Метод ассоциаций как способ репрезентации стереотипного образа "туркменская девушка" в практике преподавания РКИ

Рекомендации по использованию ассоциативного материала на уроках и во внеурочной деятельности в туркменской аудитории для работы с лексикой. Формирование и развитие языковых, коммуникативных навыков, социокультурной и межкультурной компетенций учащихся.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.12.2024
Размер файла 291,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Метод ассоциаций как способ репрезентации стереотипного образа «туркменская девушка» в практике преподавания РКИ

Кадырова Г.Д.

Абдуллаева И.А.

Аннотация

лексика компетенция учащийся туркменский

В статье рассматривается возможность применения метода ассоциаций, который достаточно широко используется в методике преподавания иностранных языков, для репрезентации стереотипного образа «туркменская девушка» в практике преподавания русского языка как иностранного. Авторами предлагаются методические рекомендации по использованию ассоциативного материала на уроках РКИ и во внеурочной деятельности в туркменской аудитории для работы с лексикой. Такая работа целесообразна и направлена на формирование и развитие языковых, коммуникативных навыков, социокультурной и межкультурной компетенций учащихся туркменской школы.

Ключевые слова: русский язык как иностранный, метод ассоциаций, стереотипный образ, туркменская девушка, туркменский язык.

Abstract

The article discusses the possibility of using the association method, which is quite widely used in the methodology of teaching foreign languages, to represent the stereotypical image of a “Turkmen girl” in the practice of teaching Russian as a foreign language. The authors offer methodological recommendations for the use of associative material in RFL lessons and in extracurricular activities in the Turkmen classroom to work with vocabulary. Such work is expedient and aimed at the formation and development of language, communication skills, sociocultural and intercultural competencies of Turkmen school students.

Key words: Russian as a foreign language, association method, stereotypical image, Turkmen girl, Turkmen language.

Метод ассоциаций в преподавании иностранных языков, а также русского как иностранного (далее - РКИ), используется достаточно широко. Существуют разные точки зрения и предложения того, как можно использовать метод ассоциаций на уроках по изучению (любого) языка [1, 2, 3, 4, 5, 6, 7]. При этом практически все лингвисты и методисты сходятся во мнении, что данные, которые были получены в результате проведения ассоциативных экспериментов, могут помочь скорректировать существующие лексические минимумы, ввести в них новые лексемы, в том числе и с ярко выраженным фоновым и прагматическим компонентами значения. Также данные ассоциативного эксперимента способны выявить состав активного и пассивного словарного запаса изучающих язык. Ассоциации могут быть использованы при построении релевантных учебных текстов. Ученые предлагают использовать данные ассоциативного эксперимента при составлении учебных заданий, особенно - игровых.

В рамках данной статьи будет предпринята попытка привести некоторые примеры того, как можно, на наш взгляд, использовать метод ассоциаций на уроках РКИ в туркменской школе, который поможет реконструировать стереотипные черты образа туркменской девушки и, как следствие, отметить, насколько это оправдано.

Сразу отметим, что в чистом виде метод ассоциаций использовать, конечно, сложно, поэтому нами были использованы при необходимости и другие методы (например, сопоставительный анализ и визуализация).

В качестве эмпирического материала нами были использованы вербальные реакции, которые мы получили в ходе проведенного ранее ассоциативного эксперимента среди русскоязычных студентов (более подробно его результаты описаны нами в ранее опубликованной статье [8]). Участники АЭИ (общее количество - 51 русскоязычный студент в возрасте от 17 до 22 лет) дали в общей сложности 129 реакций, из которых: 65 ассоциаций (1 отказ) били нами получены в результате свободного ассоциативного эксперимента, 64 (4 отказа) - в результате направленного ассоциативного эксперимента.

Самые частотные мы включили в ядро лексико-семантического поля (далее - ЛСП) «туркменская девушка». Самыми частотными реакциями, учитывая и одиночные реакции (однокорневые слова, перифразы, сложные словосочетания, т.п.) стали следующие: длинные волосы 6, очень длинные волосы 1, длинная темная коса 1, тоже длинные волосы 1, девушка с черными длинными волосами 1 (итого 10 реакций); человек 4, девушка 3 (итого 7 реакций); красивая 2, красота 2, красивая девушка 1 (итого 5 реакций).

Очевидно, что данные реакции в совокупности актуализируют номинации «лица» как носителя определенных характеристик, в частности, внешних. Так создается стереотипный визуальный портрет девушки - туркменки в представлении русскоязычных респондентов: красивая девушка с черными длинными волосами.

