Рольові ігри як ефективний вид діяльності на уроках іноземної мови у старших класах середньої загальноосвітньої школи

Зміст і підходи до навчання іншомовного діалогічного мовлення на уроках іноземної мови в старших класах. Рольова гра, її функції та класифікація. Організація і методи використання рольових ігор у навчанні усного іншомовного мовлення в старших класах.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык украинский
Дата добавления 30.11.2015
Размер файла 52,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

КИЇВСЬКИЙ МІСЬКИЙ ПЕДАГОГІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

ІМЕНІ Б. Д. грінченка

кафедра англійської мови

курсова робота

з дисципліни “Методика навчання іноземних мов” на тему:

«Рольові ігри як ефективний вид діяльності на уроках іноземної мови у старших класах середньої загальноосвітньої школи»

Київ - 2010

ЗМІСТ

Вступ

Розділ І. Теоретичні основи використання рольової гри у навчальному процесі з іноземної мови на старшому етапі навчання

1.1 Зміст і підходи до навчання іншомовного діалогічного мовлення

1.2 Рольова гра, її функції та класифікація рольових ігор

1.3 Обґрунтування ефективності рольової гри як виду діяльності на уроці іноземної мови

Розділ ІІ. Організація і методика використання рольових ігор у навчанні усного іншомовного мовлення учнів старших класів

2.1 Організаційне забезпечення процесу використання рольових ігор на уроці

2.2 Технологія проведення рольової гри на уроці

2.3 Дослідження умов ефективності рольових ігор

Висновки

Cписок використаної літератури

Додаток А

ВСТУП

Згідно сучасних методичних засад основний акцент у викладанні іноземних мов має бути зроблений на особистісно-орієнтованому та комунікативному підходах.

Продекларовані в рішенні Колегії Міністерства освіти і науки України від 17 серпня 2000р. та в Концепції розвитку загальної середньої освіти зміни вимагають розуміння та організації процесу навчання як процесу співпраці.

"Єдиноправильним і продуктивним підходом до розбудови системи освіти України в сучасних умовах може бути лише особистісно-зорієнтована педагогіка." Остання чверть XX та початок XXI століть орієнтовані на комунікацію як мету навчання іноземних мов дітей та дорослих.

Сучасна методика викладає такі ідеї та принципи в навчанні:

- визнання першорядності процесу пізнання та доступності інформації;

- цінність співпраці, зокрема використання діалогів, полілогів, імпровізацій та рольових ігор як основних форм роботи;

- визнання рівності пізнавальних та творчих можливостей усіх учнів, а також свідомої участі учнів у процесі навчання;

- активна позиція учня в процесі навчання;

- принцип комунікативності, який передбачає побудову процесу навчання як моделі процесу реальної комунікації;

- урахування індивідуально-психологічних особливостей учня в процесі навчання.

Усі вищезгадані принципи взаємопов'язані. Реалізація кожного принципу окремо не може не привести до певного підвищення ефективності навчання, але значно ефективнішим є запровадження усієї методичної системи в цілому. Найбільш повно ці ідеї та принципи можуть бути реалізовані лише у взаємодії вчителя та учня, або учнів між собою, тобто в їх синергетиці ( від грец. synergos - наука про співпрацю ) освіти. Досягнення такої взаємодії можливе в колективних формах та методах навчання, якимизокрема є і рольові ігри.

Виходячи з цього нами була обрана наступна тема для написання курсової роботи: «Рольові ігри як ефективний вид діяльності на уроках іноземної мови у старших класах середньої загальноосвітньої школи».

Вивченням цієї тематики займалися Л.С. Виготський, В.Л. Скалкин, М.Ф. Стронін, Р.П. Мільруд та інші.

Об'єктом нашого дослідження виступає рольова гра як вид іншомовної діяльності учнів старших класів.

Предметом даної курсової роботи є вивчення різних практичних підходів до організації ділової гри на уроках іноземної мови серед старшокласників. іноземний мова рольовий гра

Актуальність дослідження обумовлена наступними факторами. Досягти високого рівня комунікативної компетенції в англійській мові, не знаходячись серед її носіїв, справа дуже важка. Тому важливою задачею вчителя є створення на уроці іноземної мови реальних і уявлюваних ситуацій спілкування, використовуючи для цього різні прийоми роботи. Одним з таких прийомів є рольова гра. Рольова гра - простий і природний спосіб пізнання людиною навколишньої дійсності, найбільш доступний шлях до оволодіння знаннями, уміннями, навичками. Необхідність раціональної побудови, організації і застосування рольових ігор у процесі навчання і виховання школярів засобами іноземної мови вимагає ретельного і детального вивчення цього питання.

Мета дослідження: розкрити значення рольової гри на уроці іноземної мови не тільки як засобу оптимізації і стимуляції процесу навчання, але і як важливого аспекту психологічного комфорту і зняття розумової перенапруги учнів.

Для досягнення поставленої мети нашого дослідження ми визначили наступні завдання:

- Дослідити зміст і підходи до навчання іншомовного діалогічного мовлення;

- Визначити основні характеристики рольових ігор, їхню класифікацію та функції;

- Обґрунтувати ефективність рольової гри як виду мовленнєвої діяльності на уроці іноземної мови;

- З'ясувати основні вимоги до організаційного забезпечення процесу використання рольових ігор на уроках іноземної мови;

- На практиці дослідити технологію проведення рольової гри;

- Визначити умови, за яких рольова гра проходить найбільш ефективно.

Наукова новизна нашого дослідження визначається виділенням нових методів організації рольової гри у процесі викладання іноземної мови та дослідженням на практиці ефективності використання даного методу навчання.

Практична цінність роботи полягає у тому, що результати, отримані в ході даного дослідження можуть бути корисними для складання методичних рекомендацій вчителям, які викладають іноземну мову у старших класах середніх загальноосвітніх шкіл.

Робота складається зі вступу, двох розділів, теоретичного та практичного, висновків, списку використаної літератури та додатків.

РОЗДІЛ І. ТЕОРЕТИЧНІ ОСНОВИ ВИКОРИСТАННЯ РОЛЬОВОЇ ГРИ У НАВЧАЛЬНОМУ ПРОЦЕСІ З ІНОЗЕМНОЇ МОВИ НА СТАРШОМУ ЕТАПІ НАВЧАННЯ

1.1 Зміст і підходи до навчання іншомовного діалогічного мовлення

Говоріння забезпечує усне спілкування іноземною мовою в діалогічній формі (паралельно з аудіюванням) і в монологічній формі. Воно спрямоване до однієї особи або до необмеженої кількості осіб. Як і будь-яка інша діяльність, акт говоріння завжди має певну мету, мотив, в основі якого лежить потреба; предмет -- думки того, хто говорить; продукт -- висловлювання (діалог або монолог) і результат, який може виражатися у вербальній або невербальній реакції на висловлювання. Дискусійне мовлення і варто розглядати саме як різновид діалогічного мовлення.

Діалогічне мовлення - це процес мовленнєвої взаємодії двох або більше» учасників спілкування. Тому в межах мовленнєвого акту кожен з учасників по черзі виступає як слухач і як мовець [8, c. 64].

