О взаимодействии инноваций и традиций в теории обучения иностранным языкам

Особенность соотношения инновационных и традиционных способов преподавания, разрабатываемых в методике обучения иностранным языкам. Рассмотрение предметно-языковой интеграции, применяемой в стенах высших учебных заведений как инновационного явления.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 02.07.2020
Размер файла 17,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

О взаимодействии инноваций и традиций в теории обучения иностранным языкам

Н.С. Ситникова

Известно, что стремление к совершенству, поиску новых путей и решений всегда составляло сущность человека. Это же качество является его неотъем - лемой чертой и на сегодняшний день. Сказанное напрямую касается и лингвообразования, которое, впрочем, как и образование в целом, безусловно является инновационной социальной сферой. Отсюда очевидна постоянная потребность теории обучения иностранным языкам как науки, осуществляющей поиск новых теоретико-методологических и организационно-технологических идей и подходов. Неслучайно, методическую науку квалифицируют как развивающуюся и инновационную систему методического знания, которая никогда не заканчи - вается и не может закончиться ни на одном этапе своего развития достижением окончательной и всеобъемлющей картины процесса овладения человеком неродным для него языком.

Надо сказать, что на фоне большого интереса, который проявляется в настоящее время педагогами к инновационным аспектам обучения иностранным языкам, отмечается отсутствие соответствующих системных исследований, и как следствие, - отсутствие четких критериев, по которым можно судить об инновационности того или иного методического процесса или явления. Закономерным образом возникает вопрос: можно ли считать то, что нередко декларируется как инновация, действительно нововведением [Росс, с. 37].

Ярким примером тому служат современные компьютерно-опосредованные технологии. Хорошо известно, что система языкового образования всегда активно реагировала и реагирует на достижения технического прогресса. Что касается компьютеров и других цифровых средств, то в теории и практике обучения иностранным языкам убедительно показано, что при разумном и правильном их использовании они умножат интеллектуальные возможности как учителя, так и обучающегося; помогут устранить прежние ограничения в организации лингвообразовательной среды, придавая ей новые интерактивные свойства.

Вместе с тем, несмотря на популярность и разнообразие компьютерных технологий, используемых в настоящее время в процессе обучения иностранным языкам, следует обратить внимание на тот факт, что, внедрение в коммуникативную и межкультурную системы новых форм деятельности, информационные технологии нисколько не изменяют их концептуальные основы [Гальскова, 2017, с. 2-9]. Отсюда нередко возникает скепсис по поводу исключительной инновационности компьютерно-опосредованного обучения иностранным языкам.

Однако следует учитывать, что инновация - это не только некая метаидея, которая связана с возникновением новых методов и технологий обучения иностранным языкам. Это и «тот комплекс элементов или отдельные элементы обучения и воспитания, которые несут в себе прогрессивное начало, позволяющее в неизменяющихся условиях и ситуациях достаточно эффективно решать задачи воспитания и обучения» [Загвязинский, с. 17]. Следуя данному ходу мысли, в качестве лингводидактической инновации следует рассматривать не только методическую систему, теорию или концепцию, но и отдельный элемент каждой из них, которые по-новому позволяет решать имеющиеся и возникающие методические задачи. Это значит, что инновационными (в широком смысле слова) можно именовать все идеи и технологии, которые включаясь в традиционные методические системы, позволяют обновлять имеющийся арсенал средств, способов и приемов обучения иностранному языку. Э. Бриньолфсов и Э. Макафи отмечают, что подлинная суть любой инновации состоит не в изобретении чего-то большого и абсолютно нового, а в «создании новых комбинаций уже имеющегося» [Бриньолфсон, Макафи, с. 83].

Таким образом, можно сделать вывод, что на сегодняшний день возникает проблема взаимодействия и включения традиций и инноваций в лингвообра - зовательный процесс.

Последнее позволяет перейти к рассмотрению одной из причин, определяющих сложность обращения к инновационным методам в обучении иностранным языкам. Одновременно с постоянным стремлением изменить привычные формы обучения и желанием спрогнозировать потребности завтрашнего дня, лингвообразование как социальная сфера демонстрирует желание сохранить в своих недрах наиболее рациональные черты и свойства интеллектуального и практического опыта предыдущих лет, наиболее эффективные идеи, методы и подходы обучения. Динамичность и статичность представляют собой две стороны процесса «лингвокультурного становления обучающихся» [Тарева, с. 2-8], создавая условия для сосуществования традиций и инноваций в их «нераз- рывном единстве, под которым следует понимать их гармоничное взаимо- действие» [Гальскова, 2018, с. 12-18]. инновационный преподавание обучение интеграция

Бесспорно, что стремление к новшествам без опоры на традиции в преподавании иностранных языков создает в лингвообразовании ситуации хаотичности и бессистемности. И, наоборот, неоправданное постоянство в выборе методи - ческих идей и средств их реализации без учета новых лингвообразовательных тенденций приводит к определенному застою методической мысли и стагнации методических подходов.

Каждое новое, инновационное, методическое направление, начиная свой путь с резкой критики предыдущего, никогда полностью не отбрасывает его рацио - нальную суть. Каждый инноватор в области обучения иностранным языкам анализирует и обобщает опыт предшественников с позиции требований времени и актуального состояния методической науки, внося свою лепту в научную картину «мира методики».

