Межкультурные коммуникативные трудности в лётной кабине воздушного судна (опыт китайской авиакомпании)
Трудности межкультурной коммуникации, с которыми сталкиваются пилоты международных авиалиний - командиры воздушных судов - во время их взаимодействия с вторыми пилотами - представителями китайского этноса. Минусы молчания в экстремальных ситуациях.
Рубрика | Транспорт |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 24.10.2024 |
Размер файла | 17,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Санкт-Петербургский государственный университет гражданской авиации
Межкультурные коммуникативные трудности в лётной кабине воздушного судна (опыт китайской авиакомпании)
Чистова Ирина Викторовна, студент 3 курс, профиль «Управление транспортной безопасностью»
Аннотация
В статье рассматриваются и анализируются трудности межкультурной коммуникации, с которыми сталкиваются пилоты международных авиалиний - командиры воздушных судов - во время их взаимодействия с вторыми пилотами - представителями китайского этноса.
Ключевые слова: трудности межкультурного общения, дистанция власти, безопасность полетов, китайская культура.
Abstract
The study examines and analyzes the difficulties of intercultural communication that pilots of international airlines - aircraft commanders - face during their interaction with co-pilots - representatives of the Chinese ethnic group.
Key words: difficulties of intercultural communication, power distance, flight safety, Chinese culture.
Коммуникация является ключом к эффективной командной работе, а в мультикультурной команде важность коммуникации становится еще более очевидной.
Безопасность полетов во многом зависит от эффективного общения. Ошибки межличностного общения сыграли свою роль примерно в 70-80% всех несчастных случаев за последние 40 лет. Работоспособность экипажа более тесно связана с качеством взаимодействия между членами экипажа, чем с техническим мастерством пилотов.
Кроме того, предполагается, что дистанция власти как один из культурных факторов играет решающую роль.
Что касается того факта, что уровень авиационных происшествий различался в зависимости от страны и региона, Шульц (2002) заявил, что, хотя некоторые различия и связаны с национальными различиями в авиации, инфраструктуре, а также с возрастом и техническим состоянием самолетов, культурные факторы помогают объяснить дополнительные различия.
Основываясь на предположении, что частота авиационных происшествий значительно различается в разных культурах и странах, можно заключить, что есть авиакомпании, которые, скорее всего, будут менее безопасными.
Когда мы общаемся, мы придаем смысл сообщениям, которые создаем и передаем другим, и мы интерпретируем сообщения, которые получаем от других. Коммуникация имеет три обязательных фактора: отправитель, сообщение и получатель. Коммуникация эффективна в той мере, в какой получатель декодирует значение сообщения, относительно похожее на то, которое отправитель намеревался передать [2] [3] [4]. Гудыкунст [5] считал, что люди обычно интерпретируют чужие сообщения, используя собственные системы отсчета. Часто случается, что интерпретации людей отличаются от того, что до них пытались донести. Комплименты могут рассматриваться как оскорбления, а шутки могут быть истолкованы как унижение [5]. Эффективная коммуникация возможна, когда люди внимательны, поскольку они способны вести переговоры с другими людьми осознанно [5].
К барьерам, которые могут нарушить процесс коммуникации, относятся: шум, статические помехи, множественные помехи, усталость, стресс, отвлекающие факторы, неполное сообщение, двусмысленная формулировка, недостаток доверия, отсутствие взаимопонимания, личные термины, жаргонизм и скучность (Кирби, 1997).
В 2014 году на протяжении трех недель проводилось исследование на базе китайской авиакомпании, которая на сегодняшний день является одной из крупнейших авиакомпаний Китая, насчитывающей в своем штате около 1500 пилотов. Из них 150 пилотов являются представителями некитайских этносов из 30 стран (большинство из стран Южной Америки: Мексики и Бразилии, второй по величине группой международных пилотов является Восточная Европа).
Ключевой интерес исследования состоял в том, чтобы получить представление о межкультурных трудностях в общении между КВС (представителями разных этносов) и китайскими вторыми пилотами. Кроме того, исследовательские вопросы были направлены на то, чтобы выяснить различные точки зрения на межкультурные отношения и их влияние на психофизиологическое поведение людей в стрессовых и экстремальных ситуациях.