Розглянемо комунікативні, психологічні та мовні особливості цього виду МД. Діалогічне мовлення (ДМ) виконує такі комунікативні функції:

1) запиту інформації -- повідомлення інформації,

2) пропозиції (у формі прохання, наказу, поради) - прийняття/ неприйняття запропонованого,

3) обміну судженнями / думками / враженнями,

4) взаємопереконання / обґрунтування своєї точки зору. Кожна з цих функцій має свої специфічні мовні засоби і є домінантною у відповідному типі діалогу.

Розглянемо питання структури діалогу. Будь-який діалог складається з окремих взаємопов'язаних висловлювань. Такі висловлювання, межею яких є зміна співрозмовника, називають реплікою. Репліка є першоелементом діалогу. Репліки бувають різної протяжності -- від однієї до кількох фраз. У діалозі вони тісно пов'язані одна з одною - за своїми комунікативними функціями, структурно та інтонаційно. Найтісніший зв'язок має місце між суміжними репліками. Сукупність реплік, що характеризується структурною, інтонаційною та семантичною завершеністю, називають діалогічною єдністю (ДЄ). ДЄ є одиницею навчання діалогічного мовлення.

Перша репліка ДЄ завжди ініціативна (її називають ще реплікою-спонуканням або керуючою реплікою). Друга репліка може бути або повністю реактивною (інакше - залежною або реплікою-реакцією), або реактивно-ініціативною, тобто включати реакцію на попереднє висловлювання і спонукання до наступного.

В залежності від функціонального взаємозв'язку реплік у діалозі виділяють різні види ДЄ. Представимо основні види ДЄ у таблиці.

Основні види ДЄ

Групи ДЄ

Види ДЄ

І

1. Повідомлення-повідомлення

2. Повідомлення - запитання

3. Повідомлення - спонукання

II

4. Спонукання - згода

5. Спонукання - відмова

6. Спонукання - запитання

III

7. Запитання - відповідь на запитання

8. Запитання - контрзапитання

IV

9. Привітання - привітання

10. Прощання-прощання

11. Висловлювання вдячності - реакція на вдячність

Залежно від провідної комунікативної функції, яку виконує той чи інший діалог, розрізняють функціональні типи діалогів. Результати досліджень, проведених на автентичних навчальних матеріалах англійською, німецькою і російською мовами, показали, що найпоширенішими є чотири основних типи діалогів: діалог-розпитування, діалог-домовленість, діалог-обмін враженнями/ думками, діалог-обговорення /дискусія, діалог-гра [1, c. 20-21].

Основними якісними показниками сформованості загального вміння вести діалог іноземною мовою є такі спеціальні вміння:

1) уміння починати діалог, вживаючи відповідну ініціативну репліку (повідомлення, спонукання, запитання);

2) уміння швидко реагувати на репліку співрозмовника, використовуючи репліки, що мають різні комунікативні функції;

3) уміння підтримувати розмову, додаючи до репліки-реакції свою ініціативну репліку;

4) уміння стимулювати співрозмовника до висловлювання, виражаючи свою зацікавленість за допомогою реплік оцінювального характеру;

5) уміння продукувати ДЄ різних видів;

6) уміння продукувати діалоги різних функціональних типів на основі запропонованих навчальних комунікативних ситуацій (в межах тематики, мовного і мовленнєвого матеріалу, визначених чинною програмою для даного класу і типу школи);

7) уміння в разі необхідності (нерозуміння репліки співрозмовника чи утруднення при висловлюванні своєї думки) ввічливо перервати розмову і звернутися за допомогою до партнера або навіть до довідника (розмовника, словника).

Існують різні підходи до навчання діалогічного мовлення, з яких можна виділити два основних. Відповідно до першого - "зверху вниз" - навчання ДМ розпочинається зі слухання діалогу-зразка з його наступним варіюванням, а згодом і створенням власних діалогів в аналогічних ситуаціях спілкування. Другий - "знизу вверх" - передбачає шлях від засвоєння спочатку елементів діалогу (реплік ДЄ) до самостійної побудови діалогу на основі запропонованої навчальної КС, що не виключає прослуховування діалогів-зразків.

Викладачам іноземних мов з метою інтенсифікації навчального процесу рекомендується використовувати роботу в парах або роботу в малих групах на практичних заняттях. Робота у малих групах є найбільш зручною і ефективною тому, що передбачає виконання в голос усних завдань у формі спілкування двох або декількох учнів при одночасній роботі всіх груп або пар. Впровадження таких форм роботи не лише збільшує час тренування кожного старшокласника в мовленні, а й створює сприятливі умови для розвитку його мовленнєвої активності, самостійності мислення, уяви, наполегливості [3, c. 19].

Такі вправи абсолютно посильні для всіх учасників тренування. Зважаючи на те, що мовні можливості груп і окремих учнів не одинакові, школярам пропонуються зразки, що беруться за основу. Але такі зразки потребують певного пристосування до фактичних можливостей учня.

Переважна більшість вправ має граматичну орієнтацію.

Чимало уваги варто приділяти завданням на вживання службово-структурним словам, які відіграють велику роль в оформленні речень. Вправи для роботи в парах сприяють також закріпленню лексики та формуванню інтонаційних навичок. Частина вправ є засобом розвитку діалогічного та монологічного мовлення і є формою підготовки учнів до самостійного висловлювання з теми. Загально доступність вправ для роботи в малих групах забезпечується інструкціями, в яких пояснюється певні граматичні явища, звертається увага на ті моменти, які можуть викликати певні труднощі. Такі підказки та рекомендації є у школярів під рукою протягом усього часу тренування. Виконання вправ на засвоєння певного мовного матеріалу пропонується на початку заняття, на етапі формування мовленнєвих навичок з метою їх опрацювання. Для закріплення сформованих на практичному занятті навичок такі вправи включені і у домашні завдання учнів. В малих групах разом працюють і сильні і слабкі школярі. Це забезпечує вивчення матеріалу при домінуючій ролі сильних учнів. Вони здійснюють контроль, допомагають слабкішим, уточнюють їх висловлювання. Для успішної роботи школярів у малих групах неабияке значення має атмосфера заняття. Тому викладачам варто стимулювати процес навчання заохоченням і похвалою, а не залякувати їх низькими балами. Добра атмосфера - це співпраця маленького колективу, а взаємодопомога школярів зумовлює їх спільний успіх. Щоб виникнення помилок звести до мінімуму, школярі обов'язково працюють самостійно, виконуючи вправи за допомогою комп'ютерних програм. Дуже важливу роль відіграють чіткі інструкції, які застерігають учнів від помилок щодо вживання форм, які недостатньо засвоєні або зазнають сильного впливу рідної мови у ряді випадків про ці застереження нагадують примітки до вправ.

Для досягнення кращих результатів у формуванні навичок та вмінь мовленнєвої діяльності варто створювати багато різних мовленнєвих ситуацій. В цих ситуаціях включати слід певні компоненти, за яких учні відчувають потребу в діяльності за допомогою мови і реалізують цю діяльність при участі співрозмовників [3, c. 20].

