"Пожарский и Минин" Г. Арресто и тема освобождения Москвы в русской исторической драме начала XIX века

Ознакомление с результатами текстологического исследования текста драматического сочинения "Пожарский и Минин, или освобождение Москвы" Г. Арресто. Анализ сопоставления текста Арресто с современными ему русскими произведениями со сходными сюжетами.

Рубрика Литература
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 21.09.2016
Размер файла 88,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

2.3 Минин

Действие драмы Арресто (1807) начинается около дома Минина. Впервые Кузьма Минин появляется в тексте Арресто в речи старика, пришедшего на свадебный пир. Старик сразу же характеризует его как человека благородного, говорит о том, как Минин помог ему и его соседям в беде:

Auch mein und meiner Nachbarn Haab und gut

Ward ohne Rettung schnell ein Raub der Flammen.

Ohn Obdach, ohne Brod und einem Lumpen

Die BlцЯe zu bedecken irrten wir

Verzweiflungsvoll auf einer Strass' umher;

Da trat der edle Minin hin zu uns

Gleich einem Engel, der von Gott gesandt,

Und sprach: wir sind ja Bьrger einer Stadt

Sind Bьrger eines Landes, den Seegen den

Mir Gott verlieh, verlieh er mir zum Wucher

Auf reiche Zinsen ewiger Vergeltung

Flugs цfnete er Scheuren, Thьr und Kisten

Und theilte Haab und Gut, als mьsse es

So sein;

Моё именье и добро моих соседей

Тоже мгновенно похитил огонь.

Без крова, без хлеба и даже лохмотьев,

Чтобы прикрыть наготу, отчаявшиеся,

Брели мы по улице;

Когда подошёл к нам благородный Минин,

Как ангел, посланный Богом,

И сказал: мы ведь одного города братья,

Братья одной страны,

Бог дал мне благо в долг под большой процент,

Отдавать его надобно беспрестанными воздаяниями.

Тотчас он открыл сарай, дверь, короба

И поделился своим именьем и добром, словно так и должно быть

Минин предстаёт простым человеком, гражданином страны: он считает себя «братом» всем русским людям и делится своим добром с ними, «словно так и должно быть». Он как все. Однако одновременно для старика он спаситель, «словно ангел, посланный Богом», и все богатства ему дал сам Бог. Подчёркивается религиозность Кузьмы: он праведник, верующий в Бога, соблюдающий заповеди и помогающий ближним.

В «отечественной драме» «Минин» С. Глинки (1809) действие также происходит в Нижнем Новгороде, и «театр представляет внутренность дома Минина» Глинка С.Н. Минин. 1809. С.2. В тексте есть герой, соотносимый со стариком Арресто: нижегородский купец Силин, «обнищавший от неблагоприятных обстоятельств» Там же, С.1. Так же, как старику в драме Арресто, Минин Глинки помогает Силину, о чём сообщает внук персонажа: «Ты деда моего поддерживаешь старость, сам Бог увидит то, что страждущим помог» Глинка С.Н. Минин. 1809. С.13.

Минин не может радоваться, пока страна в беде:

O mцchte diesen Segne doch die Freude,

Die ich so oft bei diesen Fest mir dachte,

So ganz begleiten wie mein Herz es wьnscht!

Seht mich nicht zweifelnd an; sie ist verschlungen

Vom Strohm des unerbittliche Geschicks

Der furchtbar unser Vaterland verheert

Хотел бы я иметь на сердце ту же радость

В этот праздник, с которой я ожидал его!

Не смотрите на меня разочарованно;

Её унесло

Течение беспощадной судьбы,

Которое страшно опустошает наше Отечество

Этот мотив есть так и у Арресто, так и у Глинки. Первые слова Минина в тексте «Минина»: «Россия в злой судьбе…о ней теперь скорблю, не мысля о себе» Там же, С.2. Тема жертвы Отечеству возникает в самом начале повествования. «Средь общей радости семейства моего, спокоить не могу я сердца своего…» Там же, С.23. Далее Минин снова повторяет:

Отечественной край в злощастной видя доле,

О радостях своих помыслить кто посмеет? Там же, С.16

Характеристики Минина, данные ему стариком, подтверждаются при первом появлении на сцене самого Минина. Герой представляет себя зрителям:

Ich heiЯe Minin bin ein Bьrger

Wie diese hier, aus Nischny Nowgorod.

Ein schlichter Bьrger nur. Doch wie vor Gott

Nicht Titel, Rang, Geburt und Wьrden gelten;

So gelten solche Zufallsdinge auch

Dem groЯen Manne nicht!

Минин зовусь, горожанин

Как и все здесь, из Нижнего Новгорода.

Я лишь простой горожанин. Ведь как для Бога

Титулы, чины, происхождение и саны ничего не значат,

Так ничего не значат подобные условности и для настоящего человека!

С одной стороны, Минин говорит о себе, как о человеке «лишь простом», «как и все здесь, из Нижнего Новгорода», не называет своих титулов и происхождения, ведь это только «условности». С другой стороны, он проводит параллель между собой и с самим Богом: «как для Бога титулы… ничего не значат, так… и для настоящего человека». Таким образом, Минин характеризуется героически через отрицание собственной уникальности.

Пожарский ещё раз напоминает зрителю о том, какой благородный и простой Минин:

Ein Mann aus Nischny Nowgorod,

Der Hab und Gut dem Vaterlande zollt,

Mit Selbstgefьhl der Seele schцnsten Adel!

