Аудирование как один из сложнейших видов речевой деятельности, трудности формирования аудитивной компетенции

Проведение исследования проблематики формирования аудитивной компетенции школьников. Описание комплекса основных факторов, затрудняющих понимание текста на слух. Трудности при аудировании, связанные с индивидуально-возрастными особенностями учащихся.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 11.10.2024
Размер файла 17,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Гжельский государственный университет

Аудирование как один из сложнейших видов речевой деятельности, трудности формирования аудитивной компетенции

Лобанова М.С.

г. Турыгино, Россия

Аннотация

В статье рассматривается проблематика формирования аудитивной компетенции школьников. Описан комплекс основных факторов, затрудняющих понимание текста на слух.

Ключевые слова: методика, языковое образование, английский язык, аудирование, компетенция.

Abstract

Lobanova M.S.

Gzhel State University (Turygino, Russia)

LISTENING AS ONE OF THE MOST DIFFICULT TYPES OF SPEECH ACTIVITY, DIFFICULTIES FORMATION OF AUDITING COMPETENCE

The article discusses the problems of developing auditing competence of schoolchildren. A set of main factors that make it difficult to understand a text by ear is described.

Keywords: methodology, language education, English, listening, competence.

Практика устного перевода, а также обучение иностранному языку, все больше доказывает, что аудирование является одним из наиболее трудных типов речевой деятельности. Во-первых, оно отличается одноразовостью предъявления. И поэтому нужно учиться понимать услышанный текст с первого прослушивания, так при реальном общении повторы нередко просто исключены. Во-вторых, мы никак не можем что-либо изменить и адаптировать речь говорящего к собственному уровню понимания. Каждый человек имеет свой стиль, в некоторых случаях он чересчур научный, а иногда слишком эмоциональный, насыщенный идиомами и образными выражениями. В- третьих, имеется полный ряд объективных трудностей, которые мешают понять текст с первого раза, а именно:

сложности, определяющиеся критериями аудирования (внешние шумы, помехи, плохая акустика, качество звукозаписи ит.д),

сложности, определяющиеся отличительными чертами (недостаток практики людей противоположного пола, различного возраста, особенности

дикции, тембра, темпа, пауз, а также вероятные нарушения артикуляции,) сложности, определяющиеся языковыми отличительными чертами

воспринимаемого материала (применение значительного количества неизвестной лексики, идиоматических формулировок, высокоточных слов и т.д). Трудности, обусловленные условиями аудирования:

а) Темп речевых сообщений.

Объективно установленная скорость речевого сообщения устанавливает, как известно, не только темп и точность понимания на слух, но и результативность запоминания. Темп речи находится в зависимости от важности информации, содержащейся в отдельных частях сообщения. Наиболее существенная информация усваивается медленнее, посредством выделения долготы гласных, второстепенная - более быстро. Темп речи тесным образом связан с другими средствами выразительности - с ритмом, ударением и особенно, с паузами.

б) Количество предъявлений и объем речевых сообщений.

С целью результативного преподавания аудированию немаловажное значение имеет правильное решение вопроса о целесообразности вторичного (или многократного) предъявления одного и того же речевого сообщения и о длительности его звучания.

в) Опоры и ориентиры восприятия.

Успехи в аудировании во многом зависят от того, какими ориентирами обладает текст, имеет ли он необходимые подсказки и опоры для запоминания [6, с.36].

Ориентиры и опоры изменяются в зависимости от речевого опыта и от метода предъявления аудиотекстов, т.е. от того, идет ли речь о восприятии контактной или дистантной речи. Контактная речь (диалогическая или монологическая) по большому счету проходит в конкретной ситуации общения, что улучшает вероятностное прогнозирование, расширяет ассоциативные связи. Любой из этих ориентиров имеет свое предназначение.

Те же заголовки, которые А.А. Смирнов называет «наиболее распространенным видом опорных пунктов», знакомят с темой речевого сообщения и создают направленность мысли. В качестве подсказки служат картинки или рисунки, они служат ориентиром в зависимости от выполняемых задач. С помощью них работает догадка, пробуждается интерес, что помогает удержать в памяти очередность излагаемых фактов. Визуально изобразительная опора очень значима не только с целью смыслового понимания, но и с целью дальнейшей передачи содержания.

Трудности, обусловленные индивидуальными особенностями источника речи: аудитивный компетенция текст

Практическая деятельность показывает важность для учащиеся иметь возможность слушать как мужские, так и женские голоса на иностранном языке. Если они слушают только своего учителя, существует угроза того, что людей противоположного пола они не смогут понимать чисто с психологической точки зрения. По этой причине абсолютно на всех современных носителях тексты начитываются как мужчинами, так и женщинами. Помимо этого, очень важно, чтобы изучающие иностранный язык имели возможность аудировать людей разного возраста [8, с.218].

Отличительными особенностями источника речи являются и характерные черты дикции, тембра, темпа, паузации, а, кроме того, вероятные нарушения артикуляции. Все люди без исключения индивидуальны, сложно подумать, что все во время общения будут безупречно звучать, а, следовательно, необходимо учиться компенсировать пробелы понимания за счет компенсаторных умений. На английском языке говорят не только выпускники Оксфорда и Кембриджа. На нем говорят и индусы, и немцы, и арабы, люди с разными акцентами и диалектами. Международным языком общения в реальном мире стал английский. Аналогичные ситуации наблюдаются и с другими языками международного общения. В настоящее время нужно учиться понимать разные диалекты иностранного языка, а не только литературный вариант, так называемое поставленное произношение (RP - received pronunciation). Следует отметить, что в нынешних аудио- и видеокурсах диалектные характерные черты презентованы довольно обширно, вне зависимости от того, рассчитан ли этот курс для начинающих или для людей, у которых есть хорошая языковая подготовка.