Такі мовленнєві ситуації включають суб'єкта, тобто того, хто говорить або слухає, предмет, про який мовець говорить або слухає, відношення мовця до предмета, що зумовлює формування потреби, щось казати або почути і умови комунікації, які роблять можливою мовленнєву діяльність відповідно до потреби мовця і з урахування предмета розмови. Коли школярам пропонуються мовленнєві ситуації, то обов'язково враховуються сфера інтересів школярів, ступінь володіння мовою, схильність учня до мовленнєвого контакту з однокласниками, предмет розмови підібраний у межах тематики для розвитку усного мовлення та навичок читання. З навчальною метою комунікативне завдання для розгорнутого монологу чи діалогу дається не стислою фразою, а невеликими послідовними кроками, що підказують деталі змісту очікуваного висловлювання, наприклад «Скажіть про …», «Вкажіть ще на …», «Відмовтесь і назвіть причину …», «Висловте здивування …», «Ви не згодні …». Такі ситуативні підтримки подаються у вигляді ключових слів, стислого викладу тощо. Вони допомагають учням повніше реалізувати завдання, а також застосувати той мовний матеріал, який підлягає засвоєнню.

Важливу увагу слід при цьому приділяти умовам комунікації. Рівень володіння навичками для спілкування в малих групах різний. Якщо рівень низький і не відповідає комунікативному завданню, то мовленнєвий акт не відбудеться. Щоб запобігти цьому, учням на практичних заняттях такого типу пропонується мовна підтримка: текст висловлювання у вигляді незакінчених речень, ключові слова, що служать запорукою правильності побудови фраз, зразок висловлювання, правило-інструкція, за допомогою якої школярів застерігають від помилок при утворенні і вживанні словоформ. Робота в малих групах - інтенсивна форма навчання учнів тому, що мовленнєві ситуації для роботи в парах та малих групах передбачають наявність партнерів, одного предмета, до якого партнери ставляться по-різному, логічно узгоджені комунікативні завдання, варіанти підтримки висловлювання.

Практична мета є провідною. Вона передбачає практичне опанування учнями умінь мовлення на рівні, достатньому для здійснення іншомовного спілкування в чотирьох видах мовленнєвої діяльності: аудіювання, говоріння, читання та письма в типових ситуаціях. Оволодіння учнями іншомовним спілкуванням передбачає формування у них певного рівня комунікативної компетенції, яка реалізується за допомогою мовленнєвих умінь, розвинених на основі мовних, лінгвокраїнознавчих, країнознавчих знань та навичок мовлення.

Згідно з Державним освітнім стандартом учні мають оволодіти іншомовним мовленням у межах того мовного і мовленнєвого матеріалу, котрий вивчається в середньому навчальному закладі. Це означає, що реалізація іншомовного усного чи писемного спілкування є обмеженою у плані різноманітності і складності лексико-граматичного оформлення, тематики і ситуацій спілкування [9, c. 123].

Учні мають засвоїти програмний мовний матеріал як засіб оформлення або розуміння висловлювань у процесі спілкування на рівні, визначеному стандартом. Для цього учням необхідно зрозуміти і засвоїти комунікативні функції засобів спілкування для їх коректного вживання у відповідних мовленнєвих ситуаціях, уміти самостійно відбирати саме ті мовні і мовленнєві засоби, що є оптимальними для реалізації комунікативного наміру та адекватними в соціально-функціональному плані ситуації спілкування.

1.2 Рольова гра, її функції та класифікація рольових ігор

Одним із шляхів створення комунікативної ситуації є рольові ігри, які сприяють реалізації міжособистісного спілкування учнів на уроці. Рольова гра орієнтує учнів на планування особистої мовленнєвої поведінки і прогнозування поведінки співрозмовника. Рольова гра передбачає елемент перевтілення учня у представника певної соціальної групи, професії, тощо. Через це рольові ігри часто сприймаються учнями як реальна дійсність: учні дістають у них можливості для самовираження, яке здійснюється у рамках цих ролей. Кожен гравець виступає як частина соціального оточення інших і демонструє шаблон, в рамках якого він може спробувати свою власну чи групову поведінку.

Кінцевою метою рольової гри є відпрацьовування комунікативних навичок та умінь. Учасники рольової гри не тільки роблять повідомлення з певної теми, але й невимушено вступають у бесіду, намагаються підтримати її, цікавляться думкою інших, обговорюють різні точки зору, кожен прагне висловити свою думку, і таким чином розмова стає невимушеною, що власне і є реалізацією комунікативного підходу. Адже створена умовна ситуація, в якій "відбувається невимушене спілкування з обігруванням соціальних ролей", тобто моделюються реальні умови комунікації [11, c. 154].

Гра допомагає зробити процес навчання цікавим, захоплюючим. Під час рольової гри діти виступають суб'єктами ігрового процесу, його активними творцями. У грі навіть інтелектуально-пасивна дитина спроможна виконати таке завдання, яке їй важко дається у звичайному житті, тому що тут існує певна умовність і немає такої жорстокої смуги оцінювання , яку відчуває на собі школяр з перших же днів навчання, адже це гра. Відчуття рівності, атмосфера захопленості дають можливість учням подолати скутість, зняти мовний бар'єр, втому, знизити тривожність, напруження, негативне ставлення учнів до навчальної діяльності, тощо.

У відповідності із вищезгаданим, рольову гру можна розглядати, як прийом та засіб особистісно-орієнтованого підходу . Адже умови і проведення гри надають можливості для здійснення індивідуалізації: підбору мовленнєвих партнерів і груп з урахуванням спільності їх інтересів, варіативних мовленнєвих завдань, підбору мовленнєвих партнерів з урахуванням їх стилю володіння іноземною мовою, розмежування режимів виконання та обсягу вправ для учнів з різним типом володіння мовленнєвою діяльністю, тощо.

Рольова гра -- це спонтанна поведінка школяра, його реакція на репліки інших людей, які беруть участь у даній ситуації. Саме у грі учень вільно імпровізує, виступає в ролі активного співрозмовника. Тому рольова гра, яка в основному базується на розв'язанні конкретної, порушеної на уроці вчителем проблеми, забезпечує оптимальну активізацію комунікативної діяльності учнів на уроках. Щоб дати відповідь на поставлене запитання, необхідно реально його усвідомити, звернутися до друзів, знайомих за порадою, що й викликає потребу в спілкуванні, розвиває логічне мислення, вміння правильно висловлюватися, переконувати співрозмовника, вказуючи при цьому на конкретні факти, довідки [19, c. 45].

Наприклад, учневі пропонують реальну ситуацію, яка може виникнути в його житті: зустріч знайомого на вулиці, важливі переговори, конференції і т. ін. Школяр повинен адаптуватися у визначеній ролі. В одному випадку, він може зіграти самого себе, в іншому -- йому доведеться застосувати всю свою уяву та фантазію, «ввійти» в дану ситуацію.

Учні повинні поводитися так, ніби це відбувається насправді, їхня ж поведінка має відповідати тим діям, які вони виконують.

Англійські вчені-методисти Д. Віл-кінс, Д. Тейлор виділяють 5 категорій ролей:

1) вроджені(визначають стать і вік учасника гри);

2) приписані (визначають національність чи іншу національну меншину);

3) набуті (визначають професію);

4) дійові (визначають дії, які відбуваються у життєвій ситуації: візит до лікаря, відвідування виставки, зустріч на вулиці im. ін.);

5) функціональні (визначають потребу в спілкуванні: запропонувати допомогу, висловити співчуття im. ін.).