Des eignen Lebens, der Gefahr nicht achtet

Der an der Spitze vierzigtausend Bьrger,

In meiner Krankenstдdte mich aufsuchte

Und so den schцnsten herrlichsten Verband,

Auf meine kaum verharschten Wunden legte.

Муж из Нижнего Новгорода,

Который всё своё состояние

От души самой благородной отдаёт Отечеству!

Не боится опасности и не считается с собственной жизнью,

Тот, кто во главе сорока тысяч горожан

Разыскал меня в моём болезненном городе

И тем самым перевязал мои почти

Не зарубцованные раны.

Снова подчёркивается обыкновенность Минина, Пожарский называет его «Ein Mann», используя неопределённый артикль, значит, акцент ставится на том, что Кузьма - «один из», он как все остальные горожане. Зрителю вновь напоминают об альтруистской жертве Минина, отдавшего «всё своё состояние» и о душе его «самой благородной». Посещение Мининым Пожарского во время его ранения упоминается и М.М.Херасковым в драме «Освобождённая Москва». Пожарский говорит о Кузьме:

Сыскал и посетил в моем селе меня,

Меня, лежащего от ран изнеможенна,

Описание жертвы Минина есть и у Глинки:

Несчастной братьи в дань!

Мы Богу подаем через неимущу длань.

И злато, и сребро, и все мое именье

Согражданам моим отдам в воспоможенье.

Для текстов о подвиге россиян в 1612 году важно, что Минин вдохновлял народ, призывал его на подвиг. Минин в драме Арресто обращается к людям со словами:

Poscharsky, Freunde, Russen und ihr alle

Zu dessen Herzen sich ein Tropfen Bluts

Fьr Elend, Menschlichkeit und Mitleid drдngt;

Euch Alle ruf ich an!

Пожарский, Друзья, русские и все те,

В чьих сердцах есть капля крови, взывающая к

Человечности и состраданию в беде,

Всех вас я призываю!

Пожарский Глинки подчёркивает умение Минина повести народ за собой:

Сограждан воспали своим душевным рвеньем.

Да воспылают все Отечества спасеньем.

И снова у Глинки, как и у Арресто, Минину помогает сам Бог:

Бог к брани призывает:

Он силою своей мне убеждать помог.

М.М.Херасков в драме «Освобождённая Москва» (1798) Минин снова предстаёт в образе человека, который может управлять толпой людей:

Примеры Минина россиян возбудили,

Свое богатство с ним они совокупили.

Он, ревностью своей людей воспламеняя… Херасков М.М. Освобожденная Москва // М.М. Херасков. Избранные произведения. М.; Л.: Советский писатель, 1961. С. 303

Минин у Арресто предстаёт абсолютным праведником. Он жертвует всем имуществом, собирает средства с сограждан на сражение с поляками. Он не щадит и собственной жизни. Однако есть жертвы, которые Минин не приемлет - это дети. Когда одна из женщин говорит Кузьме:

Kommst du zu kurz an Geld und edlen Gaben,

So nimm das Teuerste was wir besitzen,

Die Kinder hin, verpfдnde sie, nur rette'…das Vaterland!

Раз принимаешь деньги и знатные дары,

Тогда возьми самое дорогое, что мы имеем,

Наших детей, забери их, только спаси…Отечество!

Он отказывается от её предложения со словами:

Ihr gab't weit mehr, als wie ihr geben durftet;

Das hieЯ euch plьndern und dann tief verwunden!

Behaltet eure Kinder, zieht sie auf,

Damit, wenn einst das Vaterland sie ruft,

Sie in der vollen Kraft der Tugend die

Ihr ьbt, erscheinen mцgen!

Вы жертвуете большим, чем должны жертвовать;

Это бы значило обворовать вас и глубоко изранить!

Оставьте ваших детей и воспитайте их так,

Чтобы, когда однажды Отечество позовёт их,

Они могли придти, исполненные силы и добродетели,

Которым Вы их научили!

Для сравнения, в драме Глинки у Минина другое мнение по этому вопросу:

Заложим наших жен, детей не пожалеем…

Я шесть своих сынов и все мое стяжанье на жертву приношу Отеческой стране! Глинка С.Н. Минин. 1809. С.40

Навязчивое прославление жертвы Минина и его простоты и человеческой скромности прослеживается во всём тексте Арресто. Герой контрастен, он и «горожанин», и почти «ангел». Минин обычный, такой же, как все, но люди за ним идут, восхищаются его добродетельностью. Минин Арресто - гражданин Нижнего Новгорода и Русского царства. Это объединяет драму Арресто с текстами русской литературы начала 19 века на данную тему. Однако в рукописи «Пожарский и Минин, или освобождение Москвы» положительность персонажа доведена до абсолюта.

2.4 Пожарский

Первые слова о Пожарском в драме Арресто доверяет произнести Минину:

Der Krдftigste des Reiches ist gelдhmt.

Poscharsky, Russlands Held und Patriot

Liegt krank und schwer verwundet auf dem Bette.

Geschlagen ist sein Heer.

Парализован самый сильный человек страны.

Пожарский, русский герой и патриот,

Лежит больной и тяжело раненный в постели.

Его войско побито.

Минин характеризует Пожарского как «русского героя и патриота», «самого сильного человека страны», тем самым предвещая его будущие подвиги.

