Дидактический потенциал художественных фильмов на занятиях по иностранному языку в неязыковом вузе

Анализ применения кинофильмов на занятиях в вузе: достоинства и недостатки данного метода, принципы отбора фильмов для просмотра. Предпросмотровые, просмотровые и после-просмотровые упражнения на примере фильма "Необыкновенная история на Рождество".

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 19.03.2024
Размер файла 26,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Дидактический потенциал художественных фильмов на занятиях по иностранному языку в неязыковом вузе

Елена Н. Гурьянова

Аннотация

кинофильм занятие вуз

Современные технические средства обучения, включая сеть Интернет, предоставляют огромные возможности для преподавания иностранного языка в вузе. Большое количество материалов доступны как преподавателю, так и студенту: научные и публицистические статьи, интерактивные онлайн-материалы, новостные ресурсы и, конечно, различного вида видеоматериалы (короткие ролики, образовательные, развлекательные, полнометражные художественные фильмы).

Использование художественных фильмов в неязыковом вузе, на наш взгляд, является перспективным направлением работы, соответствующим принципу многозадачности: повышение мотивации, развитие языковой, социокультурной и лингвострановедческой компетенций, совершенствование различных психических функций (память, внимание), стимулирование продуктивных видов устной и письменной речи.

Автор рассматривает различные аспекты применения кинофильмов на занятиях в вузе: достоинства и недостатки данного метода, принципы отбора фильмов для просмотра, вопрос целесообразности использования субтитров.

В статье на примере фильма «Необыкновенная история на Рождество» («Человек, который придумал Рождество»), снятого в 2017 г., который описывает биографию Чарльза Диккенса в период написания им известного произведения «Рождественская песнь» (“The Christmas Carol”), - предложены отдельные виды пред-просмотровых, просмотровых и после-просмотровых упражнений.

Ключевые слова: метод, художественный фильм, субтитры, критическое мышление, критерии отбора

Abstract

Didactic potential of feature films in foreign language classes at a non-linguistic university

Elena N. Guryanova

Modern technical means of teaching, including the Internet, provides huge opportunities for teaching a foreign language at a university. A large number of materials are available to both teacher and student: scientific and op-ed articles, interactive online materials, news resources and, finally, various types of video materials (short videos, educational, entertainment, full-length feature films).

The use of feature films in a non-linguistic university, in our opinion, is a promising area of work that solves several tasks: increasing motivation, developing linguistic, socio-cultural and linguistic-cultural competencies, improving various mental functions (memory, attention), stimulating productive types of oral and written speech.

The author of the article examines various aspects of the use of films in the university classroom: the advantages and disadvantages of this method, the principles of selecting a film for viewing, the question of the appropriateness of subtitles. In the article, on the example of the film “An Extraordinary Story for Christmas” (“The Man who invented Christmas”), filmed in 2017, which describes the period of Charles Dickens' biography while creating his famous work “The Christmas Carol”, some types of pre-viewing, viewing and afterviewing exercises are displayed.

Keywords: methodics, feature film, subtitles, critical thinking, selection criteria

Введение

Современное образование ставит перед преподавателем вуза задачи, для достижения которых необходимо обладать многими профессиональными и личными качествами, а также в полной мере владеть различными методиками преподавания иностранного языка, среди которых традиционная, коммуникативная, проектная, методика «Перевернутый класс», предметно-языковое интегрирование обучения (CLIL) и др. Существуют различные взгляды на то, чему и как именно обучать студентов неязыкового гуманитарного вуза на занятиях по английскому языку. Без обширной теоретической подготовки, на наш взгляд, добиться успеха невозможно. К настоящему моменту сложилось определенное количество языковых школ и подходов к обучению профессионально ориентированному иностранному языку, что предоставляет обширный выбор методов, приемов и технологий работы с кино- и видеоматериалами на иностранном языке, как в исходном, так и в комбинированном виде. Анализ современных подходов к стратегиям и технологиям преподавания позволяет выделить ключевые различия, рассмотреть достоинства и недостатки каждой стратегии, а также выявить наиболее эффективные приемы использования видеоресурсов для студентов нелингвистического вуза.

