчання іноземної мови у всіх видах мовленнєвої діяльності, адже саме автентичні матеріали створюють ілюзію прилучення до природного мовного середовища, знайомлять учнів з культурою і повсякденним життям країни досліджуваної мови, допомагають підвищити мотивацію до вивчення іноземної мови як предмета.

У статті особливий акцент робиться на результаті систематичного використання неадаптованих оригінальних (автентичних) матеріалів у навчанні англійської мови; розглядається потенціал автентичних матеріалів та їх можливості, як цінного ресурсу викладання та самостійної роботи студентів нефілологічних спеціальностей.

Ключові слова: автентичні матеріали, аудіо матеріали, іншомовна професійна комунікативна компетентність, аудіо фрагмент, іноземна мова, природне мовне середовище, мотивація, цільова аудиторія.

Tymofiiva Kateryna Mykhailivna

Senior lecturer of Ukrainian Studies and Foreign Languages Department, Dnipropetrovsk State University of Internal Affairs

AUTHENTIC AUDIO MATERIALS AS A TOOL FOR LEARNING FOREIGN LANGUAGES FOR NON-PHILOLOGY STUDENTS

Abstract. The article examines the methods of working with authentic audio materials as a means of teaching foreign languages to non-philology students. The use of authentic audio materials as an effective means of learning a foreign language has been established. Procedures for working with authentic audio materials in classes are provided. The role of authentic video materials in the process of learning a foreign language of professional direction at a university by future cadets has been studied.

The author reveals the specifics of using audio materials in class, identifies the advantages of using authentic audio materials (creating a specific language environment, increasing motivation, developing attention and memory, as well as effective learning of the material) in order to improve the competencies of learners. The criteria for the audio materials selection (authenticity, compliance with the curriculum and topics, the interest of the target audience, novelty and relevance of information, compliance with the norms of oral communication, compliance of the language material with the level of foreign language proficiency, the duration of the audio fragment, clarity of sound) are drawn and the main stages of work on audio materials in foreign language are described.

This article attempts to explore the role of authentic materials in teaching English language. Particular attention is paid to the definition of the purposes of the authentic materials usage, because it is necessary at all stages of learning a foreign language in all types of speech activities, because authentic materials create the illusion of familiarizing with the natural language environment, acquaint students with the culture and daily life of the country, help to increase the motivation to learn a foreign language as a subject.

The article focuses on the result of the systematic usage of unadapted original (authentic) materials in teaching English language; the potential of authentic materials and their capabilities as a valuable resource for teaching and independent work of students.

Keywords: authentic materials, audio materials, foreign language, natural language environment, motivation, target audience.

Постановка проблеми. В умовах розширення сфер співробітництва із зарубіжними партнерами надзвичайно актуальною стає здатність спілкуватися з іноземними колегами. Відповідно, одним із найважливіших елементів професійної компетентності майбутніх юристів є володіння іноземною мовою на рівні, доступному для сприйняття реципієнтом. Саме тому першочерговим завданням викладача іноземної мови є формування комунікативної компетенції, постійне заохочення студентської аудиторії до використання іноземної мови.

Реалії сучасних суспільно-політичних, економічних та соціальних проблем детермінують необхідність європейського вектору розвитку країни та впровадження новітніх методів та підходів [1, 88]. В першу чергу необхідно допомогти студентам подолати мовний бар'єр, чого можливо досягти за допомогою створення іншомовного середовища, а саме: проводити заняття виключно іноземною мовою, проводити заняття у динамічному темпі, використовувати виключно автентичний матеріал, підбирати сучасні навчальні матеріали враховуючи майбутні професійні потреби, інтереси студентства за вимогами часу, використовувати на заняттях інноваційні мультимедійні технології тощо.

Аналіз останніх досліджень і публікацій. Питання, пов'язані з професійно-орієнтованим навчанням іноземних мов у немовному вузі привертали і привертають увагу як вітчизняних, так і зарубіжних дослідників, що доводить аналіз останніх досліджень і публікацій. Проблему необхідності культуроспрямованого оволодіння іноземними мовами досліджували такі науковці, як: Н. Бориско [2], О. Вишневський [3], І. Комарова [4], Л. Морська [5], А. Неділько [6], А. Пелишенко [7], О. Шерстюк [9], T. Пакулова [10] та інші. Проте незважаючи на значну кількість наукових робіт в області досліджень методів роботи з автентичними матеріалами як ефективними засобами навчання іноземних мов, залишається достатньо питань, які необхідно дослідити.

