К вопросу об организации и методике проведения домашнего чтения на среднем этапе обучения иностранному языку в общеобразовательной школе в контексте новых требований к языковому образованию

Определение функций и задач домашнего чтения на среднем этапе обучения иностранному языку. Процесс развития личностных качеств подростков: рефлексию, критическое мышление, эмпатию. Отбор художественных произведений для чтения. Принцип облигаторности.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 10.07.2013
Размер файла 14,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

К вопросу об организации и методике проведения домашнего чтения на среднем этапе обучения иностранному языку в общеобразовательной школе в контексте новых требований к языковому образованию

В сложившемся на рубеже XX-XXI веков новом общеевропейском контексте языкового образования прагматический аспект овладения иностранным языком неотделим от культурологического аспекта. Приобщение к богатому культурному прошлому и настоящему страны изучаемого языка происходит в том числе через призму лучших образцов литературно-художественного наследия, которое, будучи органично интегрированным в процесс обучения иностранному языку, призвано не только обогатить межкультурное общение в содержательном плане, но и способствовать лучшему взаимопониманию и взаимодействию представителей разных социокультурных общностей.

В основной школе, на среднем этапе обучения иностранному языку в общеобразовательных учреждениях домашнее чтение становится важным и неотъемлемым компонентом содержания обучения. Такая позиция в отношении роли домашнего чтения в контексте овладения иностранным языком требует чёткого теоретико-методического определения функций и задач домашнего чтения, что в свою очередь вызывает необходимость пересмотра организации и методики проведения домашнего чтения. При личностно ориентированном и коммуникативно направленном процессе овладения иностранным языком, учитывающем особенности возрастного развития и мотивационнопотребностную сферу обучаемых, правильно организованное в методическом отношении домашнее чтение способно внести существенные качественные изменения в учебную деятельность школьников по овладению ИЯ и развить ряд важных личностных качеств подростков (рефлексию, критическое мышление, эмпатию и др.).

Достижение этой стратегически важной для всего процесса обучения иностранным языкам цели зависит, прежде всего, от решения проблемы отбора художественных произведений для домашнего чтения, который должен производиться в соотнесении с рядом принципов. На среднем этапе школьного обучения это должны быть произведения высокого художественного достоинства, вошедшие в золотой фонд художественной литературы страны изучаемого языка (принцип облигаторности). При отборе для использования в рамках домашнего чтения художественных произведений необходимо также руководствоваться принципом максимальной жанровой вариативности, учитывая при этом представленность разных литературных эпох в каждом из жанров. Отобранные для домашнего чтения произведения, должны обладать культуроведческой ценностью, и с точки зрения исторического фона описанных событий, и с точки зрения затронутой в них проблематики. Среди принципов отбора, влияющих на эффективность методического обеспечения, кроме названных выше, следует особо выделить принцип соотнесённости отбираемых для домашнего чтения произведений с тематикой общения, предусмотренной действующей программой по иностранным языкам и принцип предрасположенности художественных произведений к адаптации, при которой не нарушалась бы ни логика повествования, ни целостность восприятия художественного произведения.

Оптимальным способом адаптации художественных произведений для домашнего чтения на среднем этапе школьного обучения ИЯ, является адаптация методом выделения внутри произведения относительно самостоятельных, но связанных между собой и взаимообусловленных в плане развития сюжетной линии текстовых фрагментов, передающих ключевые моменты развития сюжета художественного повествования (экспозиция, завязка, перипетии, кульминация, развязка).

В контексте современных тенденций обучения ИЯ этот подход обеспечивает адекватное восприятие текстового материала в ходе чтения и более глубокое осмысление его содержания учащимися, так как чтение каждого последующего фрагмента подготовлено чтением предыдущего фрагмента, логически и содержательно с ним связанного. Предложенный подход к адаптации позволяет активизировать применение учащимися такого важного учебно-познавательного умения как языковая и контекстуальная догадка, способствующих прогнозированию дальнейшего содержания художественного повествования. Чтение произведений, адаптированных методом текстовых фрагментов, соответствующих ключевым моментам развития сюжета, не растянуто во времени. В шести-восьми фрагментах можно передать (в сжатом варианте) содержание художественного произведения, не нарушив при этом целостности восприятия школьниками содержания читаемого произведения.

Предложенный способ адаптации художественных произведений для домашнего чтения способствует не только дальнейшему развитию умений чтения, но и умений иноязычного говорения. Успешность реализации этой важной методической задачи обусловлена следующим:

* заданность содержания, отвечающего познавательным потребностям учащихся среднего подросткового возраста, вызывает у них потребность и мотивацию обмениваться мнениями о прочитанном, что обеспечивает инициативность и речевую активность школьников на уроке;

* нацеленность учебно-речевого общения на обсуждение прочитанного текстового фрагмента, серии фрагментов или эпизодов, поступков персонажей и т.д. позволяет учащимся отказаться от стандартного пересказа событий, происходящих с героями художественного произведения;

* использование рассуждения как основной формы устноречевого общения в ходе обсуждения. Элементы повествования в виде кратких эпизодов из различных текстовых фрагментов привлекаются учащимися в качестве аргументации для подтверждения своей точки зрения по конкретной теме или проблеме, нашедшей отражение в произведении.

Сконцентрированность адаптированного варианта художественного произведения на ключевых, значимых эпизодах художественного повествования создаёт условия для усиления оценочной стороны высказываний учащихся, благодаря динамике развития сюжетной линии и целостности восприятия подростками образов героев художественного произведения.

В современной общеобразовательной школе возможно эффективно организовать домашнее чтение как неотъемлемый содержательный компонент процесса обучения иностранным языкам на основе произведений классической литературы, если они будут адаптированы методом текстовых фрагментов, а в работе с ними будут использованы основные положения методического обеспечения домашнего чтения.

иностранный чтение облигаторность

Литература

1. Берман И. М. Обучение чтению / И. М. Берман // Основы методики преподавания иностранного языка. / Под. ред. В.А.Бухбиндера. - К, 1986 - С. 263-275.

2. Бим И. Л. Личностно-ориентированный подход основная стратегия обновления школы / И. Л. Бим // Иностр. языки в школе. - 2002. - №2. - С. 11-15.

3. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. / З. И. Клычникова - М.: Просвещение, 1983. - 207 с.

4. Мильруд Р.П. Обучение школьников речевому взаимодействию на уроке иностранного языка. / Р. П. Мильруд // Иностр. языки в школе. - 1991. - №2. - С. 3-8.

5. Саланович Н.А. Обучение чтению аутентичных текстов лингвострановедческого содержания. / Н. А. Саланович // Иностр. языки в школе. - 1999. - №1. - С. 18-21.

6. Щерба JI.B. Преподавание языков в школе: Общие вопросы мето-дики. / Л. В. Щерба. - М.: Академия, 2002. - 160 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.