Основываясь на этом эмпирическом исследовании, были сделаны выводы о том, что культура с ее способностью влиять или изменять точки зрения и/или образ мышления китайских пилотов может быть одним из важнейших факторов, который влияет на управление полетами/безопасность полетов. Кроме культуры, такие аспекты, как авиационный прогресс, авиационная инфраструктура, авиационная среда в отдельных районах различается в зависимости от национальных различий. Например, участники обнаружили распространенное явление: для китайских пилотов мотивация выбора профессии пилота обусловлена в основном тем, что это профессия высокооплачиваемая.
Считается, что китайские пилоты склонны избегать конфликтов, что детерминирует их поведение. Они редко инициируют предложения или вовлекаются в процесс принятия решений, даже когда их об этом просят, у них есть склонность притворяться, что они понимают принципы взаимодействия капитанами, и они склонны использовать косвенные выражения в общении с начальством. Рассматриваемая дистанция власти влияет на степень делегирования полномочий и уровень, на котором будут приниматься решения (Мирнс и Юл, 2009), можно предположить, что людей с низким рейтингом легче вовлечь в процесс принятия решений, который всегда децентрализован в культурах с высокой дистанцией власти. Фактически неравноправные отношения в кабине экипажа могут противоречить роли вторых пилотов, которые «должны быть в состоянии действовать напористо и уметь работать в команде» (Свод федеральных правил, 2004 г.), особенно это актуально для пилотов-представителей культуры с высоким индексом дистанции власти. Противоположная или «базовая дихотомия», о которой говорил Барон (2010), подтверждает исследование Ван Дайна и ЛеПина и, альтернативно, объясняет тенденцию избегания конфронтации, которая свойственна китайским пилотам. Выражение другой точки зрения начальству может быть трудным и даже оскорбительным для некоторых людей; Напористое высказывание перед начальством может быть оскорбительным и невообразимым в некоторых культурах. межкультурный коммуникация воздушный авиалиния
Однако молчание в экстремальных ситуациях создает зачастую фатальные риски для сотен жизней людей. С другой стороны, различные коммуникационные стратегии из-за дистанции власти между международными капитанами и китайскими вторыми пилотами воспринимаются как одна из трудностей, когда некоторые из международных капитанов упоминают о проблемах, с которыми они столкнулись. В этом отношении различия, о которых сообщили участники, соответствуют аргументу Вайса, Ротбаума и Блэкберна [1] о том, что конфронтация и высказывание своего собственного мнения являются нормативными и предпочтительными средствами решения проблемы в индивидуалистической культуре. Некоторые иностранные капитаны, особенно выходцы из западных или англоязычных стран, похоже, испытывают больше трудностей и страдают в общении с китайскими пилотами. Некоторые из участников выразили большую озабоченность по поводу того, что китайские пилоты никогда не высказывают свое мнение, особенно в тех обстоятельствах, когда участники общения изо всех сил старались создать открытую среду. Обеспокоенность этих иностранных капитанов сосредоточена на безопасности полетов, которая «может пострадать из-за того, что подчиненные могут не иметь возможности высказываться или попросту не хотят говорить тогда, когда им следует это сделать».
Как одно из последствий большой дистанции власти, избегание конфронтации считается в значительной степени пагубным для безопасности полетов, судя по рассказам нескольких опрошенных.
Одно ограничение, связанное с масштабом исследования, которое представляет собой качественное исследование с небольшой выборкой, очевидно. Обобщения о трудностях межкультурной коммуникации и корреляции их с безопасностью полетов невозможно вывести на основе этого исследования. Результаты исследования важны для понимания сложности и синтеза межкультурных трудностей, переплетающихся с национальной культурой, дистанцией власти, профессионализмом и языком.
Отсутствуют данные со стороны китайских вторых пилотов, поскольку исследование фокусируется на иностранных капитанах и их восприятии трудностей или проблем в кабине. Поэтому существует определенная потребность в совместном исследовании с участием капитанов иностранных компаний и китайских вторых пилотов, чтобы можно было включить сравнения воспринимаемых трудностей для более глубокого понимания контекста полученных сведений и их дальнейшего практического применения.
Для дальнейших исследований в отношении межкультурного контекста следует ориентироваться на следующие направления: первое должно быть сфокусировано на КВС с однородной национальностью и/или культурой, чтобы сравнения культур можно было проводить и исследовать глубже; второе - было бы интересно включить в исследование представителей нескольких этносов/культур и проанализировать связана ли эффективность работы в летной кабине с особенностями психофизиологического поведения культурно закрытых пилотов. Однако для этого определенно необходимы большие выборки участников.