О ранах Пожарского сообщается и в драме Глинки. Гонец приносит следующую весть:

Внемлите, Граждане! Ужаснейшую весть!

Пожарскиой ранами, болезнью изнуренный,

На время от трудов военных уклоненный… Там же, С.52

Особенная миссия, уготовленная Пожарскому, подчёркивается соотнесением героя с великими личностями русской истории. Минин сравнивает его с князем Владимиром, Александром Невским, Дмитрием Донским и Иваном III (правда, называя его Первым):

Du paarest mit dem Geiste Wladimirs

Die Kьhnheit eines Alexander Nevsky,

Dmitry Donskoy! Ja dich umschwebt

Von einer lichten Glorie umflossen

Ivan Wasilivitsch der Erste!

В тебе сочетаются разум Владимира,

Смелость Александра Невского,

Дмитрия Донского! Ореол славы

Ивана Васильевича Первого

Не воспарил бы выше твоего!

Однако Пожарский не только сравнивается с историческими героями, но олицетворяется единство всех их лучших качеств - разума, смелости, почета, тем самым превосходит каждого из них.

К личностным качествам Пожарского Арресто приписывает гордость, твердость и честность. Такую характеристику даёт герою Славен, говоря про его сына Михаилу:

Verdammter Trotzkopf! Stolz und fest und bieder,

So ganz das Ebenbild des Vaters.

Проклятый упрямец! Горд, и твёрд, и честен,

Словно копия своего отца.

Именно Минин провозглашает Пожарского воеводой: «Пожарский, провозглашаю тебя воеводой!» в оратории Горчакова на вопрос граждан новгородских «Кого вождём избрать?» Минин также отвечает «Пожарского, достойнее он всех» Горчаков Н. Д. Минин и Пожарский, или освобождение Москвы. Москва: Типография С. Селивановского, 1817. С.9. В драме Хераскова о назначении Пожарского проговаривается самим героем:

Над войском Минин мне начальство предложил;

Я искренно всегда отечеству служил,

Начальство принял я. Херасков М.М. Освобожденная Москва // М.М. Херасков. Избранные произведения. М.; Л.: Советский писатель, 1961. С.306

Самая яркая черта Пожарского в драме Арресто - бескорыстная любовь к Отечеству. Пожарский жертвует самым дорогим ради освобождения Москвы, он отказывается от престола, который ему предлагают, и который он вполне мог занять. На призыв голосов: «Слава тебе, Пожарский! Слава тебе, царь России!» (Heil dir Poscharsky! Heil dir Zar von Russland!) он отвечает «О, стойте! Не мне этот титул…» (O haltet ein! Nicht diesen Titel mir…), считая что «Трон займёт лишь тот, Кто рождён для него!» (Besteigt den Thron der alten Zaren keiner, Als der - der drauf gehцrt!). Пожарский в оратории Горчакова также восклицает:

Нет! Нет,

Я трона не желаю,

Спася отечество,

Один лишь долг свершил…

Спасенным видеть царский трон -

Каких еще желать утех? Горчаков Н. Д. Минин и Пожарский, или освобождение Москвы. Москва: Типография С. Селивановского, 1817. С.27

Державин в оде «На коварство французского возмущения и в честь князя Пожарского» пишет о Пожарском как о скромном служителе Отечества:

Доволен без наград собой;

Царя творец и раб послушный…

Ты власть монарху утвердил...

Учи к царям благоговеть Державин Г. Р. На коварство французского возмущения и в честь князя Пожарского // Стихотворения 1790. М.: 1957.

Крюковский вкладывает в уста Пожарского следующие слова:

Чтоб я, похитив скипетр, вельможи долг забыл,

И царского венца сиянье помрачил?

Нет, нет, Россияне, восторгом ослеплены.

Цари от Бога нам бывают наречены.

И мне ль отяготить порфирою чужой,

Ту грудь, что ранами украсил славный бой Крюковский М. Пожарской. СПб.: Типография Шнора, 1810. С.37

Пожарский Хераскова также не приемлет престол и заочно чтит будущего законного царя:

Царь в сердце у меня!...

Как бога чтим, не зря его у алтаря,

Невидимого чтить нам должно так царя.

Лишенны мы хотя священна царска лика,

У верных подданных всегда в сердцах владыка.

Там рабства дух, где всяк желает быть царем Херасков М.М. Освобожденная Москва // М.М. Херасков. Избранные произведения. М.; Л.: Советский писатель, 1961. С.312

Ширинский-Шихматов называет главной «бескровной» победой Пожарского - отказ от трона:

Но сей победою бескровной

Ты всех героев победил;

Смирясь пред властию верховной,

Превыше оной воспарил…

Пред сим ничто венец, порфира,

Ничто весь блеск, вся слава мира,

Ничто подданство смертных всех! Ширинский-Шихматов С. Пожарский, Минин, Гермоген, или Спасенная Россия // Поэты 1790-1810-х годов. Л.: 1971. С. 382

Главный подвиг Пожарского в драме Арресто - жертва своей семьёй во имя Отечества. Нелёгким было его решение, Пожарский взывал: «Друзья, братья! О, спасите меня от собственного сердца. В этот час тяжёлого решения» (Freunde, Brьder! O rettet mich vor meinem eigenen Herzen In der entscheidungsvollen, schweren Stunde). Но герой идёт на жертву: «С твёрдым мужеством я вступлю на ступени, которые ведут к алтарю Отечества, там я вновь принесу в жертву жену и ребёнка» (Mit festem Mut betrete ich die Stufe Die zum Altar des Vaterlandes fьhrt, Dort leg' ich Weib und Kind zum Opfer wieder).