Метою цієї статті є спроба проаналізувати методи роботи з автентичними аудіо матеріалами як ефективним засобом навчання іноземної мови студентів нефілологічних спеціальностей.

Реалізація поставленої мети передбачає вирішення таких завдань:

1) розкрити особливості використання автентичних аудіоматеріалів на заняттях з іноземної мови професійного спрямування, їх переваги та недоліки;

2) описати основні етапи роботи з аудіоматеріалом на практичних заняттях.

Виклад основного матеріалу. Як було зазначено вище, однією із складових успішного заняття з іноземної мови та запорукою формування комунікативної компетенції майбутнього фахівця є використання на заняттях з іноземної мови автентичних матеріалів.

Під автентичністю в методиці навчання іноземної мови розуміють застосування автентичного мовного та мовленнєвого матеріалу у процесі навчання [6, 34]. Саме автентичні матеріали набувають важливого значення, бо вони містять еквіваленти та визначення тих чи інших термінів з фаху, супровід матеріалу озвучено носіями мови, тобто за допомогою таких матеріалів можна більш ефективно навчати іноземній мові для повноцінного оволодіння фахом та реалізувати спілкування в природних умовах.

До ефективних автентичних матеріалів з іноземної мови можна віднести аудіоматеріали професійного спрямування.

Використання аудіо матеріалів на занятті сприяє вирішенню наступних завдань: 1 - підвищення мотивації навчання; 2 - створення комфортного середовища навчання; 3 - сприяння інтенсивності навчання; 4 - підвищення активності студентів; 5 - створення умов для самостійної роботи студентів. Володіння аудіюванням забезпечує адекватне володіння іноземною мовою, оскільки звукова сторона є невід'ємним компонентом усіх видів мовленнєвої діяльності людини. Відомо, що воно є досить важким видом мовленнєвої діяльності, але грає значну роль в навчанні і пізнанні, так як більшу частину інформації людина отримує по слуховому каналу [8, 359].

Аналіз організації навчання аудіювання в зарубіжних підручниках і навчальних посібниках дозволив виділити три основні етапи роботи з аудіотекстом: передтекстовий (pre-listening), текстовий (while-listening) і післятекстовий (post-listening /comprehension check).

На передтекстовому етапі роботи з аудіотекстом використовуються наступні види роботи: введення нових слів, ілюстрація прикладами; контроль розуміння нових слів в реченнях з аудіотексту з використанням візуальної наочності; тематичне угрупування слів з аудіотексту; аудіювання найбільш важких слів і граматичних структур в реченнях; вибіркове аудіювання фрагментів тексту, в яких превалюють ті або інші надмірні елементи (наприклад паузи, повтори, вигуки), після виконання завдання сформулювати відповідь на питання, відтворити контекст вживання слова, визначити правильність або неправильність твердження [7, 33].

Для того щоб аудіювання було успішним, необхідно підібрати такі аудіо тексти та навчальні матеріали для роботи з такими аудіо текстами, які б враховували не тільки відповідну лексичну тему та граматичні конструкції, а також і рівень мовленнєвої компетенції студентів. Незважаючи на рівень студентів, доцільно на передтекстовому етапі вводити деякі ключові слова або фрази, орієнтувати їх до того, що вони будуть слухати. Також можна запропонувати попереднє обговорення, в якому студенти можуть разом говорити про свої очікування і прогнози щодо змісту майбутнього аудіо тексту. Таким чином, роль передтекстового етапу полягає в тому, що він допомагає з'ясувати мету слухання, надає другорядну інформацію щодо змісту аудіо тексту і таким чином полегшує сприйняття іншомовного матеріалу та сприяє кращому розумінню іншомовної фахової інформації.

Завдання текстового етапу може бути визначене як всі завдання, які необхідно виконати протягом часу прослуховування тексту. Протягом текстового етапу слухання студенти зазвичай указують відповідні картинки або відповідають на альтернативні питання, заповнюють бланки неповних речень, або пишуть короткі відповіді до питань. Дослідник Ф. Яганг пропонує ряд завдань для цього етапу: - (Obeying instructions): студентам дають певні інструкції і вони показують їх розуміння фізичною відповіддю (вони малюють, пишуть, відзначають, підкреслюють, і т.п.); - заповнення пропусків (Filling in gaps): слухаючи запис, студенти чують вислови тільки одного із спікерів і їхнє завдання записати вислови інших; - виявлення відмінностей або помилок в записі (Detecting differences): студенти відповідають тільки тоді, коли вони стикаються з чим-небудь відмінним або незрозумілим; - слухання списку (Ticking of items): студенти слухають список слів і категоризують їх, роблять відмітки; - передача інформації (Information transfer): студентам потрібно заповнити таблички, списки, карти, плани, і т.п.; - встановлення послідовності (Sequencing), де студентів просять зробити правильний вибір серед серії картинок; - інформаційний пошук (Information search): наприклад, дати відповідь на специфічне питання; - з'єднання визначень (Matching the items), які мають те ж або протилежне значення [11, 18].