Найбільш важливими під час вивчення іноземної мови є дві останні категорії ролей: дійові та функціональні.

Практика доводить, що діти з легкістю занурюються в гру, в той час, як дорослі й підлітки не виявляють бажання брати у ній участь, оскільки бояться виглядати смішними, незграбними. Тому дуже важливо для вчителя підготувати учнів до рольової гри. Передовсім необхідно правильно розмістити школярів у класі. Найбільш раціональним є велике коло, коли учень одночасно контактує з учителем і зі своїми однокласниками.

На уроках іноземної мови проводяться багато завдань, які пов'язані з рольовими іграми. Ігрові завдання, які не потребують створення мовної ситуації і в яких використовується переважно згадування; групові форми роботи, коли вчитель може втручатися та корегувати роботу учнів; опрацюваня діалогів, коли учні (хором та окремо) тренуються у правильній, наближеній до носіїв мови, вимові; заповнення пропусків у діалогах за допомогою необхідної лексики ( але при цьому відсутні ролі, які треба зіграти); вільне складання діалогів у групах у письмовій формі - всі ці види завдань можна розглядати, як підготовчу роботу до проведення рольових ігор [25, c. 9].

Стронін М.Ф. пропонує таку класифікацію ігор у відповідності до мовних навичок, формуванню яких вони сприяють:

1) граматичні;

2) лексичні;

3) фонетичні;

4) орфографічні;

5) аудитивні;

6) мовні.

Як бачимо, рольові ігри можуть бути лише до лексичними, аудитивними та мовними, тому що саме вони мають можливості для тренування учнів у вживанні лексики в ситуаціях, близьких до реального життя, навчання розуміння учнями зміст висловлювань, розвитку слухової та мовної реакції, навчання учнів послідовно, логічно і творчо використовувати отримані мовні навички, виражати свої думки. Вони в свою чергу поділяються на певні групи за змістом. Мільруд Р.П. пропонує таку класифікацію рольових ігор:

- ігри побутового змісту;

- ігри казкового змісту;

- імітаційні рольові ігри;

- пізнавальні рольові ігри;

- рольові ігри ділового змісту;

- рольові ігри світоглядного змісту.

Таким чином можна сказати, що відповідно до мети, яку переслідує вчитель, і його прагнення розвинути ті чи інші навички в учнів, доцільно використовувати певний тип рольової гри або комбінацію ігор, яка буде найбільш ефективною для старшокласників.

1.3 Обґрунтування ефективності рольової гри як виду діяльності на уроці іноземної мови

Гра - це планомірна, розумна підкорена певним правилам система поведінки. У грі розвиваються творчі, розумові здібності дитини, в ній передбачається прийняття рішення: як вчинити, що зробити, як виграти. Навчальні ігри допомагають зробити процес навчання іноземній мові цікавим та захоплюючим. Атмосфера захопленості, відчуття рівності дають можливість учням подолати скутість, зняти мовний бар'єр, втому, знизити тривожність, тощо. За допомогою гри добре відпрацьовується вимова, активізується лексичний та граматичний матеріал, розвиваються навички аудіювання, усного мовлення.

Спілкування, яке є основною метою навчання іноземної мови, є ситуативним, адже воно завжди відбувається в певній ситуації. Рольова гра є чудовою основою для навчання спілкування, тому що в ній задаються умови та ролі, які моделюють реальні життєві ситуації.

Окрім того у грі виокремлюються реальні стосунки між учасниками, тобто, за висловом Л.Виготського, "гра - це арифметика соціальних відносин." Взявши на себе певну роль, учень, для досягнення ігрової мети повинен взаємодіяти з партнерами, співвідносити свої дії з діями інших учасників гри, вміти вислухати і зрозуміти іншого, висловлювати свою думку, враховувати побажання інших учасників гри. У процесі такої взаємодії відбувається обмін діяльністю - обмін знаннями, вміннями, які є необхідними для досягнення ігрової мети.

На думку вчених та педагогів можна виокремити такі основні переваги використання рольових ігор:

. учні повинні будуть використовувати мовний матеріал в ситуаціях, близьких до реального життя;

. такий вид ігор дозволяє оволодіти навчальним матеріалом та, закріплюючи його, усвідомлено засвоїти специфіку його використання у мовленні;

. рольові ігри розвивають та удосконалюють мовленнєво-розумову діяльність та створюють умови психологічної готовності до спілкування;

. у учнів з'являється бажання спілкуватись іноземною мовою і після уроків, тобто ігри стимулюють внутрішні мотиви до вивчення мови;

. рольові ігри максимально стимулюють активність учнів, що є необхідним для досягнення мети гри;

. у учнів є можливість використовувати мову самостійно, без прямого контролю з боку вчителя, та учні охоче концентруються на роботі, так як самі окреслюють свій внесок у роботу під час гри;

. проведення ігор стимулює дисципліну учнів - жоден учень, якому цікаво те, що він робить, не буде порушувати поведінку.

Оскільки використання рольових ігор передбачає створення особливого навчального простору, в якому учень готується до вирішення важливих проблем та реальних ускладнень, "проживаючи" їх та способи їх вирішення, завдання вчителя полягає в тому, щоб, по-перше, створити життєво важливу ситуацію, по-друге, розподілити ролі і, по-третє, сформулювати пошукові завдання, що випливають із ситуації. Під час проведення рольової гри змінюється також і роль вчителя - якщо традиційно вчитель повинен контролювати мовленнєву діяльність учня, то в умовах гри контроль та керівництво з боку вчителя повинні бути припинені як тільки учень почав обігравати роль.

Спілкування під час рольової гри є ефективним та невимушеним, якщо у учнів є набір завершених фраз, які вони можуть використовувати у ситуаціях, вільно ними оперуючи.

При виборі завдань для рольової гри потрібно враховувати рівень знань учнів та потреби, інтереси та досвід старшокласників.

Таким чином можна сказати, що рольова гра є одним із найбільш ефективних методів навчання школярів усному мовленню на уроках іноземної мови, виходячи з креативної складової даного способу навчання.

РОЗДІЛ ІІ. ОРГАНІЗАЦІЯ І МЕТОДИКА ВИКОРИСТАННЯ РОЛЬОВИХ ІГОР У НАВЧАННІ УСНОГО ІНШОМОВНОГО МОВЛЕННЯ УЧНІВ СТАРШИХ КЛАСІВ

2.1 Організаційне забезпечення процесу використання рольових ігор на уроці

Згідно з методичними принципами в рольовій грі виділяють три етапи: підготовчий, власне гра і заключний етап. Підготовчий етап включає:

а) вступну бесіду вчителя, під час якої учень знайомиться з рольовою ситуацією;

6) тренування лексичних одиниць і граматичних структур;

в) читання тексту, додаткового матеріалу;

г) збір інформації для конкретної ситуації.