Такую же жертву приносит Пожарский Крюковского: «Родные? Но Москва не мать ли мне? Россия простерла днесь ко мне объятья дорогие!» Крюковский М. Пожарской. СПб.: Типография Шнора, 1810. С.28

Пожарский в трагедии Н. Петрова также ставит Отечество выше семьи: «Супруга и отца во мне взывает кровь, Но премогает все к отечеству любовь», хоть в тексте ему не приходится выбирать, как предыдущим персонажам. В драме Хераскова Пожарский должен отказаться от родной сестры Софии, перешедшей на сторону поляков. Он восклицает: «Внимая общий стон, могу забыть сестру, Но за отечество отмщу или умру»Херасков М.М. Освобожденная Москва // М.М. Херасков. Избранные произведения. М.; Л.: Советский писатель, 1961. С.312.

2.5 Гермоген

Гермоген в драме Арресто - мученик за веру:

Er selbst der groЯe edle Hermogen

Bьsst seinen Mut fьr Kirch und Vaterland.

O weinen Brьder, weinen! - mit dem Kerker!

Сам же он, великий благородный Гермоген

Мужественно страдает за церковь и Отечество.

О плачьте, братья, плачьте! - в заточенье!

Гермоген - святой, человек отважный и жертвующий, у него есть только один закон: «Поступай справедливо и никого не бойся!» (Tue recht und scheue niemand!) Мучеником Гермогена изображает и Крюковский: «Святитель пребыл твёрд, все муки презирая. „Блажен, когда умру, народ освобождая…“» Крюковский М. Пожарской. СПб.: Типография Шнора, 1810. С.14.

В трагеди Н. Петрова Гермоген также предстаёт святым:

Нет Гермогена - нет защитника России:

Он пал - и гордыя враги возносят выи.

Опора алтаря, сирот и вдов отец,

Принял страдальческий бессмертия венец Петров Н. Минин и Пожарской, или спасённая Россия. Москва: Типография С. Селивановкого, 1820. С.22

Ширинский-Шихматов идёт дальше и приравнивает заслугу Гермогена к подвигу Минина и Пожарского. Он выносит его имя в заглавие поэмы - ««Пожарский, Минин, Гермоген, или Спасенная Россия». И в тексте подчёркивает, что именно трем героям Россия обязана свободе от поляков:

Пожарский, Минин, Гермоген,

Скончали годы наши люты!

Так скипетр росский сохранен! Ширинский-Шихматов С. Пожарский, Минин, Гермоген, или Спасенная Россия // Поэты 1790-1810-х годов. Л.: 1971. С. 384

В тексте же С. Глинки о Гермогене только вскользь упоминает Минин: «В оковах Филарет, и в гробе Гермоген» Глинка С.Н. Минин. 1809. С.23.

2.6 Заруцкий

Противоречив и интересен образ казачьего гетмана Заруцкого в драме Арресто. Минин характеризует его как предателя: «Казачий гетман Заруцкий одержим тщеславием, он безразличен к важным делам Отечества» (Der Kosaken Hetmann Sarutzky, frцhnt dem eignen Ehrgeiz mehr, аls wie des Vaterlandes ernster Sache). Однако герой отказывается от предложения польского короля объединить оружие и за это получить высокие титулы. Заруцкий гневно сминает письмо с предложением, забрав при этом вложенные дукаты. Гетман не предатель, он гордо говорит:

So lange Russland steht und stehn werde,

Wьrde kein Kosack, vom Hettman bis zum Stallknecht,

Das Vaterland an seinen Feind verkaufen!

Пока стоит Россия, и пока она будет стоять,

Ни один казак, от гетмана до конюха,

Не продаст своего Отечества!

Однако одновременно с патриотичностью в Заруцком уживается страшная зависть к Пожарскому. Он не может допустить его очередного подвига, потому что чувствует, что тот лучше его, что люди слушаются Пожарского, идут за ним. Но одновременно с этим Заруцкий признаёт величие Пожарского, которому он раньше сам служил:

Vor Zeiten freilich war es anders,

Da kannt' ich keinen frцhlichern Gedanken,

Als unter ihm zu dienen, ihm zu gleichen!

Раньше было иначе,

Тогда у меня не было мыслей радостнее,

Чем служить ему и походить на него!

Теперь же Заруцкому хочется чувствовать свою собственную значимость, у него уже 20 тысяч воинов и он стал гетманом, но Пожарский, как ему кажется, не считает его ровней. Он «до сих пор держит меня за ребёнка» (mich als wie ein Kind am Gдngelbande, Bisher geleitet hat!) - восклицает Заруцкий. Потому, ослеплённый завистью и ненавистью к Пожарскому, Заруцкий устраивает похищение его жены и сына, чтобы не дать Дмитрию освободить Москву и стать великим героем, а сделать это самому. Поняв же, что Пожарский готов на страшнейшие жертвы ради Отечества, Заруцкий признаёт, что ничтожен пред ним:

Ha welch ein Mann! - Wie klein und wie verдchtlich

Fьhl' ich zum ersten mal mich neben ihm!

Er opfert Weib und Kind dem Vaterlande

Und mich umnebelt meine eigne Schande!