Ценность использования таких ресурсов на занятиях в вузе признается многими авторами, как зарубежными, так и отечественными (Harmer1, Соловова Harmer J. How to Teach English. Harlow: Pearson Longman, 2007. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Продвинутый курс: Пособие для студ. пед. вузов и учителей. 2-е изд. М.: АСТ: Астрель, 2010. 271 с. и др.), поскольку именно аутентичный материал позволяет частично заменить языковую среду, овладеть навыками понимания иностранной речи на слух. Помимо повышения мотивации, видео используют для развития навыков критического мышления, для получения наглядной информации по страноведению и некоторым аспектам специальных знаний. Как отмечает Е.Г. Вьюшкина, в мире, где возрастает важность ранней профессиональной направленности обучения, правильно отобранные видеофильмы могут стать источником полезного материала для знакомства с содержательной стороной будущей профессии, а также для понимания принятого этикета общения с коллегами в избранной сфере [Вьюшкина 2020]. Помимо этого, фильмы, как правило, содержат актуальную лексику, дают представление о современных реалиях в стране изучаемого языка, позволяют узнать особенности социальных взаимоотношений, получить сведения, которые не отражены в учебнике (например, внешний вид участников событий, особенности невербального общения разных слоев общества, визуальную информацию о месте действия) [Вой- ченко 2022].

Преимущества и недостатки

Использование художественных фильмов в аудитории, по мнению А.-М. Ариас, позволит решить несколько задач с точки зрения компетентностного подхода: конструирование естественной языковой среды общения носителей языка; формирование лингвострановедческой компетенции; «эстетическое развитие», знакомство с культурой англоязычных стран [Ариас 2016]. Существуют различные категории видеоматериалов: аутентичное видео (новости, интервью, телевизионные шоу, художественные и документальные фильмы, реклама). Учебное видео представляет собой специально смоделированные уроки с подробно разработанной системой упражнений для изучающих как общий, так и профессионально ориентированный иностранный язык. Чаще всего обучающие видео используют на начальном этапе обучения, в то время как аутентичное видео предлагают студентам более продвинутого уровня. Однако это не означает, что на любом из этапов следует ограничиться только одним типом видеоматериалов. По мнению С.А. Рассказова, наиболее эффективно сочетать обучающие и аутентичные видео [Рассказов 2016]. Даже незатейливый на первый взгляд сюжет и языковой материал мультфильма имеет большой обучающий потенциал, послужив отправной точкой для использования более продвинутого языка. Например, студенты могут использовать изучаемую лексику при анализе характеров героев мультфильма или разыгрывая ситуации с четко определенным вокабуляром на основе заданного видеоряда. Помимо этого, можно задаться вопросом «Что было бы, если...?», ответ на который предполагает усложнение грамматических структур.

Е.Н. Соловова утверждает, что можно избежать проблем, возникающих на занятии при просмотре кинофильма, при условии соответствия материала реальному общему и языковому уровню студентов; определенной степени новизны или неожиданности предъявляемой информации; сопровождения текста видео четкой инструкцией, понятной обучающимся и соответствующей логике занятия Соловова Е.Н. Указ. соч. С. 95.. Несоблюдение этих требований приводит к тому, что студенты не воспринимают фильм как учебное задание, а не развлечение, не понимают, как такая работа будет оцениваться, и не осознают ее место в контексте курса иностранного языка. Неподготовленность и неуверенность преподавателя в успехе, отсутствие формальной опоры для выполнения упражнений (структурные схемы предложений, микротекст, составленный из неоконченных предложений, речевые образцы, ключевые слова), технические проблемы в немалой степени снижают эффективность работы.

Преподавателю следует четко представлять себе, чему именно должен научить фильм. Также надо учитывать условия демонстрации фильма в аудитории или дома и тот непреложный факт, что структурированный просмотр художественного фильма, встроенный в учебную программу, дополняет, а не заменяет учебный материал.