Підготовка учнів, яку заздалегідь повинен провести вчитель, на думку К. Лівінгстоуна має декілька наступних етапів:

I етап - традиційна мовна практика - вправи, направлені на засвоєння граматичних структур та лексики. На цьому етапі доцільно використовувати такі види вправ, як:

- виправлення граматично та лексично неправильних речень

- заповнення пропусків

- вибір правильних відповідей

II етап - складання діалогів, застосовуючи такі види вправ, як: побудова діалогів, заповнюючи пропуски, коли ситуація чітко окреслена складання діалогу усім класом - за зразком

III етап - робота з діалогами, які складають у парах або у групах на основі засвоєного мовного матеріалу.

IV етап - вправляння у техніці розмов, зокрема, використання службових фраз, таких як: "I see..."," You know...", впізнавання та практикування діалогів від носіїв мови.

V етап - використовується техніка заміни невідомих слів синонімами, для чого доцільно застосовувати вправи на пояснення слів іноземною мовою, наприклад: "few"- 'not many', "cause" - 'reason'.

VI етап підготовки до проведення рольової гри - робота в групах, типи якої потрібно варіювати, а завдання доцільніше пояснювати на початку, щоб подальша робота проходила з мінімальним втручанням вчителя [26, c. 41-42].

Далі йде сама гра, проведення якої буде розглянуте нижче.

Після проведення рольової гри необхідним є заключний етап, який передбачає виконання визначеного завдання, написання твору.

Рольову гру як різновид гри слід вважати своєрідною діяльністю. Як навчальна, або дидактична, гра вона поєднує в собі ознаки ігрової та навчальної діяльності. У навчанні іншомовного усного мовлення рольова гра є насамперед мовленнєвою діяльністю учнів, в ході якої вони програють різноманітні соціальні та міжособистісні ролі, реалізуючи при цьому як вербальні, так і невербальні засоби спілкування (жести, пози, міміку, контакт очей).

2.2 Технологія проведення рольової гри на уроці

Для того, щоб наочно продемонструвати технологію проведення рольової гри на уроці іноземної мови, розглянемо хід уроку із використанням рольової гри на тему: «Влаштування на роботу. Моє рідне місто» .

У ході гри учні учаться заповнювати анкети, моделюється інтерв'ю з роботодавцем, діти одержують мотивоване завдання розповісти про своє місто.

Обладнання: анкети для заповнення; фотографії, листівки, плакати з видами Севастополя.

Опис гри.

Етап 1. Відкриття рекламної фірми.

Перед проведенням гри вчитель заздалегідь вибирає на роль президента фірми учня, що здатний весь урок бути “мовленнєвим лідером”, знаходитися в центрі уваги. Також розподіляються наступні ролі: секретар, програміст, головний редактор, журналісти. Всі інші учні хочуть улаштуватися на роботу в цю фірму.

Teacher: Dear friends! I have interesting and unexpected news for you. A new advertising agency will work in Sevastopol. Mister President, please tell us about your agency and introduce the people who already work for it.

President: I am John Brown, the President. The agency is new, and we need many workers. We need designers and editors. We have already hired a programmer, the chief editor, journalists and a secretary. Today these people and I will look for the specialists we need. First of all everyone who wants to get a job must fill out a questionnaire. Please write your personal information and also why you want to work for the agency, what wages you want to get, where you worked before. When you are ready, come here for an interview.

Учні, «шукаючі роботу», заповнюють анкету і проходять на співбесіду з президентом, журналістами, головним редактором, програмістом і секретарем, що задають різні питання, що стосуються їх особистих даних і “професійного досвіду”.

Етап 2. President: Everyone has passed the interview. I am ready to hire all of you, but let's have the final check. I have signed a contract with VisaTour travel agency to make an ad about Sevastopol. It must attract foreign tourists to the city. We'll have two teams. Each team must make a speech about Sevastopol and prove why it is worth seeing. You may use photos, cards and posters. You have 15 minutes.

Через 15 хвилин учитель, “президент” і його “співробітники” заслуховують повідомлення і визначають команду-переможця. Президент поздоровляє її і повідомляє, що йому сподобалися обидва рекламних ролика, і на роботу приймаються всі бажаючі.

Недоцільно проводити аналіз помилок відразу по закінченні гри. Коли гра закінчиться, бажано провести обговорення, з"ясувати, що учні вважають удалим, а що - ні.

Обговорюючи проведену гру, оцінюючи участь у ній школярів, учителю варто бути дуже тактовним, особливо при оцінці результатів першої рольової гри. Негативна оцінка діяльності її учасників неминуче приведе до зниження активності. Бажано почати обговорення результатів гри з удалих моментів і лише потім перейти до недоліків. Помилки є невід"ємною частиною процесу навчання мові, і можливість вільно робити помилки на уроці скоріше сприяє навчанню, ніж стримує його. Помилки поступово зникають у міру того, як учні стають більш компетентними й упевненими в собі. При роботі над помилками дуже важливо змусити учнів самим дати правильний варіант фрази чи слова, у якому були допущені помилки, написати їх на дошці і супроводити їх коррективними вправами, що могли б найкраще сприяти відпрацьовуванню правильного варіанта самими учнями.

2.3 Дослідження умов ефективності рольових ігор

Ефективність навчання обумовлена в першу чергу вибухом мотивації, підвищенням інтересу до предмета, адже рольова гра являє собою відтворення її учасниками реальної практичної діяльності людей, створює умови реального спілкування.

За допомогою рольової гри вчитель може розвивати усі види мовленнєвої діяльності учнів, і перш за всі усне мовлення, яке є провідним видом мовленнєвої діяльності на середньому ступені навчання. Рольова гра сприяє тому, що мовлення учнів стає змістовнішим, складнішим за структурою мовного та мовленнєвого матеріалу.

Учителі повинні розуміти, що правильно організована рольова гра на уроці - зовсім не порожнє заняття, вона не тільки доставляє максимум задоволення дитині, але є могутнім засобом його розвитку, засобом формування повноцінної особистості [23, с. 68].

Учитель неодмінно повинен вірити у ефективність рольової гри. Роль вчителя в процесі підготовки і проведення гри постійно змінюється. Якщо на початковій стадії роботи вчитель активно контролює діяльність учнів, то поступово він стає лише спостерігачем.

Ігри, що відпрацьовуються, заучуються і програються для інших учнів, не є рольовими іграми. Це - драматичні представлення. Рольова гра стосується процесу гри, а не готового продукту. Це повинно бути з'ясоване із самого початку, оскільки багато учнів дуже соромливі і вони бояться, коли їх змушують брати участь у спектаклі. І крім того, вони часто переконані у тому, що вони не мають таланту гри. У рольовій грі вони не беруть участь у спектаклі, там немає публіки. Навіть учитель повинний відійти на задній план, оскільки його присутність може перешкоджати - своєю готовністю “накинутися” на учня щоразу, коли допускаються помилки. Навчання найбільш ефективне в атмосфері, вільної від напруги. Рольова гра може бути показана іншим учням чи записана на плівку, але це не обов'язково. Приклад такої рольової гри представлений у Додатку А.

До ігор, що використовуються на уроках іноземної мови, існує ряд основних вимог:

- гра має бути адекватною меті навчання;

- гра має відповідати психолого-віковим особливостям дітей та їхнім інтересам;

- гра обов'язково враховує особистий досвід вихованців, сприяє розширенню контексту їхньої діяльності.