Nein diese GrцЯe kann ich nicht ertragen!

Ах, что за человек! - Каким мелким и презренным

Я впервые чувствую себя около него!

Он жертвует женой и ребёнком ради Отечества,

А меня затуманивает собственный стыд!

Нет, этого величия я не могу выносить!

Заруцкий решил исправить то, что натворил, он осознал свою ошибку: «Укажи дорогу и я последую спасать жену Пожарского и их сына» (Den Weg gezeigt, ich folge, Poscharsky's Weib und Sohn zu retten) - говорит он Славену. После спасения Ольги и Михаилы Заруцкий душит себя, обращаясь к Пожарскому: «Проклинай моё имя, когда его произносишь, оно большего не стоит» (Fluche meinem Nahmen Wenn du ihn nennst er ist nicht besser's wert). Таким образом, персонаж у Арресто неоднозначный: будучи изначально не лишенным чести и любви к Отечеству, он по ходу повествования претерпевает изменения: от подлого завистника до раскаявшегося человека, помогающего бывшему врагу и убивающего себя от стыда.

Ближе всего к персонажу Арресто Заруцкий Н. Петрова - он также не статичен. Изначально «Он не заботился отчизны о бедах, И предан роскоши, утехам и забаве» Петров Н. Минин и Пожарской, или спасённая Россия. Москва: Типография С. Селивановкого, 1820. С.21, завидовал Пожарскому, о чём его предупреждает Минин: «Заруцкой, алчущий исторгнуть жизнь твою, На смерть тебе всю рать вооружил свою» Там же, С.24, был гордым гетманом, для которого подчиниться Пожарскому страшнее смерти: «Не ужаснуся я - рази Небесный гром! Страшуся умереть Пожарского рабом» Там же, С.26. Однако после того, как Пожарский помиловал его со словами: «Ты умерщвлял меня - а я тебя прощаю!» Там же, С.67, Заруцкий, как и герой драмы Арресто, признал величие Дмитрия:

Паду к стопам твоим тобою побежденный,

Так, буду властелин в подданстве я твоем,

Умея миловать, умеешь быть царем Там же, С.67 .

Совсем другим изображает Заруцкого С.Глинка, его персонаж - откровенно отрицательный:

… злодей сей откровенно готовит русским всем и Минину напасть.

Честолюбивая его волнует страсть.

С женой Отрепьева он хочет сочетаться,

Россию возмутить и трона домагаться…

Злодей на жертву все своей приносит страсти Глинка С.Н. Минин. 1809. С.20.

Заруцкий у Глинки не появляется на сцене, но характеризуется в речи других персонажей как убийца («убийцы были от Заруцкого послами») и честолюбивый человек, предающий Отечество ради собственной выгоды. Заруцкий Глинки женится ради власти:

Дмитрия жена мне руку обещает,

Когда её на трон супружний поведу.

Я с воинством моим во следе за ней пойду Там же, С.35

Таким же предстаёт Заруцкий у Крюковского. Он тоже говорит, что:

Вдова Дмитрия признать готова

Во мне, на Царский трон наследника прямова.

Мы хитро пользуясь раздорами, войной…

Облечься в праздную готовились порфиру Крюковский М. Пожарской. СПб.: Типография Шнора, 1810. С.6...

Несмотря на то, что, как и у Арресто Заруцкий Крюковского завидует Пожарскому и подстраивает похищение его жены, думая, что «в вожде сразив отца, от войска удалим» Там же, С.7, что тот «всё бросит, их спасая», гетман не раскаивается в содеянном, он остаётся злодеем до конца и «уводится стражею». Заруцкий продолжает ненавидеть Пожарского и завидовать ему, думая, что Дмитрий займёт трон.

2.7 Бытовые сцены

Действие драмы начинается с бытовой сцены - свадебного праздника: молодежь танцует, гости постарше сидят под тенистыми деревьями, Феодора распоряжается насчёт угощений: «Угощайтесь, гости дорогие! Свежим мёдом, виноградом и арбузами» (Greift zu ihr lieben Gдste, laЯts euch schmecken! Den frischen Meth, die Trauben und Melonen).

Веселится и Заруцкий с казачьим офицером Василием любят выпить и посмотреть, как танцуют цыганки. Заруцкий указывает: «Неси нам вина и водки! И позови сюда цыганок, пусть танцуют!» (Bring uns Wein und Brandwein! Und lass mir die Zigeunerinnen kommen. Sie sollen tanzen!)

Тема алкоголя поднимается не единожды. Василий признаётся, что «нет лучшего средства против неприятностей, чем водка» (Nichts besser's gegen den Verdruss als Brandt'wein), а «двадцать четыре тысячи пьяных казаков, смогли бы справиться с самим дьяволом и его господином!» (vier und zwanzigtausend besoffenen Kosacken, kцnnen selbst den Teufel und sein Heer zu schaffen machen!)

Арресто характеризует Василия комически, приписывая ему следующие слова:

So ist kein feigerer

Ein ganzen RuЯ'schen Reiche, als wie ich.

Soll's doch gestorben sein, so will ich mich

In klarem Brandtewein zu Tode saufen.

Das ist der angenehmste Heldentod!

So starb mein Vater und mein Ur- Ur-

Ur - Ur- GroЯvater, und Stepaniwitsch

Wasili ist kein Hдrchen schlechter als

Wie sie!

Во всём русском царстве

Не найти никого трусливее меня.

