Универсальный оптический рефлектометр

Рассмотрение ввода в волокно оптического импульса определенной продолжительности и измерения на входе уровня отраженного сигнала. Характеристика основных принципов рефлектометрии. Особенности дистанционного управления. Измерения с модулем рефлектометра.

Рубрика Программирование, компьютеры и кибернетика
Вид курс лекций
Язык русский
Дата добавления 22.02.2016
Размер файла 476,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

MTS 5100

УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ОПТИЧЕСКИЙ РЕФЛЕКТОМЕТР

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Русское издание 1.01

Wavetek Wandel Goltermann , © Июль, 1998

Введение

Условные обозначения:

< Print > Программируемая клавиша, зависящая от текущей функции ( высвечивается справа на экране)

Range Информация, выводимая на экран

PRINT Название основных кнопок управления прибором

TITLE Название пункта меню

?Справочная информация, касающаяся операций с прибором MTS

?Важная информация, касающаяся правильных операций с MTS

?Сообщение, предупреждающее пользователя о риске повреждений прибора или потери информации при несоблюдении инструкции

?Сообщение, предупреждающее пользователя о том, что он может быть травмирован при несоблюдении инструкции.

Безопасность при работе с лазером

- Модули рефлектометров в приборах серии MTS 5000 содержат источник лазерного излучения Класса 1 (IEC 825-1/EN 60825-1:1994, FDA 21 CFR 1040.10), соответствующий уровню безопасности:

«Лазеры, безопасные в любых условиях при соблюдении мер предосторожности»

- В опции VFL содержится источник лазерного излучения Класса 2, соответствующий уровню безопасности:

«Не допускать попадания излучения в глаз»

? В обоих случаях не допускается прямое попадание лазера на человека. Источники лазерного излучения расположены на задней стороне прибора.

? Измерения оптических параметров является сложным процессом и для получения точных результатов необходимо строго соблюдать инструкции настоящего руководства.

Безопасность при работе с источником питания и батареями

? MTS 5100 соответствует требованиям стандарта безопасности EN 61010 и должен эксплуатироваться в соответствии с инструкциями настоящего руководства. Нарушение правил эксплуатации может привести к поломке прибора.

MTS 5100 поставляется в комплекте с NiMH аккумуляторной батарей и адаптером питания от сети переменного тока. Использования других батарей или адаптеров может привести к поломке прибора.

Оглавление

импульс оптический рефлектометрия сигнал

Глава 1. Принципы рефлектометрии

Глава 2. Введение

Глава 3. Начало работы

Глава 4. Работа с MTS 5100

Глава 5. Измерения с модулем рефлектометра

Глава 6. Хранение данных

Глава 7. Дистанционное управление MTS 5100

Глава 8. Эксплуатация

Глава 9. Спецификация MTS 5100

Глава 1. Принципы рефлектометрии

Принцип оптической рефлектометрии (OTDR-Optical Time Domain Reflectometry) состоит в вводе в волокно оптического импульса определенной продолжительности и измерения на входе уровня отраженного сигнала. Отраженный сигнал затухает экспоненциально со временем, поэтому рефлектограмма, представляющая собой график зависимости уровня сигнала от расстояния, выводится в логарифмическом формате.

Все неоднородности в оптическом волокне (места сварки, макроизгибы, коннекторы и т.п.) вносят характерные искажения в отраженный сигнал. Типичная рефлектограмма оптического волокна приведена на Рис.1.

Рис. 1. Пример рефлектограммы

Результаты измерения

Обработка результатов измерения уровня отраженного сигнала позволяет рефлектометру определять следующие величины:

затухание

расстояние до неоднородностей

уровень отражения на неоднородностях и на определенном сегменте оптической линии

? Так как рефлектометр рассчитывает расстояние по времени возврата отраженного сигнала для получения точных результатов следует задавать правильный коэффициент преломления тестируемого волокна.

Метод определения затухания по отраженному сигналу (метод рефлектометрии) регламентируется рекомендациями МСЭ G.651 и G.652 и считается вторым методом измерения затухания. Первый метод (эталонный) - метод обрыва волокна (проводится с помощью оптических тестеров).

Применение метода рефлектометрии практически не ограничено, однако для получения результатов должны выполняться следующие условия:

Отражение на месте ввода излучения в волокно должно быть минимальным

Следует использовать мощный источник оптического излучения (лазер)

Размеры приемника должны соответствовать длительности импульса и уровню шума

Мощность отраженного сигнала должна приводиться по логарифмической шкале

Коэффициент отражения

Коэффициент отражения - это характеристика величины отражения в оптическом волокне. Он определяется, как отношение отраженной мощности от элемента волокна к поданной мощности.

Отражение оптического сигнала возникает из-за неоднородности коэффициента преломления волокна. В случае, если уровень отраженного сигнала слишком большой, могут возникать нарушения в работе лазерного источника (в частности лазеров DBF) или, в случае множественных отражений, на приемник может поступать интерференционный шум.

Одна из функций рефлектометра - измерять отражение в волоконно-оптической линии. Рефлектометр измеряет амплитуду отраженного сигнала и затем рассчитывает коэффициент отражения.

Формула расчета включает в себя:

амплитуду отраженного сигнала

длительность импульса, используемого для измерений (в наносекундах)

собственный коэффициент отражения используемого волокна

Типичные значения коэффициента отражения для импульса в 1 нс:

- для одномодового волокна -79 дБ на 1310 нм

-81 дБ на 1550 и 1625 нм

- для многомодового волокна -70 дБ на 850 нм

-75 дБ на 1300 нм

Для измерения больших уровней отражения необходимо подключать рефлектометр к линии с помощью аттенюатора, который позволяет уменьшить уровень сигнала с тем, чтобы отраженный сигнал не влиял на точность измерений.

Глава 2. Введение

Рефлектометры серии MTS (Media Test Set) - это модульные переносные приборы нового поколения, сконструированные специально для быстрого проведения большого объема измерений при строительстве и эксплуатации ВОЛС, как в лабораторных так и в полевых условиях.

Модульная конструкция MTS 5100, позволяющая производить замену модулей в полевых условиях, а также разнообразные типы модулей, включая модули оптических тестеров, позволяют ускорить проведение полного анализа линии и уменьшить количество приборов.

MTS 5100 имеет следующие особенности:

В прибор может быть установлено до 2 сменных модулей одновременно (например, модуль рефлектометра + модуль оптического тестера). Для MTS 5100 разработано 22 различных модуля.

Компьютерная плата прибора создана на основе быстродействующего RISC-процессора и оптимизирована для проведения оптических измерений, что обеспечивает проведение большого числа усреднений и быструю обработку результатов.

Многозадачность MTS 5100 позволяет ему одновременно выполнять несколько операций: например снимать рефлектограмму и работать с файлами.

Возможна модернизация внутреннего программного обеспечения MTS 5100, загружаемого с обычной дискеты. Это гарантирует, что Ваш прибор не устареет даже при появлении новых требований к тестированию ВОЛС и Ваши вложения не будут потеряны.

Результаты измерений могут сохраняться во внутренней памяти прибора объемом 1,5Мб (около 200 рефлектограмм), на гибком диске 3,5" или жестком диске емкостью 1Гб (дисководы гибких и жестких дисков устанавливаются дополнительно).