Успіх гри в навчальному процесі забезпечується, по-перше, умінням викладача визначити ступінь її необхідності на певному етапі навчання, а, по-друге, переконанням, що вихованці обов'язково досягнуть позитивних результатів. Гра, яка відповідає віковим інтересам дітей, викликає в них позитивний настрій і стимулює готовність до іншомовної діяльності як до засобу проведення гри. У вихованців активізується уява, фантазія, процеси мислення, робота пам'яті, пізнавальна й комунікативна ініціатива, посилюється самостійність. Гра дозволяє надавати комунікативної цінності практично будь-якій мовній одиниці. Також гра полегшує орієнтування вихованців у новому мовному матеріалі та пожвавлює сам процес мовної взаємодії. Подання серйозних навчальних завдань у доступній, привабливій і розважальній ігровій формі зумовлює мимовільний характер засвоєння мовного матеріалу і стереотипів мовленнєвої поведінки в типових ситуаціях іншомовного спілкування.

ВИСНОВКИ

Завдання педагога полягає в тому, щоб знайти максимум педагогічних ситуацій, у яких може бути реалізоване прагнення дитини до активної пізнавальної діяльності. Педагог повинен постійно удосконалювати процес навчання, що дозволяє дітям ефективно і якісно засвоювати програмний матеріал. Тому так важливо використовувати рольові ігри на уроках.

Рольова гра допомагає спілкуванню, сприяє передачі накопиченого досвіду, одержанню нових знань, правильній оцінці вчинків, розвитку комунікативних навичок людини, її сприйняття, пам'яті, мислення, уяви, емоцій, таких рис, як колективізм, активність, дисциплінованість, спостережливість, уважність. Крім того, що рольові ігри мають величезну методичну цінність, вони дуже цікаві як учителю, так і учню.

В ході нашого дослідження ми визначили наступні причини щодо використання рольових ігор:

Досвід, який можна отримати завдяки рольовій грі. За допомогою такої гри у старшокласників ефективно розвиваються навички мовлення.

Проведене нами дослідження допомогло зробити висновок, що рольові ігри дають учням можливість потрапляти в такі ситуації, в яких від них вимагається використовувати і розвивати ті форми мови, які необхідні для покращення суспільних взаємовідносин, але які так часто не беруться до уваги нашими програмами по вивченню іноземної мови.

В ході написання даної курсової роботи ми з'ясували, що рольові ігри додають багатьом сором'язливим учням впевненості у собі. Вони мають велику методичну цінність, оскільки проводити рольові ігри весело і цікаво як учням так і вчителям. Як тільки учні починають розуміти що від них очікують, вони цілковито поринають у гру, використовуючи свою уяву і тим самим, насолоджуються цим процесом.

Рольова гра - це одна із складових частин комунікативних прийомів. Вона розвиває здатність школяра вільно володіти мовою, сприяє взаєморозумінню, підвищує мотивацію.

Таким чином можна сказати, що рольова гра додає навчальному спілкуванню комунікативну спрямованість, зміцнює мотивацію вивчення іноземної мови і значно підвищує якість оволодіння нею.

Подальші дослідження в даному напрямку можуть стосуватися вивчення ефективності певного типу рольової гри на уроках іноземної мови в групі старшокласників.

Таким чином можна іще раз підкреслити те, що рольова гра - могутній фактор психологічної адаптації дитини в новому мовному просторі, що може вирішити проблему природного ненасильницького впровадження іноземної мови у світ дитини.

CПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ

1. Азовська Н.А. Англійська в іграх // Позакласний час.- 1998.- № 8.- С.20-21

2. Активні методи навчання у викладанні іноземної мови: Посібник для викладачів іноземних мов вузів / Під ред. Бельтюковой .- Томськ : У Томського ун-та,1999.- 158с.

3. Ариян М.А. Варіанти ситуативних ролей для середньої школи // Іноземні мови в школі.-1986.-№6.-С.17-20

4. Бондар С.О., Висоцька Л.Л., Гавриленко Н.П. Творчий пошук (за ред. К.І. Онищенко).- К.: Рад.школа,1982.-72с.

5. Бочарова Л.Н. Ігри на уроках англійської мови на початковій і середній ступіні навчання // Іноземні мови в школі .- 1996.- № 3. - С.50-55

6. Бутз М. Робота в групах: Вибрані статті.-Варшава,1994.-20с.

7. Виготський Л.С. Педагогічна психологія.- М.: Педагогіка,1991.-480 с.

8. Вишневський О.І. Робота в парах на уроках англійської мови: Посібник для вчителя: (4-5- ті кл.).- К.: Радянська школа, 1987.- 143с.

9. Вишневський О.І. Діяльність учнів на уроці іноземної мови: Посібник для вчителів.- К.: Радянська школа,1989.- 224с.

10. Гапонова С.В. Сучасні методи викладання іноземних мов за рубежем ( англ. мова) // Іноземні мови .- 1998.- № 1.-C.24-31

11. Гаркуша В.В. Формування навичок спілкування і комунікативних здібностей у процесі особистісно-орієнтованого навчання усного іноземного мовлення. Автореферат.- НДІ психології України -К.,1992

12. Глечиків В.И. Ігри на заняттях англійською мовою // Іноземні мови в школі.- 1993- № 2.- С.26-28

13. Дворжецька М.П., Павлюк М.В. Навчання спонтанного англійського ділового мовлення за допомогою рольової гри в старших класах середньої школи // Методика викладання іноземних мов: Науково-методичний збірник . Вип.20.- К.: Освіта , 1992.- С.40-45

14. Денисенко М. Принципи комунікативно-орієнтованого навчання: (На прикладі вивчення англійської мови ) // English.- 2002.- № 25.

15. Державна національна програма “Освіта” Україна ХХІ століття. - К.:Райдуга, 1994.- 61с.

16. Єрмоленко Л.П. Комунікативний підхід до навчання англійської мови в середній школі // Іноземні мови. - 2002.- № 3.- C.10-11

17. Житник Б. Основи сучасного навчання. Вкладка // Завуч.-2002.-№1.-С.1-8

18. Колесникова І.Е. Ігри на уроці англійської мови: 5 кл.: Посібник для вчителя. - Мн.: Нар. асвета, 1990.- 112с.

19. Ларіна Э. Ігрова вправа як ефективний засіб навчання іноземної мови в школі // Учитель. - 2001.- № 3 C.45

20. Лобанова В. Рольова гра на заняттях з англійської мови. // Рідна школа. - 2002.- №10.- С.51-52

21. Манилова Н.Я. Гра на уроці англійської мови: З досвіду роботи школи.// Іноземні мови в школі. - 1997.- № 1.- С.25-26

22. Маргулис Е.Д. Колективна діяльність учнів. Проблеми навчання:(Учбово-метод. посібник).К.:Вища шк.-1990.-135с.

23. Медведєва О.И. Творчість учителя на уроках англійської мови. - М.,1992.-C.102

24. Методика викладання іноземних мов у середніх навчальних закладах:Підручник / Кол.авторів під керівн. С.Ю. Ніколаєвої. - К.:Ленвіт, 2002.- 328с.