Если и придётся умирать, то я хочу

До смерти налакаться чистым спиртом.

Это самая приятная героическая смерть!

Так умер мой отец, и мой прапрапрапрадед, и Василий

Степанович ни капли

их не хуже!

Негероическая тональность звучит в свадебных советах Феодоры, рассказывающей Анастасии, что «мужчины, как известно, часто ещё крупнее, чем скалы» (die Mдnner, Man weiЯ es ja, sind oft weit dicker noch, als Felsen), и дающей советы:

LaЯ bei Liebe nicht

Dir ihn entwinden, liebe Nastinka!

O der Pantoffel ist dem Ehestande

So unendbehrlich, wie dem Instrument

Auf dem man spielen will, der Ton, nur muss

Er nicht, wie das wohl zu geschehen pflegt,

dem guten Manne blaue Flecken machen!

Не позволь ему улизнуть

От твоей любви, милая Настенька!

Власть над мужем необходима в браке

Так же, как нужна власть над музыкальным инструментом,

На котором хотят сыграть, хотя и

Не нужно, как это, наверное, частенько происходит,

Ставить хорошему мужу синяки!

Таким образом, в драме Арресто героический пафос и искусные метафоры уживаются с бытовыми деталями (танцы, еда, напитки) и юмором. В других текстах русской литературы, посвящённых подвигу русских в 1612 году, подобного разнообразия не обнаружено.

Вывод

Сравнив рукопись Г. Арресто «Пожарский и Минин, или освобождение Москвы» с современными ей текстам, можно заключить, что исследуемая драма - явление неслучайное для литературы начала 19 века: она гармонично вписывается в контекст произведений на данную историческую тему, но является явлением самостоятельным и оригинальным.

Арресто не копировал чужой текст, а создавал свой собственный на основании полученных через, вероятно, своих русско-немецко-говорящих знакомых сведений, пересказов сюжета или отзывов о прочитанном или увиденном. Арресто, очевидно, был знаком с историческим сюжетом о подвиге Минина и Пожарского, так как в драме приводятся географические названия, имена полковников, названия монастырей, которые не названы в текстах русских писателей 19 века. Аудитория ревельского издания драмы - иностранная публика, так как в данном тексте автор приводит дополнительные сведения для не знающего русской истории человека. К тому же, Арресто позволяет себе описывать Михаила Фёдоровича не самым героическим образом, заставляя актёра падать в ноги Пожарскому. Кроме того, согласно ревельскому изданию на сцене появляется хор, что свидетельствует о том, что Арресто доработал текст 1807 года.

Из всех же русских произведений 19 века о подвиге Пожарского и Минина можно выделить драму Крюковского «Пожарской», которая впервые была поставлена в Императорском Санкт-Петербургском театре 22 мая 1807 года и имела огромный успех, так как была «кстати», а «все почти стихи в роли князя Пожарского имели отношение к настоящим политическим обстоятельствам и патриотическим чувствованиям народа» Жихарев С.П. Записки современника. Редакция, статьи и коммент. Б.М. Эйхенбаума. М.-Л.: Издательство Академии наук Ссср, 1955.Т. I. С.410. Сюжет драмы Арресто практически повторяет сюжет Крюковского: Пожарский выбирает Отечество и жертвует семьёй, Заруцкий - завистливый гетман, устраивающий похищение жены Дмитрия, чтобы тот не совершил подвиг. Гермоген погибает, отказываясь отлучить Пожарского от церкви, а завершается повествование в обоих текстах торжественными речами о новой династии и царе Михаиле.

Однако Арресто усовершенствует характеры героев: Минина он представляет настоящим семьянином, любящим жену и дочь. Героическими чертами автор наделяет и женские персонажи - Феодору и Анастасию Мининых, которые с достоинством переносят разлуку с любимыми. Заруцкий у Арресто уже не является маской - он страдающий человек, идущий на страшный поступок и затем искренне раскаивающийся. Персонажи Арресто сложнее, чем у Крюковского. Они должны вызывать сильные эмоции: восхищение, ненависть, страх, жалость. Текст насыщен изысканными метафорами и восклицаниями. В драме есть и возвышенные речи, и комические высказывания. Арресто думал о зрителе, хотел, чтобы он не скучал, а мог посмеяться или же обронить слезу, растрогавшись поступками и словами героев драмы.

Можно сказать с уверенностью, что с сюжетом драмы Крюковского Арресто был знаком. Однако не напрямую, а через чьи-то рассказы или переводы. В любом случае, драма «Пожарский и Минин, или освобождение Москвы» - не копия «Пожарского», а свежее оригинальное произведение.