Критерии отбора материала

Отбор материала для просмотра представляет особую трудность для преподавателя. Критерии отбора должны быть достаточно жесткими, так как основная цель - не «развлечь» студентов и не «заполнить» оставшееся от занятия время. Интернет предлагает огромный выбор видеоматериалов, тем сложнее выбрать то, что будет отвечать задачам преподавателя. Следует принимать во внимание тот факт, что некоторые произведения, обладая языковой и художественной ценностью, тем не менее не подходят для студенческой аудитории из-за некоторых неприемлемых сцен. Существенную роль играет и культурная значимость. В.М. Войченко пишет, что возрастные, интеллектуальные особенности обучающихся, а также уровень сформированности коммуникативных умений и навыков должны учитываться в первую очередь в соответствии с общедидактическими принципами [Войченко 2022].

При выборе фильма для просмотра преподавателю необходимо оценить, насколько он соотносится с рабочей программой дисциплины, что приобретут студенты, посмотрев и обсудив киноматериал, какие мысли и чувства пробудит он у обучающихся, как обогатит их словарный запас.

Немаловажным вопросом, стоящим перед преподавателем, который включает видеофильм в работу на занятиях, становится использование субтитров. Несмотря на то что данный вопрос достаточно изучен (Зиязова; Яковлева, Кожинова Яковлева С.Л., Кожинова О.В. Субтитры как вид аудиовизуального перевода: передача реалий и имен собственных // Мир науки, культуры, образования. 2012. № 4 (35). С. 98-102. и др.), некоторые аспекты оставляют пространство для рассмотрения.

Субтитры представляют собой текстовое сопровождение видеоряда на языке оригинала или переводное, или дополняющее звуковую дорожку для зрителей с нарушением слуха. В практике преподавания иностранного языка чаще всего используются интралингвистические (на языке оригинала) или интерлингвистические (переводные) субтитры. Так, И.Р. Зиязова предлагает задействовать интерлингвистические субтитры в группах начального уровня, в то время как интралингвистические субтитры больше подойдут для средних и продвинутых групп, имеющиеся знания которых помогут им наиболее эффективно воспринимать фильм. Билингвальные субтитры целесообразно использовать для групп, которые специализируются на переводе. Данный вид работы позволит таким студентам сравнить и найти оптимальное переводческое решение [Зиязова 2014].

К достоинствам субтитров можно отнести поликодовость, которая способствует более интенсивному процессу мышления, помогает повысить скорость чтения на иностранном языке, улучшить правописание.

В то же время субтитры могут стать источником проблем. Например, студенты могут не успеть прочитать некоторые слова; часть субтитра может существенно отличаться от аудиодорожки, что особенно часто встречается в короткометражных видео на хостинге YouTube; но главное - весь просмотр фильма может превратиться в чтение субтитров, отодвигая аудирование на второй план [Зиязова 2014].

Приемы работы на примере фильма «Необыкновенная история на Рождество» (“The Man who Invented Christmas”)

В качестве примера можно привести работу над фильмом «Необыкновенная история на Рождество» Фильм «Необыкновенная история на Рождество» URL: https:// www.kinopoisk.ru/film/1017967/ (дата обращения 24 марта 2023).. Данный фильм совместного производства Ирландии и Канады снят в 2017 г. режиссером Бхаратом Наллури по мотивам одноименной книги Леса Стэндифорда (Les Standiford). В главных ролях Дэн Стивенс (Dan Stevens) и Кристофер Пламмер (Christopher Plummer). Фильм представляет собой фантазию об известном английском писателе Чарльзе Диккенсе в период создания им произведения «Рождественская песнь» (The Christmas Carol).

В фильме комическое начало искусно переплетается с трагическим: семейные сцены, дружеские перепалки Диккенса с товарищем, рецензентами, издателями сменяются биографическими сценами, отражающими трудное детство самого писателя, чья семья оказалась в долговой тюрьме, тяжелую работу на фабрике, нищету. Показаны муки творчества автора, беседующего с героями своего творения, творческие неудачи и поиск вдохновения, попытки наладить отношения с женой и отцом. Среди достоинств фильма увлекательный сюжет, моральный посыл о ценности семьи и дружбы, четкая, внятная дикция актеров, позволяющая смотреть фильм без субтитров, богатый язык.