Если рассмотреть реакции, которые включены были нами в приядерную зону ЛСП, то образ молодой туркменки дополняется следующими деталями: платье, красивые платья, длинные платья, домашний халат.

В случае представлений о девушке-туркменке возник универсальный гендерно обусловленный стереотип «девушка - будущая домохозяйка, хранительница домашнего очага, которая будет воспитывать детей и уже сейчас отвечает за приготовление пищи». Об этом свидетельствуют реакции еда, плов, готовка.

В рамках заявленной темы мы рассмотрим, как эти реакции можно использовать в практике преподавания РКИ в туркменской школе.

Для начала можно поработать с самими словами-реакциями, данными русскоязычными респондентами. К примеру, можно взять слова (самые частотные реакции респондентов) «девушка», «человек», «красота/красивая», «черные волосы», посмотреть их значение по «Толковому словарю русского языка» (С.И. Ожегова, Д.Н. Ушакова, Т.Ф. Ефремовой и др.), выписать их лексико-семантические варианты и определить, какими семами (элементарными смысловыми компонентами) они пересекаются. И ответить на вопрос: почему русскоязычные респонденты дали именно такие ответы?

Также можно спросить у туркменских обучающихся, какой образ туркменской девушки возникает в их сознании, ассоциируется ли он с реакциями «девушка», «красота», «черноволосая», «длинное платье» или нет и почему? В этом случае метод ассоциаций подкрепляется лексико-семантическим анализом самых частотных лексем.

После обсуждения целесообразно привести несколько самых частотных реакций респондентов -туркмен, которые были даны как на родном туркменском, так и на иностранном для них русском (хотя отметим, что АЭИ в туркменской аудитории было проведено на туркменском языке). В частности, были даны такие ассоциации: «owadan» (красивая) 5, «красивая» 12, дериваты «красотка/красавица» 5, «asylly» (скромная) 4, «скромная» 6, «akylly» (умная) 2, дериват «акуііуіуду» (букв. «её ум, разум», т.е. умная), «умная» 5, «edepli» (воспитанная) 2, «воспитанная» 5.

Можно предложить учащимся прокомментировать данные авто - и гетеростереотипы. А также провести сравнительный анализ, в результате которого определить, какие стереотипы являются универсальными для русских и туркмен, а какие отличаются и почему это происходит. Для наглядности можно предложить составить таблицу (см. табл. 1).

Таблица 1. Сравнительный анализ реакций русскоязычных и туркменских респондентов

Гетеростереотипы

Автостереотипы

красивая, красота

owadan, красивая, красотка/красавица

человек, девушка

asylly, скромная

темные (длинные) волосы/коса

длинные темные волосы

длинное (красивое) платье

длинное платье

плов, еда, готовка

akylly, аkyllylygy, умная

edepli, воспитанная

В результате сравнительного анализа необходимо привести учащихся к мысли, что автостереотипы являются всегда более положительными и более распространенными, чем гетеростереотипы. Так, например, русскоязычные участники дали, как правило, ассоциации об обобщенном внешнем облике молодой туркменки, тогда как сами туркмены дают характеристики внутреннего портрета: черты характера, умственных способностей, речеповеденческой модели и т.д.

Таким образом, очевидно, что в данном случае метод ассоциаций используется в совокупности с методом сравнения.

Согласно полученным данным, можно продолжить сравнительный анализ, подключив визуализацию образов русской и туркменской девушек в национальных костюмах. Например, обучающимся можно предложить поговорить и сравнить образы русской и туркменской девушек (см. рис. 1 и 2) как носительниц соответствующих этнокультур. Такое сравнение поможет нам лучше и глубже понять специфику женских образов русской культуры и страны изучаемого (русского) языка, а также, что немало важно, своей культуры.

Рис. 1. Национальный костюм русской девушки

Рис. 2. Национальный костюм туркменской девушки

Обучающиеся называют отличия и, возможно, сходства представленных женских образов в национальных костюмах: различия в одежде, головных уборах, цветах, цветах и их оттенках, чертах лица, предметы, которые девушки держат в руках танцующие девушки.