Результаты измерений могут быть распечатаны с самого прибора и сохранены (в соответствии с требованиями Bellcore GR 196) для дальнейшей обработки.

Простое управление MTS 5100 позволяет проводить измерения просто и быстро, а также значительно облегчает процесс обучения работе с прибором.

Корпус прибора сконструирован с учетом применения его в полевых условиях.

Сменные модули

MTS 5100 может быть оснащен одновременно одним или двумя следующими модулями:

- Модулями рефлектометра на различные длины волн и диапазоны расстояний.

Модули рефлектометра могут комплектоваться локатором дефектов видимого диапазона для проверки коротких оптических шнуров.

- Модулями измерителя оптической мощности или модулями комбинированных оптических тестеров (измеритель мощности + лазерный источник).

Модуль оптического тестера может комплектоваться оптическим телефоном.

Полные характеристики оптических модулей приведены в Спецификации (Глава 9).

Проведение измерений

MTS 5100 позволяет проводить тестирование ВОК как на этапе строительства, так и на этапе эксплуатации.

Проведение измерений начинаются или заканчиваются нажатием кнопки START/STOP.

Результаты измерений автоматически появляются на экране прибора после их завершения.

Настройка параметров

На передней панели прибора нажмите клавишу SET-UP, которая обеспечивает доступ в меню установки параметров:

1. <Test Setup>: в этом меню устанавливаются параметры проведения измерений (время усреднения, длина импульса, длина волны, характеристики волокна и т.п.)

2. <System Setup>: в этом меню производится установка:

- параметров экрана MTS 5100 ( автоматическое выключение, контрастность)

- системных параметров (дата, время, формат дата/время, язык и т.п.)

- параметров распечатки ( на файл, внешний принтер или не распечатывать)

- параметров дистационного управления (конфигурация портов)

3. <Instrument Setup>: В этом меню пользователь выбирает тип модуля, который будет использован для измерений.

MTS 5100 сохраняет заданную конфигурацию даже после выключения. Оператор может изменять параметры прибора во время снятия рефлектограммы, однако некоторые параметры усреднений в этот момент недоступны.

Распечатка

Все, что высвечено на экране, можно распечатать на внешнем принтере или сохранить в виде графического файла (формата bmp) на гибком диске. Внешний принтер подключается к порту Centronics. Следует использовать принтер, совместимый с системой команд Epson.

Распечатка экрана производится нажатием клавиши PRINT.

Сохранение результатов

Кнопкой FILE вызывается меню, в котором пользователь может проводить следующие операции:

выбирать запоминающее устройство: внутренняя память или флоппи-диск, задавать имя и формат файла и т.п.

сохранять файлы, копировать, загружать в память файлы с результатами или удалять их.

Глава 3. Начало работы

Эта глава содержит инструкции, необходимые для начала работы с MTS 5100

Операции перед включением:

- распаковка прибора

- установка сменного модуля

- установка и зарядка батарей

- подключение к сети питания

- подключение оптического волокна

- подсоединение ручки или ремня для переноски

Операции после включения:

- установка нового программного обеспечения с гибкого диска

- настройка параметров системы (дата, время, язык и т.д.)

Обнаружение и устранение неисправностей

Перед включением прибора

Распаковка прибора

Вынуть МТS и его принадлежности из упаковачной коробки. Проверить комплектность поставки. Если какие-либо части отсутствуют или повреждены, пожалуйста немедленно сообщите представителю фирмы WAVETEK в Москве:

Сервис-Центр Wavetek Wandel Goltermann

119121, Россия, Москва

1-й Неопалимовский пер., 15/7

Тел. (095) 248 25 08

Факс (095) 248 41 89

Эл. почта:service.moscow@wwgsolutions.com

Стандартный комплект поставки MTS 5100 включает:

руководство пользователя

одну аккумуляторную батарею

сетевой шнур

зарядное устройство/блок питания

Установка и смена лазерного модуля

Установить или заменить лазерный модуль в MTS очень просто. Любой тип модуля может быть установлен в любой, из двух имеющихся, отсеков, которые находятся на задней стороне панели прибора. Когда модуль не установлен, то этот отсек закрывается крышкой, которая закрепляется теми же двумя крепежными винтами, что и модуль.

Удаление лазерного модуля

? перед извлечением лазерного модуля прибор обязательно должен быть выключен.

Вывинтите полностью 2 больших винта, удерживающих лазерный модуль.

Аккуратно извлеките модуль из отсека.

Установка лазерного модуля

? перед установкой лазерного модуля прибор обязательно должен быть выключен.

Убедитесь, что 2 больших винта модуля полностью отвинчены.

Аккуратно вставьте модуль в прорезь отсека по направляющим полозьям.

Когда модуль полностью вошел в отсек, завинтите 2 винта обратно до их остановки. Задняя панель модуля выравняется с задней панелью шасси рамы.

1 - разъем адаптера питания

2 -крепежные винты модуля

3 -оптические модули

4 - дисковод гибких дисков

5 - выход на принтер

Рис. 2. Вид задней панели MTS 5100

Положение прибора при работе

MTS 5100 может использоваться для проведения измерений как в лабораторных, так и в полевых условиях, при этом он может находиться в различных положения, для удобства работы оператора:

Вертикальное положения, когда оператор сидит

Горизонтальное положение на какой-либо поверхности

Под углом 45о, удерживаемый с помощью проволочной подставки

В руках оператора, удерживаемый с помощью ремня. Варианты крепления ремня приведены на Рис. 3.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Рис 3. Варианты крепления ремня к MTS 5100

Возможные положения ремня

Установка подставки или ремня для переноски

Подставка и ремень для переноски прикрепляются при помощи металлических распорок к сторонам прибора, как показано на рисунке (левая сторона MTS 5100):

Размещено на http://www.allbest.ru/

1 -Надевание ремня

Размещено на http://www.allbest.ru/

2 -Фиксация ремня

Используйте такую же процедуру, чтобы прикрепить другой конец ручки. Транспортная ручка прикрепляется за две металлические распорки с левой стороны прибора.

Работа MTS 5100 от батарей.

Прибор снабжен батареей, которая должна быть обязательно полностью заряженной перед работой. Следующие инструкции относятся как к работе прибора с одной, так и с двумя батареями.

Индикатор Charge расположен выше клавиши ON/OFF и показывает состояние заряда батарей.

Чтобы быстро зарядить батареи, выполните следующие действия:

Соедините адаптер с электрической сетью и MTS. Если прибор выключен, то батарея зарядится за 2 часа. Зарядка проходит в два этапа:

В течение первых 1,5 часов происходит быстрая зарядка, которая позволяет зарядить батареи на 95%. Индикатор Charge горит постоянно.

В течение следующего часа проходит медленная зарядка, позволяющая зарядить батареи полностью. Индикатор Charge при этом часто мигает.

Когда батарея полностью заряжена, индикатор начинает мигать медленно.. Адаптер может быть отсоединен, и тогда прибор работает от одной или от двух батарей; при наличии адаптера прибор питается от сети.