Со студентами фильм можно обсуждать с нескольких сторон при изучении тем «История англоязычных стран», «Искусство / литература», «Культура англоязычных стран / праздники / Рождество», «Социальные отношения: семья / бедные и богатые / социальные лифты» и др. В зависимости от фокуса внимания будет варьироваться содержательное наполнение предлагаемых обучающимся упражнений. В рамках исследуемого фильма можно предложить вокабуляр, связанный с реалиями того времени. Например: денежные единицы - bob, tenner; финансовые операции - give an allowance, withhold from royalties, interest free loan; известные заведения - Garrik Club (клуб для джентльменов в центре Лондона, основанный в 1831 г., среди завсегдатаев которого числились Чарльз Кин (Charles Kean), Генри Ирвинг (Henry Irving), Чарльз Диккенс (Charles Dickens), Уильям Мейкпис Теккерей (William Makepeace Thackeray), Герберт Уэллс (H.B. Wells), Джеймс Барри (J.M. Barry), Алан Александр Милн (A.A. Miln), Данте Габриэль Россетти (Dante Gabriel Rossetti) и многие другие.); Warren blackening factory - фабрика по производству ваксы, где работал Ч. Диккенс; лексика, описывающая внешность и характер человека (позитивные характеристики - warmhearted, earnest, kind, frank, friendly, accomplished, fervent, hospitable, and enthusiastic, негативные характеристики - miserable, loathsome, selfish, self-satisfied, atrocious) и др.

Художественные фильмы можно смотреть либо целиком за одно сдвоенное занятие, либо в условиях ограниченного количества аудиторных часов смотреть по частям, или предложить просмотр в качестве домашнего самостоятельного задания. Следует помнить о том, что удерживать произвольное внимание в течение длительного времени невозможно. Поэтому, если принято решение провести просмотр за одно сдвоенное занятие, рекомендуется разделить фильм на смысловые фрагменты по 10-15 минут, делая паузу для обсуждения и выполнения заданий после каждого.

В исследуемом фильме субтитры полностью соответствуют оригинальной звуковой дорожке, кроме того, выполнен художественный перевод субтитров на русский язык, что позволяет также включить их в работу.

Предпросмотровые упражнения

Работа над фильмом начинается с предпросмотровых упражнений, которые обозначат контекст и подготовят студентов к языковому и эстетическому восприятию. Например, перед просмотром фильма «Необыкновенная история на Рождество» («Человек, который придумал Рождество») группа обсудила саму необходимость «придумывать» Рождество в середине XIX в. Они узнали, что именно в эту ранневикторианскую эпоху в Великобритании начали возрождаться рождественские традиции, утраченные после принятия в 1647 г. пуританским парламентом закона об отмене празднования Рождества, Пасхи и Пятидесятницы. Несмотря на то что запрет был снят всего через 17 лет, Рождество в том виде, в котором его отмечают сейчас, вернулось благодаря супругу королевы Виктории принцу Альберту Саксен-Кобург- скому, который привнес в Англию некоторые немецкие обычаи, в частности наряжать рождественскую ель. До этого времени праздник не считался культурно значимым и оставался уделом бедняков.

Следующий вопрос, который необходимо рассмотреть, - это жизнь в Великобритании в 1830-1850-е гг. Студенты могут приготовить небольшие сообщения о том, что такое работный дом и долговая тюрьма, о которых пойдет речь в фильме, какие писатели были популярными и модными в то время, как жили представители различных слоев общества. Все эти сведения будут некоторым образом представлены в фильме визуально, в процессе просмотра можно обратить внимание на некоторые детали, о которых ребята уже знают. Кроме этого, студентам предлагается изучить биографию Чарльза Диккенса.

Просмотровые упражнения

Упражнения во время просмотра могут варьироваться в зависимости от постановки ситуативных задач. К примеру, можно остановить видео на определенном кадре и попросить студентов проанализировать последний. Для предложенного фильма выбираем три стоп-кадра, изображающих Чарльза Диккенса на разных этапах работы над книгой. Первый - Диккенс сидит за столом с «пустым», отсутствующим выражением лица, не зная, с чего начать писать, так как три предыдущие книги оказались провалом. Второй кадр - Диккенс берется написать книгу за месяц, к отсутствию идей прибавляются жесткие сроки, лицо выражает отчаяние. Третий кадр - к автору не только приходит идея книги, но и появляется первый персонаж. Обучающиеся могут попытаться определить, о чем думает персонаж, какие мысли его тревожат.