Післятекстовий етап охоплює всі вправи, які виконуються після прослуховування тексту. Деякі з цих вправ, можливо, є продовженнями тих, що здійснювалися на передтекстовому і текстовому етапах, але деякі, можливо, не мають спорідненості взагалі і представляють повністю незалежну частину завдань на слухання. Вправи на післятекстовому етапі дозволяють учням звернути на мову, звук, граматику і слова, оскільки вони тривають довше, ніж передтекстові вправи. Студенти мають час, щоб подумати, обговорити або написати.

Існує декілька завдань, які викладач може запропонувати після слухання тексту: - говоріння як вид мовленнєвої діяльності, що пов'язаний з аудіюванням (Speaking as a follow-up to listening activity); - обговорення (Discussing students' reaction): відгуки студентів щодо змісту прослуханого тексту; - провокуючі питання (Provoking questions): задавати провокуючі питання, щоб заохочувати до обговорення; - вирішення проблем (Problem solving): запропонувати студентам парну роботу, щоб створити діалоги, засновані на тексті, що прослуховувався; - письмо як наступний вид мовленнєвої діяльності, що пов'язаний з аудіюванням (Writing as a follow-up activity to the listening activity): студенти письмово висловлюють свої думки щодо прослуханого аудіотексту, пишуть листи, повідомлення на запропоновану тему тощо [11, 17].

Висновки. Таким чином приведені види вправ, безумовно, не вичерпують усього розмаїття форм і методів роботи студентів при вивченні іноземної мови. Багато питань розвитку навичок роботи з автентичними матеріалами за фахом ще чекають своєї розробки як в теоретичному, так і в практичному плані. Тому питання використання автентичних матеріалів на заняттях з англійської мови залишається актуальним і потребує подальшого дослідження.

автентичні аудіоматеріали заняття іноземна мова професійний

Література:

1. Наумик А.С. Деякі аспекти проєктного управління в органах державної влади / А.С. Наумик, Н. С. Сидоренко // Технології, інструменти та стратегії реалізації наукових досліджень : МАТЕРІАЛИ V МІЖНАР. НАУК. КОНФ., м. Київ, 24 лют. 2023 р. С. 88-89.

2. Бориско Н.Ф., Ишханян Н. Б. Социально-психологические предпосылки формирования лингвосоциокультурной компетенции // Іноземні мови. - 2001. - № 7 - С. 53-55.

3. Вишневський О.І. Діяльність учнів на уроці іноземної мови. / О.І. Вишневський - К.: Радянська школа, 1989. - 173 с.

4. Комарова І. Соціокультурний компонент в змісті навчання іноземній мові /

I. Комарова // Сучасні концепції викладання іноземних мов у середній та вищій школі. Матеріали міжвузівської науковопрактичної конференції. - Вінниця, 2000. - С. 61-65.

5. Морська Л. Г. Сучасні тенденції у викладанні іноземних мов для спеціальних цілей / Л.Г. Морська// Іноземні мови. - 2002. - № 2. - С. 23.

6. Неділько А. Г. До питання застосування автентичних матеріалів для навчання іноземних мов / A. Г. Неділько // Іноземні мови. - 2010. - № 4. - С. 11-12.

7. Пелишенко А.С. Использование автентичного песенного материала в обучении иностранным язикам / А. С. Пелишенко // Іноземні мови. - 1995. - № 3-4. - С. 33-36.

8. Петровська Н. М. Використання віршів та пісень на різних етапах вивчення англійської мови / Н. М. Петровська , Т.М. Судима //Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки. - 2010 - №8. - С. 359-365

9. Шерстюк О. М. Сучасні підходи щодо викладання іноземних мов/ О.М. Шерстюк // Іноземні мови. - 2000. - № 1. - С. 65-70.

10. Pakulova T. Topical and relevant in teaching methods of foreign languages in the field of law for students of higher edcational institutions / O. Oliinyk, T. Pakulova // Theoretical foundations of pedagogy and education. 2022. С. 51-59.

11. Yagang, F. (1993): Listening problems and solutions. English teaching forum, January 31, p. 16-19.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.