? Быстрая зарядка батарей начинается, если уровень заряда ниже 65%. Это позволяет избежать непрерывной подзарядки, и увеличивает срок эксплуатации аккумуляторных батарей MTS 5100. Каждая батарея рассчитана на 500 полных циклов зарядки. Перед тем как заряжать батарею убедитесь, что уровень заряда батареи ниже 65%, иначе будет проводиться медленная зарядка.

? Даже, если батарея за 1,5 часа зарядилась на 95%, нужно обязательно дождаться полной зарядки батареи, чтобы обеспечить 8-часовую работу прибора. Если этого не сделать, то период работы MTS 5100 от батареи будет заметно меньше.

? Индикация заряда батареи на экране правильна только тогда, когда батарея заряжена полностью.

? Если Вы не намереваетесь использовать MTS в течение нескольких недель, то рекомендуется вынуть батареи, чтобы продлить их срок службы и полностью зарядить перед их дальнейшем применением.

? Если температура окружающей среды выше допустимого значения, то зарядка автоматически прекращается.

Сведения о батареях

На экране MTS 5100 высвечивается наличие одной или двух батарей вместе с состоянием их заряда. Если в прибор установлено две батареи, то, как только одна из них разрядится, MTS автоматически переключается на другую батарею.

Время работы от батарей

Если батарея заряжена полностью, то срок работы достигает 8 часов при стандартном использовании с низкой подсветкой.

Если работа осуществляется постоянно с низкой подсветкой, то прибор может работать в течение 3-х часов.

Если снятие рефлектограмм осуществляется постоянно с высокой подсветкой, то прибор может работать в течение 2, 5 часов.

Индикация зарядки

зеленый светодиод горит постоянно: прибор выключен и заряжается от внешнего источника.

зеленый светодиод медленно мигает:

- если прибор соединен с адаптером и находится в выключенном состоянии, то это показывает: уровень заряда батареи выше 65%, происходит медленная зарядка; батарея не установлена или температура окружающей среды превышает допустимые нормы, и зарядка невозможна.

-если прибор включен, то он работает как от батареи так и от внешнего адаптора (в этом случае, если батарея установлена, то она заряжается медленно).

зеленый светодиод быстро мигает: прибор выключен, батарея заряжается медленно после быстрого периода подзарядки.

Чтобы установить батарею в MTS произведите следующие действия:

Сзади MTS открутите 2 винта и снимите крышку от отсека для батарей.

Крепление батареи исключает возможность ее неправильной установки. Установите батарею на место канавкой вверх и нажмите на батарею до защелкивания.

При необходимости повторите эту процедуру со второй батареей.

Закройте крышку, закрутите 2 винта.

1 - батарея

2 - отсек для батарей

3 - направляющая канавка

Рис 4. Установка батарей в MTS 5100

Важные рекомендации, касающиеся батарей:

Никель-металлогидридные батареи изготовлены так, чтобы обеспечить максимальную безопасность пользователя. Каждый элемент питания имеет специальный механизм, предотвращающий его разрушение при повышении давления или температуры.

? Используйте только те батареи, которые поставляются с MTS 5100. Даже, если батареи, которыми снабжено другое электронное оборудование, кажутся похожими на Ваши, они могут повредить прибор.

? Если Вы не собираетесь использовать MTS в течение нескольких недель, то рекомендуется вынуть батареи из прибора, чтобы продлить срок их действия и зарядить их перед следующим использованием.

Работа MTS от сети питания

Адаптер, поставляемый вместе с MTS 5100, позволяет прибору работать от сети питания 220В и одновременно проводить зарядку батарей.

??Вы должны использовать только тот адаптер, которым снабжен прибор. Если адаптер от другого электронного прибора кажется Вам идентичным, то он может повредить прибор.

Подключите адаптер к электрической сети.

На задней панели прибора снимите колпачок, закрывающий гнездо для подключения питания и подсоедините к этому гнезду кабель от адаптера. На короткий период на экране появится сообщение «AUTO TEST Vx.x», и индикатор Charge начнет медленно мигать.

Для того, чтобы включить прибор, нажмите кнопку On. Если в приборе есть батарея, и прибор не включен, а уровень заряда батареи ниже 65%, то максимум через 10 секунд после подключения адаптера начнется зарядка батареи, и индикатор Charge будет гореть постоянно.

Когда используется адаптер, то прибор не потребляет никакой энергии от батареи; батарея заряжается медленно. Когда батарея заряжена полностью, то индикатор Charge мигает медленно.

??Во время работы от батареи переход на питание от сети происходит без потери данных.

? Если нажать кнопку Off, то текущий результат и конфигурация сохраняются. Если нажать кнопку On, то они снова появятся.

? Если во время работы каким-либо образом произошло обесточивание прибора, то текущие результаты и конфигурация теряются. При дальнейшем включении прибора будут использоваться первоначальные результаты.

Подключение оптического волокна

Для проведения измерений волокно подключается следующим образом:

Удалите колпачок (защищающий от пыли) из оптического коннектора, расположенного на задней панели прибора.

Используйте сжатый воздух для удаления пыли из оптических коннекторов прибора и шнура.

Если используется универсальный коннектор, то убедитесь, что подсоединен нужный адаптер.

Подключите оптический шнур к коннектору MTS 5100.

??Уделите особое внимание качеству подключения оптических коннекторов, так как неправильное или плохое подключение может привести к ошибочным результатам. См. также главу 8 «Эксплуатация».

? Индикатор качества соединения появляется только тогда, когда начинаются измерения.

Включение прибора

Для включения прибора необходимо:

Нажать кнопку ON/OFF. На экране появится сообщение AUTOTEST VX.X. После этого выполняется самотестирование. Далее на экране появятся текущее время и дата, уровень зарядки батареи одной или двух (этот уровень показывается не сразу, а через некоторое время), серийный номер прибора, дату последней калибровки, описание MTS и перечень установленных в прибор блоков.

Если уровень батареи слишком низок (ниже 10%), то на экране высвечивается предупреждение. Вы должны сохранить Ваши результаты и выключить прибор с целью последующей полной зарядки батарей.

Рис 5. Экран MTS 5100 после включения

После включения прибора

Установка новой версии программного обеспечения

??Установка нового программного обеспечения проводится только в отдельных случаях и в повседневной работе не требуется.

? Во время установки новой версии программного обеспечения имеется риск очистить внутреннюю память. Поэтому перед установкой рекомендуется сделать копию рефлектограмм на диск, используя кнопку <Copy> из меню File manager , вызываемую кнопкой FILE.

? Нельзя прерывать процесс установки новой версии программного обеспечения, так как это может привести к поломке прибора.

Модернизированное программное обеспечение для MTS 5100 поставляется на 3-х гибких дисках.

Для установки нового программного обеспечения проделайте следующие операции:

При выключенном приборе вставить диск в дисковод.

Включите прибор. Он автоматически распознает установку программного обеспечения. На экране высвечивается следующее сообшение:

Starting file transfer to RAM

(идет перенос файлов память)

Insert next boot disk and hit OK when ready.

Вставте диск 2 и нажмите ОК, когда готово. На экране высвечивается следующее сообщение:

Starting file transfer to RAM

Insert next boot disk and hit OK when ready.