25. Мильруд Р.П. Організація рольової гри на уроці // Іноземні мови в школі.-1987.-№3.-С.8-13

26. Ніколаєва С.Ю., Шерстюк О.М. Сучасні підходи до викладання іноземних мов // Іноземні мови.- 2002.- № 1.-C.39-46

27. Носаченко І. Системний підхід до використання рольових ігор у навчанні // Неперервна професійна освіта: Теорія і практика.-2002.-№2.- С.107-111

28. Перкас С.В. Рольові ігри на уроці англійської мови. // Іноземні мови в школі. - 1999.- № 4.- С.23-26

29. Про викладання іноземних мов у 2001/ 2002 навч. році // English.- 2001.- № 39.-C.38

30. Програми для загальноосвітніх навч. закладів Англ. мова 2-12 класи К.: "Шкільний світ",2001.-44 с.

31. Размислова Є. Учбово-мовні ситуації на уроці // Іноземні мови в школі.-1987.-№3.-С.33-35.

32. Савченко О.Ю. Ігри на уроці англійської мови // Іноземні мови в школі.- 1992.- № 2.- С.39-41

33. Сиденко А. Ігровий підхід у навчанні // Народна освіта.-2000.-№8.- С.134-137

34. Сидорова Н. Використання ігрових форм у процесі навчання англійської мови // Завуч.- 2002.- № 8.-C.6

35. Скалкин В.І. Комунікативні вправи англійською мовою: Посібник для учит.- М.:Освіта, 1983.-128с.

36. Скляренко Н.К. Навчання мовної діяльності англійською мовою в школі: Пособие для учит.-К.:Рад.шк.,1988.-150с.

37. Стронін М.Ф. Навчальні ігри на уроці англійської мови: (З досвіду роботи).: Посібник для вчителя .- М.: Освіта, 1981.- 111с.

38. Цетлин В.С. Реальні ситуації спілкування на уроці // Іноземні мови в школі.- 2000.-№ 3.- С.24-26

ДОДАТОК А

Хід уроку у формі рольової гри, присвяченої Дню Святого Валентина

St. Valentine's Day

I 1. Виставка учнів, присвячена "St. Valentine's Day".

2. Карта Великої Британії. The map of Great Britain.

3. The flags of Ukraine, Great Britain, Ireland, England, Wales.

4. The white and red roses.

5. The drawing of the pupils "St. Valentine's story". A lovely joke comic.

6. Пісня "Love you".

7. Sayings about St. Valentine's Day.

8. Магнітофон.

Т. Dear friends dear guests we invite you our holiday "St. Valentine's Day".

A. Proverbs:

1. Love conquers all.

2. When poverty comes in at the window, love flies out at the window.

3. Beauty lies in love's eyes.

4. Love me, love my dog.

5. Love makes the world go round.

B. Famous quotations on love:

1. Where there is love, there is life. Mahatma Gandhi

2. Life is a flower for which love is the honey. Victor Hugo

3. Take away love, and our earth is a tomb. Robert Browning

4. At the touch of love everyone becomes a poet. Author unknown

5. Who being in love is poor? Oscar Wilde

6. It is not only necessary to love, it is necessary to say. French proverb

P1

February the fourteenth day It's Valentine they say I chose you from among the rest The reason is I love you best.

P2

I have a little Valentine Shat someone sent to me It's pink and white And red and blue, And pretty as can be.

P3

And in the centre There's a heart As red, as red can be! And on it's written All is gold "So You, With love from me".

P4

I'm, a little Valentine,

Red and white,

With ribbons and lace,

I am a beautiful sight,

I can say, "I love you"

On Valentine Day

Just put me in your envelope,

and give me away.

P5.

І am a little letter

I'm a little letter, nice and fat.

Here is my address,

here is my stamp.

Drop me in the mailbox;

then watch me go

Sending my love

Around the glob.

P6

How many Valentines?

(Стисніть пальці в кулачок.)

Valentines, valentines,

How many do you see?

Valentines, valentines

One for Father,

(Розігніть великий палець.)

One for Mother,

(Розігніть вказівний палець.)

One for Grandma,

(Розігніть середній палець.)

One for sister,

(Розігніть безіменний палець.)

And here is one for you!

(Складіть серце із великих і вказівних пальців.)

Р7. My love is like a red rose...

ROSE FACTS

a) The Rose is a symbol of secret, silence and love.

b) The most popular day to give roses is Valentine's Day.

c) The largest rosebush is the size of a football field.

d) The buds of the smallest rose, "Si", are the size of a grain of rice.

P8. The rose is the traditional symbol of England. It became truly "royal" during the was of the roses. The war was between the royal house of Lancaster (whose emblem was a write rose) and the two combined -- to create the Tudor Rose.

P9. Millions people in the world loved Diana, Princess of Wales, for her kindness. It was heartbreaking when she died in a crash in 1997. After they sang this song about her

...Goodbye England's rose From a country lost without Your soul...

P10. Do you know that people we roses to make perfume? But not only that! Just imagine -- you can make jam, jelly and candy from roses! You can chew -- rose petal to freshmen your breath. Also, you can treat sore throats with rose tea.

P11. What does it mean?

A white rose means

"You are so wonderful!"

A red rose says --

"I love you!"

A pink rose --

"Please, believe me"

Arose without thorns

means love

At first sight.

P12. Roses can be different colours. There are even black, blue and green roses! Can you believe that?

"A lovely joke" comic

-- I made them for every girl in the class.

-- What? A valentine card! He mocks us!

-- We'll show you how to joke with love!

-- I was wrong! Save me!

-- I don't joke. This time...

St. Valentine's Story (a play)

Дійові особи

* Імператор Клавдій

* Св. Валентин Пара молодят Солдати, кат

* Дочка охоронця Оповідач

Сцена перша

Narrator. It was long ago. The emperor Claudius ruled Rome.

Claudius. I want to have a big army! But the men do not want to fight in wars. They do not want to live their wives and families. ...I have an idea! From now on men cannot marry at all.

Narrator. Young men thought the new law was cruel and unfair.

Valentine. Wait! Here's my dying wish. (Пише записку та віддає її охоронцеві.) Give this note to my friend.

Солдати уводять Валентина.

Сцена друга

Затемнена кімната. Горять свічки.

У кімнаті -- священник та пара молодят.

Narrator. At that time there lived a priest. His name was Valentine. He did not like Claudius law.

He married people secretly.

Valentine. ...and now you're man and wife. I congratulate you on the happiest day of your life!

Чути шум і галас солдат, які наближаються.

Soldiers. I know where they are! -- We'll catch them!

Valentіne. I can hear some noise Soldiers! They are going to catch us! Run away.

Солдати хапають Валентина. Молодятам вдається втекти.

Сцена третя

Тюрма.

Narrator, So the emperor Claudius put Valentine in prison. He decided to kill him.

Valentіne. I'm not afraid of death. I think I did the right thing.

Narrator. A young lady often visited Valentine in prison. She was the daughter a prison guard.

Daughter. I bring you flowers many young people asked me to give them to you. They have also written you these notes...

Валентин читає записки.

Valentіne. They write that they believe in love too.

Daughter. They think you did the right thing.

Дівчина йде. Заходять солдати й кат.

Сцена четверта

Темно. Зі свічкою виходить дочка охоронця, на ходу читаючи записку.