Следует отметить, что на результаты исследования, по крайней мере, в некоторой степени, повлияло неравномерное владение английским языком участников. Участники из англоязычных стран или те, у кого имеется большой опыт работы в Европе и США были более общительны и могли точнее излагать свои мысли, чем пилоты из Кореи и Южной Америки. В свою очередь пилоты из Кореи и Южной Америки выражали большую готовность к общению, но им приходилось подбирать выражения или переходить на примитивный уровень для того, чтобы их можно было понять.
Таким образом, общий объем материала был получен в основном из рассказов пилотов-носителей Английского языка, либо пилотов с большим международным опытом работы. В связи с этим можно настоятельно рекомендовать при проведении дальнейших исследований, направленных на изучение психофизиологических особенностей поведения людей, как в штатных, так и экстремальных ситуациях, проводить интервью респондентов - представителей разных этносов на родных языках интервьюируемых.
Использованные источники
Вайс Д, Ротбаум Ф., Блэкберн Т., Standing out and standing in: The psychology of control in America and Japan. American Psychologist, 39, 955-969.
Гудыкунст У., A model of uncertainty reduction in intercultural encounters. Journal of Language and Social Psychology, 4, 79-98, 1985.
Гудыкунст У., Uncertainty and anxiety. In Y. Y. Kim & W. B. Gudykunst (Eds.), Theories in intercultural communication (pp. 123-156). Newbury Park, CA: Sage, 1988.
Гудыкунст У., Toward a theory of effective interpersonal and intergroup communication: An anxiety/uncertainty management perspective. In R.
Wiseman & J. Koester (Eds.), Intercultural communication competence (pp. 3371). Newbury Park, CA: Sage, 1993.
Гудыкунст У., An anxiety/uncertainty management (AUM) Theory of Effective Communication: Making the mesh of the net finer. In W. B. Gudykunst (Ed.), Theorizing intercultural communication (pp. 281-322). Thousand Oaks, CA: Sage, 2005.
Гудыкунст У., Нисида С., Anxiety, uncertainty, and perceived effectiveness of communication across relationships and cultures. International Journal of Intercultural Relations, 25, 55-71, 2001.
Гудыкунст У., Шапиро Р., Communication in everyday interpersonal and intergroup encounters. International Journal of Intercultural Relations, 20, 1945, 1996.
Застроу К., Social work with groups: Using the class as a group leadership laboratory (5th Ed.). Pacific Grove, CA: Brooks/Cole.
Шульц Д., Hear What They're Saying: The Influence of Culture on Cockpit Communication. Quest, 5, 2002.
Размещено на Allbest.ru/
...Подобные документы
Система сертификации на воздушном транспорте РФ. Сертификационные требования по предоставлению услуг потребителям воздушного транспорта при продаже воздушных перевозок и услуг. Требование к услугам авиакомпании в аэропорту, на борту воздушного судна.
контрольная работа [28,1 K], добавлен 25.03.2010Буксировка потерпевшего аварию или поврежденного судна. Трудности буксировки при спасательных работах. Особенности буксировки подводных лодок и судов во льдах. Расчет длины буксирного троса, основные меры по его амортизации и предупреждению обрыва.
реферат [1,8 M], добавлен 21.06.2015Удовлетворение запросов пользователей воздушного пространства на его использование. Движение воздушных судов. Обеспечение необходимого уровня безопасности полетов при обслуживании воздушного движения. Воздушные трассы и местные воздушные линии.
курсовая работа [932,0 K], добавлен 02.03.2014Расчет дистанции взлета самолета в стандартных условиях без ветра. Оценка влияния изменения взлетной массы на длину разбега воздушного судна. Определение аэродинамических характеристик самолета. Воздействие эксплуатационных факторов на дистанцию взлета.
контрольная работа [105,6 K], добавлен 19.05.2019Формирование рейсов и плана движения воздушных судов. Расчёт расходов на горюче-смазочные материалы. Расчёт аэронавигационных сборов. Отчисления на социальные нужды. Амортизация воздушного судна и авиадвигателей. Определение полной себестоимости рейса.
курсовая работа [93,4 K], добавлен 18.11.2012Предварительная и предполётная подготовка экипажа воздушного судна к полету. Действия экипажа при вынужденной посадке на воду. Порядок взаимодействия членов экипажа в особых случаях полета. Расчёт количества заправляемого топлива и коммерческой нагрузки.