Вставте диск 3 и нажмите ОК, когда готово. На экране высвечивается следующее сообщение:

Starting file transfer to RAM

Completed

(установка завершена)

Current Flash contents will be erase, continue?

(старая версия будет удалена, продолжить?)

Ответьте YES (да), если Вы согласны удалить содержание старой версии. Затем появится следующее сообщение:

Programming flash memory in progress.

(идет процесс программирования)

После этого экран становится черным. Программное обеспечение установлено.

Установка функций MTS 5100

MTS 5100 может быть оборудован двумя модулями, с несколькими функциями в каждом. Перед началом измерений необходимо выбрать функцию в меню Instrument Set-up. Если в приборе были произведены изменения, то после включения прибора он автоматически перейдет в окно выбора функций (Instrument Set-up).

Функция Talk Set (переговорное устройство) может быть выбрана одновременно с другими функциями. Из функций OTDR (рефлектометр), VFL (локатор дефекта видимого диапазона) и Loss Test Set (измеритель мощности + лазерный источник) можно выбрать только одну: выбор одной из них отменяет предыдущий выбор.

Для выбора функции используйте следующие инструкции:

нажмите кнопку SET-UP, появится меню с последней конфигурацией: Instrument Setup(функции прибора), System Setup(системные настройки) или Test Setup (параметры измерений). Если появившееся меню конфигурации не требуется, то нажмите кнопку <Instrument Setup>.

Рис. 6. Выбор функции MTS 5100

На рисунке 6 показано, как функции прибора отображаются на экране в графическом виде.

Для того, чтобы выбрать функцию:

С помощью клавиш курсора выберите одну из картинок с изображение функции (рефлектометр, лазерный источник и т.п.)

Нажмите кнопку <Select>, чтобы подтвердить выбор. Тогда этот рисунок будет выделен (на цветном экране в красном цвете), и на экране появится соединение с необходимым модулем.

Если не выбрана никакая функция, MTS 5100 по умолчанию находится в режиме рефлектометра, но при этом снятие рефлектограммы невозможно. Тем не менее, Вы можете анализировать, сохранять и загружать рефлектограммы.

Системные настройки

Когда прибор используется первый раз или до процесса измерений, то следует правильно установить его системные параметры:

параметры прибора (автоматическое выключение, подсветка экрана, контрастность)

региональные параметры (дата, время, единицы длины, язык)

параметры портов (принтер, распечатка, дистанционное управление, тип коннектора)

Для изменения системных настроек

Нажмите кнопку SET-UP при включенном приборе.

Нажмите кнопку меню систем <System Setup>.

С помощью клавиш ??и ??выберите параметр, который вы хотите изменить. Возможные значения параметра при этом высвечиваются справа.

С помощью клавиш ??и?? выберите требуемое значение параметра.

Рис .7 Установка системных параметров

Установка контрастности экрана (только для черно-белого экрана)

Нажмите кнопку SET-UP, затем <System Setup> . В меню Screen передвиньте курсор на Contrast.

С помощью клавиш ??и?? установите контрастность (от -20 до +20).

Автоматическое выключение

Эта функция автоматически отключает прибор, если не производятся никакие действия или, если не нажаты никакие клавиши в течение определенного времени.

Для того, чтобы активизировать функцию из меню Screen, передвиньте курсор на Auto Off и выберите время (5 или 15 минут), через которое прибор автоматически выключится, если в течение этого времени не нажимались какие-либо кнопки.

Чтобы отключить эту функцию, в строке Auto Off меню Screen установите значение No.

Подсветка экрана

Нажмите кнопку SET-UP, затем <System Setup> . В меню Screen передвиньте курсор на Backlight.

Выбирете значение No для отключения подсветки

Значение Always соответствует постоянно включенной подсветке.

Значения 3 мин и 30 сек включают подсветку экрана на соответствующее время после нажатия какой-либо клавиши.

Сообщение - приветствие

Сообщение-приветствие появляется при каждом включении MTS 5100. Если Вы не хотите, чтобы оно появлялось то нажмите кнопку SET-UP, затем <System Setup> . В меню Screen передвиньте курсор на Welcome message и установите значение No.

Значение Yes восстановит появление этого сообщения при каждом включении.

Установка времени

Нажмите кнопку SET-UP, затем <System Setup>. В меню Country передвиньте курсор на Time. На эране появятся клавиши <Hour> (часы) и <Minute> (минуты).

С помощью клавиш ??и?? установите правильное время.

Установка даты

Нажмите кнопку SET-UP, затем <System Setup>. В меню Country передвиньте курсор на Date. Дата появится на экране в соответствии с форматом, установленным в следующей строке.

С помощью клавиш ? и ? установите правильную дату.

Выбор формата даты

Нажмите кнопку SET-UP, затем <System Setup>. В меню Country передвиньте курсор на Format.

Выберите один из вариантов dd/mm/yy (день/месяц/год) или mm/dd/yy (месяц/день/год).

Выбор единицы длины прибора

Нажмите кнопку SET-UP, затем <System Setup>. В меню Country передвиньте курсор на Unit, чтобы выбрать либо км (km), либо килофуты (kfeet), либо мили (miles).

Выбор языка

Нажмите кнопку SET-UP, затем <System Setup>. В меню Country передвиньте курсор на Language, чтобы выбрать нужный язык: французский, английский, немецкий, испанский, итальянский или китайский.

Выбор принтера

В окне Printer передвиньте курсор на Printer, чтобы выбрать один из режимов распечатки:

Fileсохраняет текущее изображение экрана в графическом файле

None никакой принтер не выбран

External внешний Epson совместимый принтер,подключенный к порту Centronics.

Internal внутренний принтер (только для MTS 5200 )

Выбор типа внешнего принтера

В окне Printer передвиньте курсор на Printer type, чтобы установить тип принтера:

Epson B@Wчерно-белый принтер, совместимый с Epson

Epson Color цветной принтер (действует только, если на MTS установлен цветной экран

Дистанционное управление

В меню Remote Control установите:

Порт RS 232

Скорость передачи: 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600

Протокол: None, Xon/Xoff, Rts/Cts

Четность: None (никакой), Even (четный), Odd (нечетный)

Битовые данные: 7 или 8 бит

Пошаговые биты: 1 или 2 бита

Результаты: CR, LF или CR/LF

2. Порт IEEE: выберите адрес IEEE

Для более подробной информации обратитесь к главе 9 «Дистанц. Управление»

Устранение неполадок

Прибор не включается, когда нажата кнопка ON/OFF

Убедитесь, что внутренняя батарея установлена или адаптер подключен к сети.

Прибор неожиданно выключился, когда Вы им пользовались

Прибор может быть поставлен на автоматическое выключение после 5 минут бездействия для того,чтобы сохранить батареи (См пункт «автовыключение»)

Индикатор уровня качества соединения показывает плохое соединение

Прочистите оптический коннектор прибора сжатым воздухом.

Прочистите входной пигтейл для последующих тестирований.