Интересно, что драма Арресто существует также под другим авторством и называется «Пожарский» (Poscharsky). Она записана в сборнике некого Теодора Хелля (Theodor Hell) "Иностранный театр" ("Bьhne der Auslandдnder") 1818 года (Дрезден). Автор, под чьим именем публикуется драма Арресто, Ф.А. Гебгардт Немцы России: энциклопедия/ В. Карев и др. - М.: ЭРН, 1999.Т.1. С.482 (F.A. Gerbhardt) пишет о том, что это он и переработал русский оригинал драмы "по великому велению для императорского немецкого придворного театра в Петербурге"! (auf hohen Befehl fьr das kaiserliche deutsche Hoftheater in St. Petersburg, nach dem RuЯischen Original bearbeitet). Более раннего времени печати драмы пока найти не удалось (ведь между 1818 в и 1805 годами, когда Арресто уже написал первые сцены, большой временной разрыв). Актер, режиссер, поэт и драматург Фридрих Альбер Гебгард (Фёдор Фёдорович) прибыл в 1803 году, как и Арресто, вместе с И. Мире в Санкт-Петербург. Приехав в Россию, он обосновался в стране и провёл в ней оставшуюся жизнь за исключением поездки в Германию и 1820-1822 годов, в которые он был директором театра в Ревеле. Гебгард и Арресто были знакомы, они вращались в одних и тех же кругах. С. П. Жихарев пишет в дневнике о том, что на пикнике, где был Гебгард, читали письмо Арресто: «Пикник был превесёлый: все именитости здешнего немецкого театра принимали в нём участие. Кудич читал письмо Арресто, Гебгард говорил речь…» Жихарев С.П. Записки современника. Редакция, статьи и коммент. Б.М. Эйхенбаума. М.-Л.: Издательство Академии наук Ссср, 1955.Т. I. С.433 Кроме того после отъезда Арресто в Германию и причисления театра к императорской дирекции театральных зрелищ режиссером «по части драматической» Там же, с. 543 был назначен Гебгард. Почему Гебгард решил присвоить себе текст драмы Арресто - вопрос не решённый. Но, очевидно, что драма вызывала интерес, и Гебгард считал её удачной находкой.

Использованные источники

1. Глинка С. Минин, отечественная драма. - М.: 1810, 54 с.

2. Горчаков Н. Д. Минин и Пожарский, или освобождение Москвы. М.: Типография С. Селивановского, 1817. 30 с.

3. Данилевский Р. Немецкие журналы в Петербурге в 1770-1810 гг. // Русские источники для истории зарубежной литературы. Л.:Наука. 1980.

4. Державин Г. Пожарский, или освобожденная Москва. - 1806

5. Евреинов Н.Н. История русского театра. М.: Эксмо, - 2011, 477 с.

6. Жихарев С.П. Записки современника. Редакция, статьи и коммент. Б.М. Эйхенбаума. М.-Л.: Издательство Академии наук Ссср, 1955.Т. I. 834 с.

7. Замостьянов А. Князь Пожарский, скромный герой // Год Литературы 2016 URL: https://godliteratury.ru/public-post/mini-i-pozharskiy (дата обращения: 03.01.2016).

8. Зорин А. «Бескровная победа” князя Пожарского: НЛО, №38 - 1999

9. Крюковский М. Пожарской. СПб.: Типография Шнора, 1810. 38 с.

10. Львов П. Ю. Пожарской и Минин, спасители Отечества. - СПб.: 1810 - [10], 226, XXVIII, [2] c.; 8°

11. Малиновский А.Ф. Биографические сведения о князе Димитрие Михайловиче Пожарском. М., 1817. С. 29-30

12. Мельникова С.И. Немецкий театр в Петербурге начала XIX века. - 2000, 56с.

13. Петров Н. Минин и Пожарской, или спасённая Россия. - М.: 1820, 68с.; 8°

14. Пожарский, Дмитрий Михайлович -- Энциклопедия Кругосвет [Электронный ресурс]. - 2012.

15. Резников К. Ю. Мифы и факты русской истории. От лихолетья Cмуты до империи Петра. 2012.

16. Севергин В.М. Похвальное слово князю Пожарскому и Кузьме Минину. СПб.: 1807

17. Херасков М.М. Освобожденная Москва // М.М. Херасков. Избранные произведения. М.; Л.: Советский писатель, 1961. С. 297--372.

18. Ширинский-Шихматов С. Пожарский, Минин, Гермоген, или Спасенная Россия // Поэты 1790-1810-х годов. Л.: 1971. С. 366-385.

19. Arresto G. Scenen aus dem angefangenen Schauspiel: “Poscharski, oder die Befreiung von Moskwa // St. Petersburgische Monatsschrift zur Unterhaltung und Belehrung. SPb.: Friedrich Enoch Schrцder, 1805.

20. Arresto, G. Poscharsky und Minin oder: Die Befreyung Moscaus: Historisches Original Schauspiel in 5 Aufzьgen. Reval: Gressel, 1809. [20], 131 S.

21. Schrцder. Deutsches Theater // St. Peterbutgische Monatschrift. November-Dezember 1805. Bd.3. S. 233-246

22. VoЯ W. Christlieb Georg Heinrich Arresto: sein Leben und seine Werke// Jahrbьcher des Vereins fьr Mecklenburgische Geschichte und Altertumskunde, Bd. 66. - 1901, S.192-216

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Характеристика сущности нигилизма, как социокультурного явления в России второй половины XIX века. Исследование особенностей комплексного портрета Базарова, как первого нигилиста в русской литературе. Рассмотрение нигилиста глазами Достоевского.

    дипломная работа [113,1 K], добавлен 17.07.2017

  • Положение женщины в семье, ее влияние на мужа в образцах западной и русской литературы. Негативные, разрушительные аспекты власти жены над мужем. Сопоставление сказок со сходными сюжетами, разница в поведении и характере власти европейской и русской жен.

    курсовая работа [27,8 K], добавлен 09.02.2012

  • Историческая тема в творчестве А. Толстого в узком и широком смысле. Усложнение материала в творческом процессе Толстого. Влияние политической системы времени на отображение исторической действительности в прозе и драме. Тема Петра в творчестве писателя.