Если обучающиеся не отмечают самостоятельно, то учитель может обратить их внимание на то, какой женский образ является стилизованным, а какой национальный наряд девушка носит в современном мире (наряд туркменской женщины; русские женщины так одеваются только исключительно в специальных случаях, например, на праздник). Еще одна деталь (атрибут) - головной убор - является общим для русской и туркменской женщин (и русские, и туркменки носят платки; туркм. yaglyk - платок). Как русских, так и туркмен незамужние девушки носили ( -ят) разные головные уборы. В Туркменистане и в современности девушки до замужества могут носить национальный головной убор (tahya), национальную накидку (kurte). Необходимо обратить внимание учащихся на то, что в современной России в силу европеизации национальные головные уборы девушки (как и женщины) уже не носят: их головные уборы сегодня - это панамы, шляпы, бейсболки, кепки, береты и др. А раньше на Руси девичьи головные уборы оставляли часть волос открытыми и были довольно простыми: ленты, повязки, сложенные жгутом платки, венки, ажурные венцы, обручи (при необходимости учителю можно/нужно вывести на экран картинки этих атрибутов). В этой связи учителю можно дать историческую этнокультурную справку: «девица всегда носила одну косу и обязательно (в теплое время года) открывала макушку и саму косу, а замужняя женщина должна была иметь две косы, но волосы должны быть всегда скрыты от посторонних глаз. Свадьба даже предусматривала ритуал переплетения косы - девичью косу распускали и затем переделывали под особую женскую прическу» и т.д. [9]. Таким образом учитель актуализирует экстралингвистические факторы, которые определяют особенности исконной русской этнолингвокультуры в отличие от родной для обучающихся туркменской.

Обобщая все выше сказанное, отметим, что, во-первых, работа с ассоциациями целесообразна: на наш взгляд, такие задания направлены на становление лексического запаса; знание семантического значения слов; понимание сути системных отношений, которыми обусловлены слова; умение употреблять их корректно и сообразно ситуации. То есть в процессе такой деятельности на занятиях по изучению РКИ развивается языковая и коммуникативная компетенции. Во-вторых, у иностранных обучающихся та развиваются фоновые знания об эмоционально положительном представлении носителей языка о своей национальности (характерно для автостереотипов) и представителях другой этнолингвокультуры, в нашем случае, русской (характерно для гетеростереотипов). Следовательно, в ходе организации практики по РКИ можно корректировать ассоциативный фон у обучающихся, формировать толерантное отношение к носителям другой лингвокультуры. Это помогает выстраивать положительный образ у изучающих язык, что впоследствии весьма благотворно может сказаться на формировании их социокультурной компетенции.

Использованные источники

1. Красильникова, Л.В. О возможностях использования ассоциативного словаря в практике преподавания русского языка как иностранного / Л.В. Красильникова, И.В. Ружицкий, Э.А. Ружицкая // Вопросы психолингвистики. -- М., 2015.-- С. 204-209.

2. Османзадэ, А.О. Лингводидактические возможности использования ассоциативных рядов в практике преподавания РКИ / А.О. Османзадэ // Вопросы образования: языки и специальность. -- М., 2018.-- С. 18-26.

3. Прохоров, Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев / Ю.Е. Прохоров. -- Изд. 5-е.-- М.: Издательство ЛКИ, 2008.-- 224 с.

4. Хизроева, З.М. Ассоциативный эксперимент как метод оценки уровня владения иностранным языком / З.М. Хизроева // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Психолого-педагогические науки. -- Махачкала, 2008.-- С. 1-8.

5. Хирёва, Л.Н. Использование лексических смысловых ассоциаций в практике преподавания русского языка как иностранного французским и американским учащимся: автореф. дисс. ... канд. пед. наук. -- М., 2004. -- 20 с.

6. Самарцева, Л.В. Использование приёма ассоциаций на уроках русского языка [Электронный ресурс]. URL: https://infourok.ru/ispolzovanie-priyoma-associacij-na-urokah-russkogo-yazyka-6500187.html (дата обращения: 13.03.2024).

7. Стрелец, В.А. Возможности ассоциаций при изучении русского языка [Электронный ресурс]. URL: https://infourok.ru/statya-vozmozhnosti-associaciy-pri-izuchenii-russkogo-yazika-2209523.html (дата обращения: 15.03.2024).

8. Кадырова, Г.Д. Гетеростереотипный образ «туркменская девушка»: по данным свободного ассоциативного эксперимента в русскоязычной аудитории / Г.Д. Кадырова // Студенты в научном поиске: материалы Всероссийской науч.-практ. конф. (Елабуга, 22 сентября 2023 г.). -- Елабуга, 2023.-- С. 78-86.

9. Русские головные уборы и правила их ношения [Электронный ресурс]. URL: https://fishki.net/2281032-russkie-golovnye-ubory-i-pravila-ih-noshenija.html (дата обращения: 23.02.2024).

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.