Прибор включен в сеть, находится в выключенном положении, но не работает быстрая зарядка батарей (светодиод не горит постоянно)

Проверьте, что уровень заряда батарей находится ниже 65%. Если это не так, и Вы хотите зарядить батареи полностью, то разрядите их до уровня ниже 65% и выключите прибор.

Глава 4. Работа с MTS 5100

Передняя панель

Передняя панель прибора содержит клавиши управления, дисплей и светодиоды:

дисплей и находящиеся справа программируемые клавиши.

переключатель ON/OFF, индикатор включения «On» и индикатор заряда батарей

клавиши:

- HELP - вызвов страницы подсказки

- PRINT - печать

- FILE - открывает окно работы с файлами

- START/STOP - для выполнения измерений, и индикатор «Run» для указания на то, что лазер рефлектометра работает

- RESULTS - для всех операций измерения и анализа

- клавиши управления курсором

1 - индикатор заряда батарей

2 - кнопка включения прибора

3 - кнопка вызова справки

4 - кнопка вывода результатов на печать

5 - кнопка вызова файлов

6 - кнопка вывода результатов

7 - индикатор включения лазера

8 - кнопка для выбора конфигураций

9 - кнопка начала/остановки измерений

10 - клавиши управления курсором

Рис 8. Передняя панель MTS 5100

Прибор MTS 5100 оснащается цветным или черно-белым жидкокристаллическим экраном с высоким разрешением и подсветкой.

1. Индикатор питания и уровня зарядки батарей

2. Имя файла рефлектограммы

3. Параметры измерений: тип лазерного модуля, длительность импульса, длина волны, номер волокна, путь, время и дата поиска.

4. Текущее время

5. Рефлектограмма

6. Курсоры А и В

7. Результаты измерений

8. Сообщения (если есть)

9. Функции программируемых клавиш

Рис. 9. Пример рефлектограммы на экране

Клавиши управления курсором

Эти клавиши имеют две функции:

в окне результатов они используются для установления масштаба и перемещения курсора

в окнах настройки параметров они используются для выбора пунктов меню

Основные клавиши управления

6 кнопок, расположенных ниже экрана, выполняют следующие функции:

START STOP эта клавиша имеет 2 функции:

- Функция START начинает снятие рефлектограммы в соответствии с выбранными параметрами. Когда клавиша нажата в течение 2-3 секунд, то MTS 5100 снимает рефлектограмму в режиме реального времени. Во время измерений загорается красный светодиод «RUN». Результаты измерений выдаются на экран автоматически после снятия рефлектограммы.

- Функция STOP прерывает режим снятия рефлектограммы.

SET-UP эта клавиша дает доступ к следующим окнам настройки конфигурации:

-<Test Set> установка параметров измерений

- <System Set> установка системных параметров (дата, время, язык)

- <Instrument Set> выбор функции (рефлектометр, оптический тестер)

RESULTS эта клавиша выдает окно результатов (рефлектограмма + таблица результатов) для их анализа

FILE клавиша File вызывает меню управления файлами и дает доступ к функциям копирования, сохранения, удаления файлов.

PRINT производит распечатку результатов на принтер или содержимого экрана в графический файл

HELP выдает на экран контекстную подсказку (может не действовать в отдельных версиях MTS 5100)

Программируемые клавиши

Справа от экрана MTS 5100 расположены шесть программируемых клавиш, функции которых могут меняться в зависимости от выбранного меню. Текущая функция клавиши высвечивается в правой части экрана в соответствующем квадрате.

Меню конфигураций

Все меню конфигураций переключаются с одного на другой при нажатии соответствующей программируемой клавиши

Меню конфигураций может быть вызвано во время измерений. Параметры, которые не могут быть изменены, выделены серым цветом.

Чтобы переместиться с одного параметра на другой, используйте ? и ?. Когда параметр выбран, его возможные значения высвечивается справа от параметра.

Чтобы изменить значения параметров, используйте ? и ?

Чтобы покинуть меню конфигураций, нажмите <Exit> или любую клавишу управления.

Редактирование

В меню конфигураций иногда необходимо вводить буквенно-цифровую информацию для имен файлов, результатов или примечаний.

Чтобы вызвать меню редактирования, нажмите <Edit>

Рис. 10. Редактирование буквенно-цифровых параметров

В режиме редактирования верхние три программируемые клавиши имеют следующие функции:

<Valid Char.> вставка выбранной буквы или цифры

<Delete Char.> удаление символа

<No Caps/Caps> переключение верхнего и нижнего регистра

в левой части окна высвечиваются названия файлов и параметры, которые можно изменять только в том случае, если в правой части появляется <Edit>.

в центральном окне расположены буквы в алфавитном порядке (которые распознаются в системе DOS) и в верхней части окна текст, который можно изменять или текст, который был введен.

Для того, чтобы ввести текст:

Выберите нужный регистр кнопкой <No Caps/Caps>

Клавишами ???????? установите курсор на нужный символ

Нажмите клавишу <Valid Char.>.

В верхней рамке появится буква.

Повторите те же шаги для последующих букв.

Для того, чтобы удалить букву из текста:

Установите курсор на букву

Нажмите клавишу <Del Char.>

Повторное нажатие этой клавиши стирает последующие буквы.

Для того, чтобы вставить букву в текст:

Установите курсор в положение, перед которым Вы хотите ввести символ

Установите курсор на символ, который Вы хотите вставить

Нажмите клавишу <Valid Char.>.

Повторите эти же шаги, чтобы ввести следующие буквы.

Для того, чтобы выйти из меню редактирования:

Нажмите кнопку <Exit> или любую клавишу на приборе.

??Для имени файла принимаются только символы, соответствующие формату DOS

Задняя панель

На задней панели MTS 5100 (см. Рис.1) расположены следующие элементы:

1). Гнездо для адаптера для зарядки батарей.

2). Интерфейс RS 232

3). Дисковод (опция).

4). Интерфейс Centronics для соединения с внешним принтером.

5). Выход VFL (локатор дефектов в оптических шнурах)

6). Оптический коннектор

7). Сменные модули.

8). Оптический коннектор

9). Крепежные винты

Оптический коннектор и индикатор работы лазера

Оптический коннектор используется для соединения прибора с волокном, которое Вы хотите протестировать. Коннектор защищен колпачком от пыли, который следует закрывать, когда волокно не соединено. Красный светодиод на передней панели показывает, что лазер MTS 5100 работает (идет снятие рефлектограммы).

Дисковод (опция)

MTS 5100 может комплектоваться встроенным дисководом для гибких дисков 3,5" высокой плотности (HD) формата MS-DOS

Дисковод позволяет:

Установить новую версию программного обеспечения прибора.

Сохранять рефлектограммы и результаты измерений для дальнейшего анализа.

Интерфейс RS 232

Последовательный порт RS 232 (9-ти штырьковый) предназначен для подключения MTS 5100 к устройству дистанционного управления. Схема контактов порта:

1

Ground

Земля

5

CTS

?

7

Ground

Земля

2

RxD

?

6

RTS

?

8

DCD

?

3

TxD

?

7

DSR

?

9

DTR

?

Интерфейс Centronics

25-ти штырьковый параллельный порт Centronics позволяет подключать к MTS 5100 внешний принтер, совместимый с форматом Epson (цветной или или черно-белый).