контрольная работа [64,6 K], добавлен 09.12.2013Сравнительный анализ экономической эффективности внедрения самолёта Ty-214 и Ил-62М. Определение расходов на техническое обслуживание, оплату труда летного состава и бортпроводников, наземного персонала. Амортизация воздушных судов и авиадвигателей.
курсовая работа [41,9 K], добавлен 17.08.2009Краткое описание района аэродрома и зоны подхода. Аэронавигационная структура воздушного пространства, анализ интенсивности потоков воздушных судов на участках маршрутов в часы пик. Оценка загруженности исследуемой зоны управления воздушного движения.
курсовая работа [72,6 K], добавлен 24.10.2010Расходы на авиаГСМ. Амортизация ВС и авиадвигателей. Расходы на периодическое техническое обслуживание ВС, на оплату труда летного состава, бортпроводников и наземного персонала. Расчет экономической эффективности сравниваемых типов воздушных судов.
курсовая работа [35,6 K], добавлен 14.12.2010Состояние качества авиаперелетов в России, понятие о их лицензировании. Тарифная политика российских компаний. Пути повышения качества обслуживания пассажиров на борту воздушного судна, опыт и преимущества воздушных перевозок отечественных авиакомпаний.
курсовая работа [1,9 M], добавлен 09.08.2009Современные технологии регистрации пассажиров и багажа на внутренних и международных линиях. Особенности обслуживание VIP пассажиров. Обслуживание и новые технологии на борту воздушного судна. Организация и оформление приема, перевозки и выдачи багажа.
курсовая работа [33,8 K], добавлен 09.04.2014Документация для проведения инспекционного контроля на воздушных судах. Основные принципы инспекторских проверок гражданских воздушных судов в аэропортах Российской Федерации. Инспекторская проверка на перроне и определение категорий несоответствия.
дипломная работа [129,2 K], добавлен 22.11.2015Рассмотрение общих характеристик воздушных судов. Изучение ставок сборов за аэронавигационное обслуживание на воздушных трассах. Определение полетной дальности. Расчет временных характеристик рейса самолета, общих затрат на обслуживание пассажиров.
контрольная работа [395,7 K], добавлен 28.10.2014Структура автоматизированной системы управления дорожно-транспортной системы. Классификация факторов, влияющих на дорожную ситуацию. Описание функциональных возможностей автосимулятора. Разработка алгоритма обучения вождению в экстремальных ситуациях.
автореферат [401,3 K], добавлен 25.06.2015Сравнительный анализ основных технико-экономических характеристик воздушных судов с указанием факторов, определяющих их уровень. Определение себестоимости летного часа, тонно-километра и экономической эффективности введения в эксплуатацию указанных судов.
курсовая работа [205,4 K], добавлен 07.06.2013Структура международного рынка авиаперевозчиков. Международное регулирование воздушных перевозок, правовая регламентация. Классификация полетов на международных воздушных линиях по форме их выполнения. Виды тарифов при регулярных авиаперевозках.
презентация [547,4 K], добавлен 05.11.2013Технико-эксплуатационные характеристики судов, принятых для расчётов. Норма загрузки судов. Расчёт продолжительности рейса. Определение расчетной фрахтовой ставки, выбор оптимального судна для осуществления перевозки. Составление расписания оборота судна.
курсовая работа [124,7 K], добавлен 09.02.2012Особенности деятельности гражданской авиации в условиях рыночной экономики. Крупнейшие авиакомпании России. Современные тенденции развития воздушного транспорта, методы его государственного регулирования. Проблемы российского воздушного законодательства.
курсовая работа [551,1 K], добавлен 28.11.2013Понятие об остойчивости и дифферентовке судна. Расчет поведения судна, находящегося в рейсе, во время затопления условной пробоины, относящейся к отсеку первой, второй и третьей категории. Мероприятия по спрямлению судна контрзатоплением и восстановлению.
дипломная работа [1,1 M], добавлен 02.03.2012История создания авиакомпании "Аэрофлот". Самолёт Аэробус А319 авиакомпании "Аэрофлот". Боинг 767—300. Флот и маршрутная сеть авиакомпании "Аэрофлот". Базовый аэропорт авиакомпании. Пассажирские и грузовые перевозки. Рынок зарубежных перевозок.
реферат [37,9 K], добавлен 11.12.2008