    реферат [27,0 K], добавлен 17.12.2010

  • А. Куприн — мастер слова начала XX века, выдающийся писатель. "Гранатовый браслет" — печальная повесть-новелла о любви маленького человека, о жизнелюбии и гуманизме. Звуковой символизм отрывка: интонация, ритм, тон. Образность художественного текста.

    реферат [150,5 K], добавлен 17.06.2010

  • Вопросы о смысле и цели человеческого существования, нравственного и гражданского долга, возмездия за преступления в трагедии У. Шекспира "Гамлет"; исследование русских переводов XIX века и способов адаптации текста пьесы в русской культурной среде.

    эссе [22,6 K], добавлен 02.05.2012

  • Тема мужества и героизма на страницах русской литературы. Изучение основных этапов работы над сочинением по русской литературе. Речевое оформление и нормы грамотности. Раскрытие темы сочинения на основе литературного произведения. Композиция сочинения.

    презентация [492,8 K], добавлен 14.05.2015

  • Особенности восприятия и основные черты образов Италии и Рима в русской литературе начала XIX века. Римская тема в творчестве А.С. Пушкина, К.Ф. Рылеева, Катенина, Кюхельбекера и Батюшкова. Итальянские мотивы в произведениях поэтов пушкинской поры.

    реферат [21,9 K], добавлен 22.04.2011

  • Художественный мир повести "Собачье сердце" М.А. Булгакова: анализ критической литературы. Тема еды как отражение быта и нравов жителей Москвы 20-х годов прошлого века в повести "Собачье сердце". Словарик названий блюд, употребляемых в начале XX века.

    реферат [50,8 K], добавлен 27.11.2014

  • Типизация эмпирического жизненного материала. Тема труда в литературе начала XX века. Перенос публицистических функций на художественную прозу. Влияние издательского дела на художественную прозу. Жанровый синкретизм публицистики и художественного текста.

    реферат [24,2 K], добавлен 04.06.2013

  • Исследование признаков и черт русской салонной культуры в России начала XIX века. Своеобразие культурных салонов Е.М. Хитрово, М.Ю. Виельгорского, З. Волконской, В. Одоевского, Е.П. Растопчиной. Специфика изображения светского салона в русской литературе.

    курсовая работа [61,3 K], добавлен 23.01.2014

  • Многоуровневая структура художественного текста на примере русской народной сказки "Гуси-лебеди". Выявление особенностей структурных компонентов и их взаимосвязей. Трансформация мифа в сказке. Признаки волшебной сказки. Тема сказки "Гуси-лебеди".

    реферат [40,9 K], добавлен 15.10.2015

  • Особенности современного театра. Общая и частная семиотика. Семиотика классического и современного театра. Семиотика текста и актерской игры. Семиотика сцены и музыки. Семиотика драматического дискурса в театре на примере постановки А. Огарева "Гамлет".

    магистерская работа [232,0 K], добавлен 18.07.2014

  • Лексические и фонетические особенности текста Супрасльской летописи. Синтаксические особенности исследованного текста. Члены предложения и способы их выражения. Простое и сложное предложения в древнерусском языке. Морфологические особенности текста.

    курсовая работа [34,4 K], добавлен 23.02.2010

  • "Мальчика везут учиться". "Достопочтенный пансион". "Панорама Москвы". Стихи "Смерть поэта" пошли ходить по Руси. Тема «Москва в жизни и творчестве русских писателей» проходит красной нитью через весь курс русской литературы.

    реферат [13,1 K], добавлен 21.05.2003

  • Обзор отрицательных и положительных описаний и отзывов о Москве. Изучение их взаимосвязи с биографиями авторов (Бунин, Шолохов, Есенин, Цветаева, Евтушенко). Исследование на основе этих отзывов общего представления о дореволюционной и советской Москве.

    курсовая работа [40,8 K], добавлен 15.05.2010

  • Русская литература XVIII века. Освобождение русской литературы от религиозной идеологии. Феофан Прокопович, Антиох Кантемир. Классицизм в русской литературе. В.К. Тредиаковский, М.В. Ломоносов, А. Сумароков. Нравственные изыскания писателей XVIII века.

    реферат [24,7 K], добавлен 19.12.2008

  • Чтение художественного текста повести Н.В. Гоголя "Коляска". Прояснение толкования неясных слов. Стилистика произведения, правила расстановки слов в предложении. Идейное содержание, композиция и основные образы текста, используемые формы выражения.

    реферат [39,5 K], добавлен 21.07.2011

  • Место Библии в общественной и литературной жизни XVIII в. Сравнительный анализ переложений псалмов Ломоносова, Сумарокова, Тредиаковского и Державина. Характеристика, особенности интерпретации и рецепции библейского текста в произведениях данных авторов.

    дипломная работа [111,3 K], добавлен 29.09.2009

  • Разнообразие художественных жанров, стилей и методов в русской литературе конца XIX - начала ХХ века. Появление, развитие, основные черты и наиболее яркие представители направлений реализма, модернизма, декаденства, символизма, акмеизма, футуризма.

    презентация [967,5 K], добавлен 28.01.2015

  • Особенности художественного текста. Разновидности информации в художественном тексте. Понятие о подтексте. Понимание текста и подтекста художественного произведения как психологическая проблема. Выражение подтекста в повести "Собачье сердце" М. Булгакова.

    дипломная работа [161,0 K], добавлен 06.06.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.