Глава 5. Измерения с модулем рефлектометра

Эта глава описывает следующие действия:

Настройку параметров измерений

Анализ результатов

Автоматические измерения

Измерения с маркерами

Измерения вручную

Настройка параметров модуля рефлектометра

Для того, чтобы правильно провести измерения и получить точные результаты, необходимо настроить следующие параметры модуля рефлектометра:

Параметры снятия рефлектограмм: длина волны лазера, метод измерения, длительность импульса, диапазон, время измерения, сглаживание.

Все эти параметры задаются в меню Acquisition в окне OTDR Test Setup.

Параметры измерений: порог обнаружения сварки, порог обнаружения отражения), порог затухания, детектирование призраков, метод измерения погонного затухания, измерение потерь обратного рассеяния, вывод результатов на изображение рефлектограммы, вывод примечаний в таблицу результатов.

Все эти параметры задаются в меню Result в окне OTDR Test Setup.

Параметры волокна: длина волны, показатель преломления, коэффициент отражения

Все эти параметры задаются в меню Fiber Parametrs в окне OTDR Test Setup.

Информация по идентификации рефлектограммы: название рефлектограммы, имя оператора, установка типа кабеля, номер волокна, начало расположения, конец расположения, направление измерения.

Все эти параметры задаются в меню Identifiers в окне File Manager и могут быть введены до и после снятия рефлектограммы.

Чтобы вызвать окно OTDR TEST SETUP и выбрать требумые параметры для снятия рефлектограммы, параметры результатов измерений и параметры волокна, нажмите клавишу SET-UP, затем <Test Setup>, если требуемое окно не появилось сразу.

Рис. 11. Окно установки параметров рефлектограммы

Выбор параметра производится клавишами ??и ?, а установка его значения - клавишами ??и??.

Выбор параметров снятия рефлектограммы

В меню Acquisition в окне ODTR Test Setup устанавливаются следующие параметры:

Laser длина волны лазера (зависит от установленного модуля)

Mode режим снятия рефлектограммы:

- ручной: длина импульса и диапазон задаются оператором

- автоматический: прибор автоматически подбирает оптимальные параметры для снятия рефлектограммы

Pulse длина импульса от 3 нс до 10 мкс в зависимости от модуля

Range диапазон измерений от 500м до 260 км в зависимости от модуля.

Диапазон, который Вы выбираете, также зависит от длительности импульса.

Acq.Time Время снятия рефлектограммы (усреднения) от 5 секунд до 10 минут

Smoothing Сглаживание (фильтрация) точек снятия рефлектограммы, для

улучшения отношения сигнал/шум.

Off - нет фильтрации (сглаживания)

Low - низкая фильтрация (сглаживание)

High - высокая фильтрация (сглаживание)

Чем выше уровень сглаживания Вы зададите, тем больший динамический диапазон Вы получите. Включение функции сглаживания позволяет:

- улучшить динамический диапозон на шумных линиях

- улучшить обнаружение неоднородностей при большом уровне шума

При низком уровне шума сглаживание может ухудшить детектирование неоднородностей из-за влияния мертвой зоны затухания.

Выбор параметров измерений

В меню Result в окне OTDR Test Setup устанавливаются следующие параметры:

Splice Threshold: Порог затухания: ALL (любое), NONE (не детектировать) или любое значение в дБ между 0 и 6.00 с шагом в 0,01 дБ.

Reflec. threshold: Порог отражения: ALL (любое), NONE (не детектировать) или любое значение в дБ между -11 и -99 с шагом в 1 дБ.

Slope threshold: Погонное затухание: ALL (все), NONE (не детектировать) или любое значение в дБ/км между 0 и 2.000 с шагом в 0,001 дБ/км.

??Если после измерений на рефлектограмме не появились результаты, то убедитесь, что был выбран параметр ALL для всех порогов.

Display Ghosts: Включает/выключает обнаружение «призраков» - повторных отражений, которые не соответствуют реальным неоднородностям в линии.

? «Призраки» могут выявляться только во время автоматических измерений.

Slope Method: Метод измерения погонного затухания: по двум точкам или апроксимацией для всего сегмента.

Automatic ORL: Включает/выключает вычисление потерь обратного рассеяния (ORL) для всей рефлектограммы.

Results on trace: Выводить или не выводить на рефлектограмму результаты.

Remarks in table: Показывать или не показывать примечания в таблицу результатов.

Установка параметров волокна

В меню Fiber Parametrs в окне OTDR TEST SETUP: задаются следующие параметры:

Wavelength: Длина волны и тип кабеля: 850нм ММ ( многомодовое волокно ), 1300нм ММ, 1310нм SM (одномодовое волокно), 1550 нм SM и 1625 нм SM.

Index: Показатель преломления: от 1.30000 до 1.70000.

Section A_B: Этот параметр позволяет устанавливать коэффициент преломления для неизвестного волокна, если известна точная длина кабеля. Вы задаете в этом параметре расстояние между курсорами А и В, и коэффициент преломления (предыдущий параметр) меняется автоматически.

Scatter Coeff: Коэффициент отражения волокна К от -99 дБ до -50 дБ с шагом 0.1 дБ.

Cнятие рефлектограммы

MTS 5100 позволяет проводить снятие рефлектограммы тремя методами:

В режиме реального времени - рефлектограмма обновляется 2 раза в секунду, при этом на экран выводится индикатор качества подключения прибора к волокну.

В автоматическом режиме в течение заданного времени. MTS 5100 автоматически подбирает оптимальную длительность импульса и диапазон расстояний.

В ручном режиме, когда вы самостоятельно задаете все параметры снятия рефлектограммы.

После снятие рефлектограммы MTS 5100 автоматически проводит измерения.

Режим реального времени

Чтобы запустить снятие рефлектограммы в режиме реального времени, Вам следует установить все параметры снятия рефлектограммы (время усреднения и сглаживание можно не устанавливать), затем нажать кнопку START/STOP и удерживать ее более 1 секунды. Режим реального времени не позволяет получить точные результаты из-за большого шума в линии, однако он необходим для быстрой оценки качества всей линии и проверки качества подключения прибора к волокну.

Для запуска режима реального времени выполните следующие процедуры:

Установите необходимые параметры в меню Acquisition (время усреднения и сглаживание можно не устанавливать).

Нажмите и подержите клавишу START/STOP для того, чтобы включить режим реального времени. Загорится красный светодиод RUN, и на экране появится рефлектограмма. На экране также появляется индикатор качества подключения MTS 5100 к оптическому волокну: положение GOOD соответствует хорошему соединению , BAD - плохому соединению.

? Если соединение плохое, то проверьте и прочистите коннектор.

Индикатор качества соединения (прямоугольник с двигающимся указателем в нижней части экрана) предоставляет следующую информацию:

Положение

Состояние соединения

GOOD

Оптимальное соединение

BAD

Указывает на одну из следующих причин:

Несколько коннекторов расположены очень близко от начала линии

Один из коннекторов грязный или плохо подключен

Вы должны пересоединить или сменить оптический шнур

Волокно не подсоединено

Измерения можно проводить и при плохом качестве соединения, однако полученные результаты при этом не будут достоверными.