Существует также группа прецизионных слов, которые представляют значительное препятствие не столько для понимания, сколько для запоминания речи со слуха, причем не только для новичков, но и для опытных переводчиков. [7, с.17] В данную категорию включены на первый взгляд очень безобидные слова: названия дней недели, числительные, имена собственные, названия месяцев, географические названия. И данные слова могут подразумевать скрытую трудность. Они не несут личностно важных данных, а, следовательно, практически почти никак не запоминаются со слуха. Действительно, какая разница, произошло что-то где-то с кем-то в четверг 1918 года или в среду2001 года? А географические названия? Попробуйте распознать знакомую Швейцарию в ее английском варианте, еще труднее определить ЛаМанш в «Английском канале». Обычный сдвиг ударения в слове способен поменять его облик до неузнаваемости, а до тех пор, пока расшифровывается незнакомое слово, следующие за ним слова проходят мимо, и суть сказанного теряется напрочь.

Н.И. Гез выделяет еще одну группу трудностей при аудировании, связанную с индивидуально-возрастными особенностями учащихся. Принято считать, что аудирование связано с трудностями объективного характера, не зависящими от самого слушателя. С данным утверждением возможно согласиться лишь частично. Учащийся никак не способен, как известно, устанавливать ни характер речевого сообщения, ни условия восприятия. Совместно с этим успешность аудирования напрямую зависит от умения слушающих пользоваться вероятностным прогнозированием, переносить умения и навыки, приобретенные в родном языке, на иностранный. Огромную роль играют такие индивидуальные особенности учащегося, как смышленость и смекалка, способность выслушать и стремительно среагировать на различные сигналы устной коммуникации (паузы, логические ударения, риторические вопросы и т.д.), умение переходить с одного мыслительного действия на другое, быстро входить в тему сообщения, и т.д. Процесс восприятия речи на слух отличается активным целенаправленным характером, связанным с выполнением сложной мыслительно-мнемической деятельности, успешности протекания которой содействует высокая степень концентрации внимания. Внимание возникает с помощью эмоций и развивается за их счет, однако у человека эмоции всегда проявляются в единстве с волевыми процессами [5, с.168].

Благополучность и успешность аудирования часто зависит от потребности школьников узнать что-либо новое, от наличия интереса к теме, от осознания объективной потребности учиться и т.д., т.е. от так называемых субъективных факторов, способствующих возникновению установки на познавательную деятельность. Продуманная организация учебного процесса, точность и последовательность изложения, наибольшая опора на интенсивную мыслительную работу, многообразие способов обучения, уточнение задач восприятия дает возможность сформировать внутреннюю мотивацию, сосредоточить интерес и направить внимание учащихся на моменты, которые помогут запрограммировать будущую практическую деятельность с воспринятым материалом. В зависимости от целевой установки, предшествующей аудированию, восприятие будет проходить либо пассивно, либо носить активный характер [9, с. 10].

Список литературы

1. Алхазишвили А.А. Теория и практика обучения устной речи на иностранном языке. Тбилиси: Ганатлеба, 2017. - 223 с;

2. Касаткина Е.И. Игровые технологии в образовательном процессе ДОУ //Управление ДОУ. - 2016. - 65 с;

3. Колесников Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку / Я.М. Колесников. - М.: 2020. - 11 с;

4. Карабанова, Ольга Александровна. Возрастная психология: конспект лекций: учеб. пособие для вузов / О.А. Карабанова. - М.: Айрис Пресс, 2015 (ОАО Можайский полигр. комб.). - 239 с.: табл., 24 см. - (Высшее образование)., ISBN 5-8112-1353-0 (в обл.);

5. Караковский В.А. Воспитательная система школы: педагогические идеи и опыт формирования / В.А. Караковский. - М.: Творческая педагогика, 2019. - 208 с;

6. Карташова В.Н. Лингвогуманитарная культура учителя иностранного языка: Монография / В.Н. Карташова, В.А. Сластенин. - Елец: ЕГУ им. И.А. Бунина, 2019. - 232 с;

7. Касаткина Е.И. Игровые технологии в образовательном процессе ДОУ. //Управление ДОУ. - 2016. - 65 с;

8. Колесников Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку / Я.М. Колесников. - М.: 2020. - 11 с;

9. Мильруд Р.П. Развивающее обучение средствами иностранного языка в средней школе. / Р.П. Мильруд. - М.: 2020. - 34 с;

10. Миролюбов А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам / А.А. Миролюбов. - М.: Ступени, Инфра-М, 2020.- 446 с;

11. Пассов Е.И. Методика как теория и технология иноязычного образования / Е.И. Пассов. - Елец: МУП «Типография» г. Ельца, 2020. - 543 с;

12. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам / Е.И. Пассов. - М.: Русский язык, 2017. - 214 с;

13. Панина Т.С. Современные способы активизации обучения: Учебные пособие для студ. Высш. учеб. заведений / Т.С. Панина, Л.Н. Вавилова, под ред. Т.С. Паниной. - М.: Издательский центр «Академия», 2017. - 176 с;

14. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 2016. 287 с

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.