Интересен эпизод на благотворительном вечере, где писатель беседует с богатыми попечителями о незавидной судьбе бедняков, - сюжет, раскрывающий лицемерие благотворителей (сам диалог частично повторяет сцену из книги «Рождественская песнь»). В качестве упражнения можно предложить воспроизвести диалог героев самостоятельно, попеременно отключая звук для каждого персонажа:

Dickens: What is it you particularly object to in my books?

(Что же вам не нравится в моих книгах? Перевод автора статьи.)

Mr. Grimsby: Pickpockets, streetwalkers, charity boys. Those people don't belong in books.

(Карманники, бродяги, воспитанники приюта. Этим людям не место на страницах книг.)

Dickens: “Those people”? You mean the poor?

(Эти люди? Вы говорите о бедняках?)

<...>

Dickens: What do you suggest we do with those people, hmm?

(И что же вы предлагаете с ними делать?)

Mr. Grimsby: Are there no workhouses?

(Разве нет работных домов?)

Dickens: Do you know how many people would rather die than go there?

(Знаете ли вы, сколько людей скорее умрут, чем пойдут туда?)

Mr. Grimsby: Then they better do it and reduce the surplus population.

(Тем лучше, это сократит избыток населения.)

Интересна и парадигма работы над лексикой. Безусловно, вариантов упражнений много, остановимся на одном из них. К рассмотрению предлагаются некоторые идиомы, встречающиеся в фильме и являющиеся достаточно непростым языковым материалом. Можно возразить, что студенты вряд ли будут использовать их в речи, однако, на взгляд автора статьи, именно фразеологические единицы позволяют развивать «чувство» языка и, восхищая изобретательностью лексических средств, инициируют более глубокий интерес к иностранному языку.

Одно из упражнений - найти соответствия между идиомой и ее значением.

1. as puzzled as Egyptian in their fog a. definitively dead

2. mad as snakes b. behave in a very cautious or careful manner to avoid upsetting someone

c. something is difficult to find

d. securely tied

e. very angry

f. in a state of perplexity

g. in good physical and/or mental health

h. to kid, fool, or trick someone

4. as dead as a doornail

5. pull one's leg

6. neck and heels into

7. needle in a haystack

8. walking on eggshells

Ответы: 1-f, 2-e, 3-g, 4-a, 5-h, 6-d, 7-c, 8-b.

Послепросмотровые упражнения

После окончания фильма наступает этап послепросмотровых упражнений. Его цель - контроль понимания, развитие продуктивных умений в устной и письменной речи. Предлагаем некоторые задания.

1. Ответить на вопросы по фильму. Высказать свое мнение, привести аргументы. Например:

Comment on the ideas expressed by the characters of the film. Do you agree with them? Provide your translation into Russian.

(Прокомментируйте некоторые мысли героев фильма. Согласны ли вы с этими утверждениями? Предложите свой перевод на русский язык.)

1) People will believe you anything if you are properly dressed. (Ch. Dickens)

2) Your chains all around you. (Marley's ghost)

3)

4) No one is useless in this world who lightens the burden of another. (Dickens's sister)

5) It's London. The great theatre of the world. (Ch. Dickens)

6) Procrastination is the thief of time. (Scrooge)

2. Охарактеризовать героев, используя изученную лексику. Например:

Give a full description of the main characters: Charles Dickens, John Forster, John Dickens, Tara, Ebenezer Scrooge.

(Дайте полную характеристику следующих героев: Чарльз Диккенс, Джон Форстер, отец писателя Джон Диккенс, служанка Тара, Эбенизер Скрудж.)

3. Рассказать о событиях фильма от лица разных героев, инсценировать диалоги в ключевых эпизодах фильма, восстановить диалог героев при просмотре видео с выключенным звуком Соловова Е.Н. Указ. соч.. Например:

Imagine that you are one of the characters, tell the whole story on their behalf.

(Представьте, что вы герой фильма, расскажите о событиях от его лица.)