Рис 12. Снятие рефлектограммы в режиме реального времени

Чтобы остановить режим реального времени, нажмите кнопку START/STOP.

Пока прибор работает в режиме рельного времени Вы не можете изменять никакие параметры снятия рефлектограммы или загружать рефлектограммы.

В режиме реального времени Вы можете выполнять измерения с помощью маркеров, однако, как только вы остановите этот режим, то MTS 5100 выполнит автоматические измерения.

Снятие рефлектограммы с автоматическим выбором параметров

Наиболее продуктивная работа с MTS 5100 - это снятие рефлектограммы с автоматическим подбором параметров. Эта функция позволяет автоматически подобрать оптимальные длительность импульса и диапазон расстояний и получить наилучшие результаты измерений.

После завершения снятия рефлектограммы MTS 5100 проводит автоматические измерения параметров неоднородностей. Для проведения измерений с автоматическим выбором параметров пользователю необходимо задать только длину волны лазера, время усреднения (снятия рефлектограммы) и степень сглаживания.

Установка конфигурации

Чтобы задать параметры, необходимые для проведения автоматического усреднения, выполните следующие процедуры в окне OTDR TEST SETUP:

Выберите длину волны лазера в пункте Laser меню Acquisition

Выберите способ измерения Auto в пункте Mode меню Acquisition

Выберите время снятия рефлектограммы (от 5 секунд до 10 минут), пункт Acq.Time в меню Acquisition.

Снятие рефлектограммы

Когда Вы нажмете клавишу START/STOP, MTS 5100 начнет выполнять последовательность процедур для снятия рефлектограммы с автоматическим выбором параметров. Эта последовательность состоит из трех шагов:

1: На экране выдается указатель качества соединения (См «Индикатор качества соединения»).

2: Выбирается лучший диапазон для того, чтобы увидеть все неоднородности.

3: Выбирается необходимая длительность импульса для получения лучшего разрешения.

? Длительность импульса, выбираемая в автоматическом режиме, зависит от установленного времени усреднения.

После выполнения вышеописанных шагов MTS 5100 проводит снятие рефлектограммы в течение установленного времени. После снятия рефлектограммы измерение параметров волокна выполняется автоматически.

Рис. 13. Процесс усреднения рефлектограммы на экране

? Чтобы остановить снятие рефлектограммы, Вы можете нажать клавишу START/STOP в любое время после того, как закончится автоконфигурация. Если Вы это сделаете, то автоматические измерения все равно выполнятся, но некоторые неоднородности могут быть не обнаружены. Когда автоконфигурация закончится, параметры автоматически будут занесены в меню Acquisition.

Снятие рефлектограммы с установкой параметров вручную

Перед снятием рефлектограммы необходимо самостоятельно установить все параметры в меню Acquisition. Снятие рефлектограммы начинается после нажатия START/STOP и завершается по прошествии заданного времени (также его можно остановить повторным нажатием START/STOP.

Для установки параметров вручную выполните следующие шаги

Выберите длину волны лазера в пункте Laser меню Acquisition

Выберите способ измерения Manual в пункте Mode меню Acquisition

Выберите необходимую длительность импульса в пункте Pulse меню Acquisition

Выберите диапазон расстояний в пункте Range меню Acquisition.

Выберите время измерений (5 с - 10 минут) в пункте Acq.Time меню Acquisition.

Выберите уровень сглаживания (Off-выключен, Low-низкий, High-высокий) в пункте Smoothing меню Acquisition.

Рис. 14. Рефлектограмма без сглаживания (7 секунд усреднения)

Рис. 15. Рефлектограмма с максимальным сглаживанием (7 секунд усреднения)

7. Нажмите клавишу START/STOP для начала проведения измерений.

На приборе загорится красный светодиод, показывающий, что MTS 5100 снимает рефлектограмму, и работает лазер. Индикатор качества соединения показывается на несколько секунд, после чего внизу экрана показывается время и число усреднений, и рефлектограмма выводится на экран.

В конце поиска рефлектограмма появляется на экране, и выполняются автоматические измерения

? Чтобы остановить снятие рефлектограммы, Вы можете нажать клавишу START/STOP в любое время после того, как закончится автоконфигурация. Если Вы это сделаете, то автоматические измерения все равно выполнятся, но некоторые неоднородности могут быть не обнаружены.

Анализ результатов

После снятия рефлектограммы MTS 5100 проводит автоматические измерения параметров волокна. Для их анализа Вы можете воспользоваться следующими функциями:

Функции работы с изображением: установка и перемещение курсора, Zoom (изменение масштаба), Shift (смещение изображения рефлектограммы по горизонтали и вертикали)

Функции анализа: Просмотр рефлектограммы и таблицы результатов, добавление маркеров

Дополнительные функции анализа: Наложение рефлектограмм, ручные измерения

Использование курсоров

На экран MTS выводятся два независимых курсора (А и В). Курсоры позволяют определить уровень сигнала и расстояние до любой точки рефлектограммы, устанавливать маркеры и т.п. Используя курсоры в комбинации с функциями Slope (измерение затухания на выбранном участке), Splice (измерение затухания и отражения на неоднородностях) и ORL (измерение потерь обратного рассеяния), можно будет сделать соответствующие измерения для любого участка рефлектограммы.

Курсоры изображены вертикальным линиями. Активный (выбранный курсор) показан сплошной линией, невыделенный - пунктирной.

Перемещение положения курсора

Выбор курсора А или В производится нажатием соответствующей программируемой клавиши. Перемещение курсоров на рефлектограмме осуществляется клавишами ??и??.

В окне под рефлектограммой высвечиваются следующие величины:

расстояние каждого курсора от начала линии

расстояние между курсорами

затухание между курсорами

погонное затухание участка между курсорами

Если курсор выходит за пределы окна, то начинается перемещение рефлектограммы по горизонтали. Для вертикального перемещения рефлектограммы используйте клавиши ??и ?.

Изменение масштаба (Zoom)

Функция Zoom позволяет Вам увеличить любой участок рефлектограммы с тем, чтобы детально его проанализировать. Используя функцию Zoom в комбинации с функцией Event, Вы можете быстро проверить сомнительные результаты.

Нажмите кнопку <ZOOM> для включения функции изменения масштаба. Изменение масштаба производится с помощью клавиш ???????. Чтобы установить первоначальный масштаб нажмите ??и?? одновременно.

При изменении масштаба увеличивается/уменьшается участок вокруг выбранного курсора. Если выбраны оба курсора (курсор АВ), то масштаб изменяется относительно средней точки между курсорами.

Поиск неоднородностей

Критерии обнаружения неоднородностей

Функция поиска неоднородностей (Event) позволяет быстро устанавливать курсор на обнаруженных неоднородностях для их детального анализа. После того, как рефлектограмма снята и прошли автоматические измерения, нажимая кнопку <Event> Вы можете перемещать курсор последовательно с одной неоднородности на другую. Использование этой функции в комбинации с <ZOOM> и <CURSOR> позволит Вам быстро проанализировать волокно. При перемещении курсора с одной неоднородности на другую масштаб рефлектограммы не изменяется.