Все сказанное приводит к мысли о том, что даже в современных технологиях обучения иностранным языкам всегда можно обнаружить использование раннее созданных приемов. Ведь только знания накопленного ранее опыта и понимание перспективных тенденций науки и практики позволяют определять границу между традицией и инновацией, создавать условия, при которых тот или иной известный в методике прием обучения приобретает инновационные черты. Нельзя не привести в качестве примера методику обучения иностранному языку для специальных целей, пришедшую в образовательное пространство высшей школы из-за рубежа в 80-е годы ХХ века. В сущности данной методики лежат положения, имеющие исторические корни в отечественной образовательной науке. Однако некоторые исследователи-методисты продолжают отрицать данный факт, воспринимая пришедшую методику как сугубо инновационную. Предметно-языковая интеграция (СЫЬ и 1ЬСИБ), применяемая в стенах высших учебных заведений, рассматривается сегодня как инновационное явление. На самом деле этот подход имеет истоки в отечественном научнометодическом опыте. Вспомним, например, обучение предметному знанию на неродном для обучающихся языке, в основе которого лежит использование неродного языка для овладения предметными знаниями других дисциплин, или обучение на билингвальной основе, известное в России с 40-х годов прошлого века по настоящее время, которое предполагает использование двух языков (родного и неродного) в качестве средства образования.

Нельзя не согласиться с тем, что накопленные отечественными учеными и практиками методические традиции являются весьма результативными и полный отказ от них нецелесообразен [Евдокимова, с. 127]. Между тем невозможно слепо следовать им, так как нельзя отрицать тот факт, что система лингвообразования очень динамична, а следовательно, изменяются содержательно-целевые и организационно-технологические аспекты языковой подготовки обучающихся. Да и сама методическая наука не стоит на месте, существенно продвигаясь вперед в осмыслении данных аспектов.

Не менее интересен феномен актуализации традиционных идей за счет новых решений, когда далеко не новые научные положения методики обучения иност - ранным языкам приобретают иное применение. Так, согласно исследованиям А.А. Терентьевой, теория поэтапного формирования умственных действий и понятий, разработанная П.Я. Гальпериным еще в 50-е годы ХХ века, сегодня может быть успешно использована в качестве базы для развития у обучающихся рефлексии как универсального учебного действия и способа добывания нового знания, а также как основного механизма формирования ориентировочной основы работы с грамматическим материалом [Тетерева, с. 27-32].

Таким образом, инновация, рожденная в недрах традиций, развивает и совер - шенствует их, что позволяет расценивать ее как новое научно-методическое знание, новую технологию обучения [Бартош, с. 250-253]. Будучи по сути педагогическим новшеством, линговобразовательная инновация, во-первых может быть «специально спроектированным, исследованным, разработанным или случайно открытым новшеством» и, во-вторых, должна отличаться от имеющихся методических приемов и способов определенными характеристиками: новизной, действенностью, активностью субъекта деятельности, актуальностью [Там же, с. 258-259].

Библиографический список

1. Росс А. Индустрия будущего / Алекс Росс. - М.: АСТ, 2017. - 288 с.

2. Бартош Д.К. Технология электронного обучения иностранным языкам: состояние и перспективы: монография / Д. К. Бартош, Н. Д. Гальскова, А. В. Коптелов, М. В. Харламова. - М.: МГПУ, 2018. - 262 с.

3. Бриньолфсон Э., Макафи Э. Вторая эра машин. - М.: АСТ, 2017. - 384 с.

4. Гальскова Н.Д. «Образ лингвокультурного человека» как стратегический ориентир языкового поликультурного образования // Дидактика языков и культур, 2018. - № 6.

5. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пространство исследования // Иностранные языки в школе, 2017. - № 3.

6. Евдокимова М.Г. Инновационная система профессионально-ориентированного обучения иностранным языкам в неязыковом вузе. - М.: БИБЛИО-ГЛОБУС, 2017. - 436 с.

7. Загвязинский В.И., Атаханов Р. Методология и методы психолого-педагогического исследования: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования. - М.: Академия, 2012. - 208 с.

8. Тарева Е.Г., Гальскова Н.Д. Инновации в обучении языку и культуре: pro et contra // Иностранные языки в школе, 2013. - № 10.

9. Тетерева А.А. Формирование иноязычных грамматических навыков у младших школьников с опорой на рефлексию // Иностранные языки в школе, 2013. - № 5.

Аннотация

Статья посвящена актуальной проблеме соотношения инновационных и традиционных способов преподавания, разрабатываемых в методике обучения иностранным языкам. Рассматривается тесная взаимосвязь инноваций и традиций, которые в контексте взаимодействия являются взаимодополняющими компонентами, обеспечивающими успешное овладение иностранным языком и уверенное использование его в практике общения.

Ключевые слова: Инновация, традиция, технологии обучения иностранным языкам.

The article is devoted to an important nowadays problem of a ratio of the innovative and traditional methods of teaching in techniques of foreign languages' training. The close interrelation of innovations and traditions which are complementary components in the context of interaction, is considered to provide successful mastering and sure use of a foreign language as a means of communication.

Key words: Innovation, tradition, technologies of foreign languages' training.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.