4. Целесообразно предлагать упражнения, направленные на развитие письменных умений, сочинение, эссе-описание, эссе-аргументация по просмотренному материалу. Например:

Give your comment on of the questions in a descriptive essay. (Напишите эссе-рассуждение на одну из следующих тем.)

1) Do you think it is possible for a person to change overnight?

2) Think of whether money can buy happiness? Is Scrooge happy?

3) What is the essence of the writer's work? How does inspiration appear?

Заключение

Таким образом, мы видим, что кинофильмы могут стать прекрасным подспорьем для преподавателя неязыкового вуза при обучении студентов иностранному языку. Обладая рядом достоинств (аутентичность, лексическое разнообразие, эмоциональность), тем не менее художественные фильмы могут оказаться достаточно неоднозначным инструментом, который следует применять дозированно и осторожно. Необходимо четко представлять цель и задачи показа кинофильма студентам, следовать критериям отбора материала, решать вопрос целесообразности использования субтитров. Помимо этого, в условиях сокращения аудиторных часов необходимо решить, демонстрировать фильм во время занятия полностью или эпизодами или же оставить просмотр для домашнего задания, выполнив в аудитории предпросмотровые и послепросмотровые упражнения.

В результате проведенного исследования с привлечением теоретической платформы и собственно педагогической практики в группах английского языка факультета международных отношений, политологии и зарубежного регионоведения ИАИ РГГУ автор приходит к выводу, что кинематографические материалы с помощью современных технологий позволяют максимально эффективно формировать у студентов неязыкового вуза языковую, лингвострановедческую и профессиональные компетенции.

Литература

Ариас 2016 - Ариас А.-М. Художественный фильм как средство формирования лингвосоциокультурной компетенции на занятиях по иностранному языку в вузе // Ученые записки Университета имени П.Ф. Лесгафта. 2016. № 8 (138). C. 7-13.

Войченко 2022 - Войченко В.М. Дидактический потенциал медиатекста как средства обучения английскому языку в вузе // Вестник Таганрогского института имени А.П. Чехова. 2022. № 1. С. 3-8.

Вьюшкина 2020 - Вьюшкина Е.Г. Дидактический потенциал аутентичного видео для развития межкультурной профессиональной компетенции студентов- юристов // Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов XII Всерос. научно-практич. конф. с междунар. участием. Саратов: Саратовский источник, 2020. С. 163-168.

Зиязова 2014 - Зиязова И.Р. Кинофильмы с субтитрами как дидактический материал при изучении иностранного языка // Вестник НВГУ. 2014. № 4. С. 81-85.

Рассказов 2016 - Рассказов С.А. Развитие навыков устной речи на основе видео на средней ступени обучения английскому языку // Педагогическое мастерство: Материалы VIII Междунар. науч. конф. (Москва, июнь 2016 г.). М.: Буки- Веди, 2016. С. 158-162.

References

Arias, A.-M. (2016), “Feature film as a means of the linguosociocultural competence formation at the foreign language lessons at the university”, Uchenye zapiski Universiteta imeni P.F. Lesgafta, no. 8 (138), pp. 7-13.

Rasskazov, S.A. (2016), “Development of oral speech skills based on video at the middle stage of English language training”, Pedagogicheskoe masterstvo: Materialy VIIIMezhdunar. nauch. konf. (Moskva, iyun'2016g. [Pedagogical skills, Proceedings of the VIII International Conference], Buki-Vedi, Moscow, Russia, pp. 158-162.

Voichenko, V.M. (2022), “Didactical potential of a media text as the English language education means in universities”, Vestnik Taganrogskogo instituta imeni A.P. Chekhova, no. 1, pp. 3-8.

V'yushkina, E.G. (2020), “Potential of authentic video in developing professional communicative skills of law-students”, Inostrannye yazyki v kontekste mezhkul'turnoi kommunikatsii: Materialy dokladov XII Vseros. nauchno-praktich. konf. s mezhdunar. uchastiem [Foreign languages in the context of intercultural communication, Proc. of 12th International conference], Saratov, Russia, pp. 163-168.

Ziyazova, I.R. (2014), “Subtitled films as didactic aid in foreign language learning”, Vestnik NVGU, no. 4, pp. 81-84.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.