? Для вывода результатов на саму рефлектограмму установите параметр Result on trace меню TEST SET UP в положение YES.

MTS 5100 будет обнаруживать и измерять параметры только тех неоднородностей, величины которых (затухание и отражение) превышают соответствующие пороги. Для того, чтобы прибор обнаруживал все неоднородности, установите значение ALL для всех порогов в меню TEST SET UP.

В случае, если MTS 5100 не может рассчитать величину отражения (например, из-за большого шума в линии), он будет выводить результаты со знаком «>»: т.е. >-30дБ указывает, что отражение на данной неоднородности хуже -30дБ.

??Установка порогов позволяет быстро анализировать волокно с большим количеством неоднородностей при приемке линии. Например, пусть в соответствии с требованиями приемки затухание на сварной муфте не должно превышать 0,1дБ, а погонное затухание - 0,25дБ/км.

Нажмите SET UP, затем <Test Setup> и в меню Result устанавливаем пороги:

Splice Threshold 0.1 (порог затухания)

Slope Threshold0.25 (порог погонного затухания сегмента)

Проводим измерения нажатием клавиши START/STOP

После того, как MTS 5100 выполнит автоматические измерения, на экране он выдаст только те неоднородности, которые превышают установленные пороги, т.е. не соответствуют требованиям приемки.

...

Подобные документы

  • Изучение и проектирование автоматического интерфейса ввода-вывода, состоящего из канала измерения в указанных пределах и канала управления напряжением в определенном диапазоне с максимальной приведенной погрешностью и ограниченным временем измерения.

    контрольная работа [93,1 K], добавлен 31.08.2010

  • История создания и история развития оптического накопителя. Технические особенности конкурентов. Перспективы развития оптического накопителя. Сравнительный анализ оптический накопителей. Техника безопасности при работе с ПК. Организация рабочего места.

    курсовая работа [1,8 M], добавлен 13.11.2008

  • Особенности разработки устройства управления системой измерения веса, построенного на микроконтроллере ATmega16 фирмы Atmel. Схема включения микроконтроллера, сброса, стабилизатора напряжения. Проектирование функций микроконтроллера. Листинг программы.

    курсовая работа [153,6 K], добавлен 19.12.2010

  • История появления и развития единиц измерения. Метрические и неметрические единицы измерения, использование в мировой практике. Изучение среды программирования Borland Delphi. Разработка программы-переводчика единиц измерения веса и ее интерфейса.

    курсовая работа [635,7 K], добавлен 08.09.2021

  • Физическая и информационная структура оптического диска (CD-R) и его дорожки. Способ считывания информации. Структура DVD различных форматов. Характеристики оптического накопителя Blu-ray. Устройство и особенности использования оптической библиотеки.

    презентация [2,7 M], добавлен 13.12.2013

  • Составление программы. Среда Delphi - механизм, обеспечивающий эффективную работу программиста. Составление программы, которая выводит для выбираемой единицы измерения (километры в час, мили в час или узлы) значение скорости в других единицах измерения.

    курсовая работа [684,0 K], добавлен 04.02.2009

  • Характеристика разновидностей устройств ввода информации: клавиатуры, сканера, графического планшета, средств речевого ввода, мыши, джойстика, светового пера. Исследование принципов ввода информации с бумажных носителей, разрешающей способности матрицы.

    курсовая работа [78,7 K], добавлен 07.11.2011

  • Линеаризация (моделирование) на основе исходных данных функции преобразования средства измерения (СИ) и расчет погрешностей линеаризации. Чувствительность СИ и ее предельная нестабильность. Определение относительной и абсолютной погрешностей нелинейности.

    курсовая работа [178,3 K], добавлен 14.08.2012

  • Программа для выбираемой единицы измерения (градусы Фаренгейта или Цельсия) и для задаваемого значения температуры в этой единице измерения. Среда Delphi. Системные требования. Блок схема программы. Интерфейс. Тестирование и сопровождение программы.

    курсовая работа [447,6 K], добавлен 04.02.2009

  • Обоснование необходимости разработки данных лабораторных работ. Основные средства измерения затухания методами светопропускания. Методы измерения оптической мощности. Разработка оболочки пакета программ. Оценка эффективности разработанных интерфейсов.

    дипломная работа [3,8 M], добавлен 20.10.2013

  • Оптический компьютер как устройство обработки информации с использованием квантов света или фотонов. Типы оптических процессоров. Аналоговые операции, ими производимые. Принципы построения голографии. Параметры и каскад первого оптического транзистора.

    презентация [5,5 M], добавлен 19.11.2015

  • Сущностные характеристики информации. Классификация информации по форме представления, области возникновения, способу передачи и восприятия и способам кодирования. Анализ основных единиц измерения информации, служащих для измерения объёма информации.

    реферат [77,6 K], добавлен 04.10.2011

  • Как работает система оптического распознавания. Деление текста на символы. Образ страницы и распознавание по шаблонам, особенности коррекции ошибок. Увеличение скорости бесклавиатурного ввода документов в технологиях электронного документооборота.

    контрольная работа [15,6 K], добавлен 29.04.2011

  • Количественная мера измерения информации: бит, байт. Аппаратная часть ПК: основные блоки; монитор; клавиатура. Характеристика устройств ввода информации. Системное программное обеспечение. Общая характеристика Windows 95. Защита от компьютерных вирусов.

    шпаргалка [776,3 K], добавлен 06.06.2009

  • Исследование влияния динамических и спектральных характеристик импульса фотовозбуждения на кинетику сверхбыстрой рекомбинации зарядов в ДАК. Разработка алгоритмов моделирования оптической накачки без учета спектрального состава импульса возбуждения.

    дипломная работа [1,9 M], добавлен 26.06.2012

  • Создание приложения в среде Advantech Studio для организации работы с модулем аналогового вывода ADAM-5024. Отображение сигнала на виртуальном приборе HMI, тренда сигнала в реальном времени и тренда исторических данных. Конфигурация модульной системы.

    курсовая работа [3,2 M], добавлен 16.11.2013

  • Анализ основных возможностей программы Microsoft Access. Особенности использования форм для ввода и редактирования данных, а также кнопок управления для перехода из одного уровня Меню в другой. Характеристика проектирования многотабличных баз данных.

    методичка [330,7 K], добавлен 05.07.2010

  • Представление о системе оптического распознавания ABBYY FineReader и настройках BIOS. Виды систем управления вводом информации. Современные и перспективные носители энергии, особенности биоэнергетики. Преимущества и недостатки Li-Ion-аккумуляторов.

    контрольная работа [274,1 K], добавлен 10.06.2010

  • Основные единицы измерения времени, массы и объема. Исчисления между битами и байтами. Двоичные приставки в ОС Windows и у производителей ОЗУ. Расчет информационного размера изображения. Объём компьютерных информационных носителей, пример определения.

    презентация [638,9 K], добавлен 27.01.2014

  • MicroCAP-7 как универсальный пакет программ схемотехнического анализа, предназначенный для решения широкого круга задач, его характерные признаки и особенности. Исследование основных принципов устройств и возможностей данной изучаемой программы.

    контрольная работа [349,7 K], добавлен 12.03.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.