Daughter. ...you helped me to hold my head up in prison. Thank you for everything you done for me! ...Love from your Valentine.

Narrator. It was the 14th February about 1800 years ago. People still remember St. Valentine. Every year on this day they give each other special valentine cards. They express their feelings for the people they love.

The end.

Happy Valentines Day

Завдання. Поставте слова у правильному порядку та перетворіть слово Dear на слово Love.

Song "Happy St. Valentine's Day"

One, two I like you. One, two I like you. One two three You like me and I like you.

One, two I like you, One, two I like you. One two three, You like me and I like you (I do)

I like tigers, I like cats, But you're my Valentine. I like zebras, I like bats. You're my Valentine.

I like crocodiles, I like frogs,

I like dinosaurs.

I like dogs.

I like butterflies, I like bees,

But you're my Valentine

(yeah, yeah, yeah)

I like butterflies, I like bees

But you're my Valentine.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Суть і характеристика монологічного мовлення, його функції. Реалізація різних типів монологу. Психологічні та педагогічні особливості навчання монологічного мовлення на уроках іноземної мови. Розробка системы вправ для навчання монологічного мовлення.

    курсовая работа [39,4 K], добавлен 28.08.2014

  • Зміст і підходи до навчання іноземної мови на старшому етапі навчання. Дискусія як один із пріоритетних методів в контексті комунікативного навчання. Використання проблемних ситуацій у процесі засвоєння дискусійної практики усного мовлення школярів.

    курсовая работа [85,8 K], добавлен 30.11.2015

  • Вивчення поняття, функцій та видів рольових ігор як засобу стимуляції та оптимізації уроку. Суть діалогічного мовлення. Методика використання рольової гри у процесі навчання діалогічного мовлення на середньому ступені середньої загальноосвітньої школи.

    курсовая работа [102,4 K], добавлен 10.06.2014

  • Метод гри у розвитку усного мовлення на уроках іноземної мови в початковій школі. Підсистема вправ для інтерактивного навчання англійського діалогічного мовлення учнів. Комп'ютерні навчальні програми. Використання мережі Інтернет у навчанні учнів.

    курсовая работа [151,9 K], добавлен 09.04.2013

  • Письмо як засіб навчання іноземної мови. Ряд труднощів, які виникають при оволодінні графічним кодом. Засвоєння типових, регулярних співвідношень між звуками та літерами. Етапи навчання писемного мовлення. Комплекс письмових вправ для учнів 11 класу.

    реферат [26,8 K], добавлен 13.03.2012

  • Характеристика діалогічного мовлення та процес його навчання. Аспекти практичного володіння іноземною мовою. Мета, зміст і засоби навчання діалогічного мовлення на уроках іноземної мови. Мовні вправи, контроль та оцінка вмінь діалогічного мовлення.

    реферат [33,7 K], добавлен 15.10.2012

  • Психолого-педагогічні характеристики естетичного виховання учнів. Вплив іноземної мови на естетичне виховання. Шляхи реалізації естетичного виховання на уроках іноземної мови. Специфіка естетичного виховання на уроках іноземної мови у старших класах.

    курсовая работа [38,5 K], добавлен 14.08.2010

  • Підходи до вивчення іноземної мови в загальноосвітньому навчальному закладі. Місце уроків іноземної мови у загальному процесі навчання. Основні вправи та практичні поради щодо їх виконання при поєднанні навчання усному та писемному іноземному мовленню.

    курсовая работа [40,4 K], добавлен 30.11.2015

  • Дидактичні принципи та основні методи викладання іноземної мови. Комунікативний підхід до навчання. Використання комунікативних складових на уроках. Вправи на розвиток комунікативних навичок спілкування на іноземній мові. Навчання діалогічного мовлення.

    курсовая работа [81,3 K], добавлен 30.11.2015

  • Можливості використання ігрових методів навчання на уроках іноземної мови в загальноосвітніх школах. Гра, як особливе організоване заняття, яке вимагає напруги емоційних і розумових сил учня. Цілі лексичних та граматичних ігор при вивченні іноземної мови.

    дипломная работа [87,7 K], добавлен 19.12.2011

  • Навчання іноземної мови учнів початкової школи. Психолого-фізіологічні особливості молодших школярів. Дидактична гра як засіб навчання, функції гри та принципи її використання у навчанні іноземної мов. Дільність учителя й учнів у процесі дидактичної гри.

    курсовая работа [94,2 K], добавлен 02.03.2011

  • Особливості початкового етапу навчання. Місце, завдання та функції ігрової діяльності у педагогічному процесі. Шляхи та етапи використання рольових ігор у навчанні іноземній мові. Розвиток граматичних, лексичних, фонетичних, орфографічних, мовних навичок.

    курсовая работа [73,0 K], добавлен 10.06.2011

  • Гра як основна діяльність дитини в ранньому і молодшому шкільному віці. Основні етапи проведення ігор. Музично-дидактичні, сюжетно-рольові та проблемно-моделюючі ігри. Ефективність використання ігор на уроках музичного мистецтва в початкових класах.

    курсовая работа [615,9 K], добавлен 28.04.2015

  • Розробка методики створення ігрових ситуацій на уроках рідної мови в початкових класах. Характеристика мовних ігор та їх ролі у формуванні та розвитку мовлення молодших школярів. Різновиди мовних ігор та методика їх використання у навчальному процесі.

    дипломная работа [252,5 K], добавлен 01.05.2019

  • Дослідження системи робіт навчально-мовленнєвої діяльності учнів 6-х класів середньої школи на уроках української мови. Вплив мовленнєво-ігрової діяльності на розвиток комунікативних умінь та навичок. Особливості розвитку усного та писемного мовлення.

    дипломная работа [117,5 K], добавлен 28.11.2010

  • Самостійна робота як дидактична категорія; її контролюючої функції. Рівні, форми і види самостійної діяльності учнів на уроках української мови у початкових класах. Застосування інноваційного методу проекту за програмою "Intel. Навчання для майбутнього".

    курсовая работа [61,9 K], добавлен 13.10.2012

  • Дидактична гра як один із способів залучення молодших школярів до активної розумової діяльності. Структура дидактичної гри. Формування граматичних понять в початкових класах засобами дидактичних ігор. Вивчення іменника та займенника в молодших класах.

    курсовая работа [50,8 K], добавлен 30.01.2010

  • Дослідження принципів відбору тем мовлення з іноземної мови. Опис тем, що існують в навчальній програмі. Розділи тематики мовлення згідно основних сфер життєдіяльності школяра. Характеристика тематики ситуативного мовлення у початковій та старшій школі.

    презентация [3,2 M], добавлен 29.10.2013

  • Труднощі навчання іноземної мови в молодшій школі. Психологічні особливості дітей молодшого шкільного віку. Психолого-педагогічне обґрунтування доцільності використання ігор на уроках іноземної мови, порядок розробки технології, оцінка її ефективності.

    курсовая работа [43,5 K], добавлен 10.04.2010

  • Розвиток та характер мовленнєвої діяльності на уроках української мови в початковій школі. Методична система уроків та психолого-педагогічний аспект використання комп’ютера. Орієнтовні зразки уроків з розвитку зв’язного мовлення молодших школярів.

    курсовая работа [251,8 K], добавлен 17.06.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.