Содержание корректировочного курса по русскому языку как неродному в начальной школе

Создание учебных пособий в РФ для нерусскоязычных школьников. Повышение качества обучения русскому языку как иностранному. Разработка методического сопровождения традиционного учебника по русскому языку для детей мигрантов, обучающихся в средней школе.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 11.05.2022
Размер файла 24,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

Российского государственного педагогического университета

им. А. И. Герцена

Содержание корректировочного курса по русскому языку как неродному в начальной школе

Е. А. Железнякова кандидат педагогических наук, доцент

доцент кафедры межкультурной коммуникации

филологического факультета

Аннотация

В статье рассматриваются пути формирования содержания корректировочного курса по русскому языку как неродному в начальной школе. Анализируются нормативные документы, относящиеся к обучению русскому языку в начальной школе и русскому языку как иностранному. На основе проведенного анализа определяются содержательные блоки корректировочного курса по русскому языку как неродному для детей, даются рекомендации по формированию содержания обучения.

Ключевые слова: русский язык как неродной; корректировочный курс; начальная школа; инофон; содержание обучения; результаты обучения.

Abstract

Content of the correction course in Russian as a non-native language in primary school

E. A. Zhelezniakova, PhD (Pedagogics), Associate Professor, Associate Professor of the Department of Intercultural Communication at the Faculty of Philology. The Herzen State Pedagogical University of Russia

The article considers ways of forming the content of the correction course in Russian as a non-native language in primary school. Normative documents on Russian language teaching in primary schools and Russian as a foreign language are analyzed. Based on the analysis, the content blocks of the correction course in Russian as a non-native language are determined, and recommendations for the formation of the content of learning are given.

Key words: Russian as a non-native language; correction course; primary school; foreigner; content of learning; learning results.

Введение

Проблема отбора содержания обучения русскому языку как неродному (далее - РКН) в современной поликультурной школе остро стоит как перед учителями, так и перед методистами. Поскольку в классах российских школ может обучаться до 70 % детей мигрантов, РКН становится важным учебным предметом, место которого в образовательном процессе до сих пор не определено. Представляется, что наиболее реальной и эффективной формой обучения этой дисциплине может стать корректировочный курс, не заменяющий, но дополняющий традиционные уроки русского языка. Особенно важен подобный курс для учащихся начальных классов, так как именно на начальной ступени школьного образования закладывается фундамент для дальнейшего успешного обучения на русском языке. Соответственно, актуальным является вопрос о содержании корректировочного курса по РКН в начальной школе.

В настоящее время рассматриваемый вопрос исследован мало, хотя важность школьного модуля РКИ неоспорима [Ускова, Саакян 2019]. Существующая практическая необходимость обучать детей-инофонов побудила методистов к созданию учебных пособий для нерусскоязычных школьников [Каленкова 2013; Каленкова, Феоктистова, Менчик 2007; Савченко, Какорина, Костылева 2007]. Однако содержание подобных изданий часто определяется исключительно требованиями, предъявляемыми к обучению русскому языку как иностранному (далее - РКИ). Между тем дети мигрантов обучаются в обычных классах, что предполагает освоение предмета «русский язык» и формирование представления о языке как о системе, а не только практическое владение русской устной речью. Предпринимались попытки разработки методического сопровождения традиционного учебника по русскому языку для детей, учащихся в средней школе [Уша 2014], но идея одновременного обучения русскоязычных и инофонов с использованием дополнительных пособий для последних в современных условиях представляется утопической.

Цель данного исследования - определение путей формирования содержания корректировочного курса по РКН в начальной школе.

Достижение этой цели предполагает решение следующих задач:

- сформулировать необходимые результаты обучения РКН в начальной школе;

- проанализировать основные нормативные документы, относящиеся к рассматриваемому вопросу;

- выделить содержательные блоки дисциплины «русский язык как неродной», которые должны быть представлены в обучении.

Основные результаты обучения русскому языку как неродному в начальной школе

Для отбора содержания обучения необходимо определить результаты освоения РКН в начальной школе. Задача осложняется тем, что не существует общих требований, предъявляемых к результатам обучения данной дисциплине. русский язык мигрант обучение иностранный

Требования могут быть выявлены и описаны на основе таких материалов, как:

- федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования (ФГОС НОО), в соответствии с которым ведется обучение в российских школах;

- требования к уровню владения русским языком как иностранным Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 06.10.2009 года № 373 «Об утверждении и введении в действие федерально-го государственного образовательного стандарта начального общего образо-вания». URL: https: fgos.ru/ (дата обращения: 14.08.2020). [Андрюшина и др. 2009].

Рассмотрим названные источники с точки зрения требований к обучению РКН в российской школе.

ФГОС НОО «является основой объективной оценки уровня образования обучающихся на ступени начального общего образовани- я» Там же., при этом не содержит требований к результатам освоения дисциплины «русский язык как неродной».

В части, описывающей предметные результаты обучения в начальной школе, в разделе «Филология» представлены предметы «Русский язык. Родной язык», «Литературное чтение. Литературное чтение на родном языке» и «Иностранный язык».

Ожидаемые результаты в области русского и родного языков относятся как к формированию общих представлений о значении русского языка в России и мире, так и непосредственно к коммуникативной компетенции обучаемых. Ко второй группе результатов относятся:

- «овладение первоначальными представлениями о нормах русского и родного литературного языка (орфоэпических, лексических, грамматических) и правилах речевого этикета; умение ориентироваться в целях, задачах, средствах и условиях общения, выбирать адекватные языковые средства для успешного решения коммуникативных задач»;

- «овладение учебными действиями с языковыми единицами и умение использовать знания для решения познавательных, практических и коммуникативных задач» Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 06.10.2009 года № 373 «Об утверждении и введении в действие федерально-го государственного образовательного стандарта начального общего образо-вания». URL: https: fgos.ru/ (дата обращения: 14.08.2020)..

На наш взгляд, именно эти результаты являются приоритетными для корректировочного курса по РКН.

Результаты первой группы преимущественно достигаются в процессе постижения предмета «русский язык».

Государственные требования к уровню владения РКИ определяют степень сформированности коммуникативной компетенции. Существующие требования предназначены для высшей школы и ориентированы преимущественно на абитуриентов и студентов вузов.

Тем не менее в условиях отсутствия требований по РКИ / РКН для школьников именно государственные требования могут стать ориентиром для определения планируемых результатов обучения учащихся начальных классов. Встает вопрос о том, требования к какому уровню владения русским языком могут быть взяты за основу.

Авторы тестов по РКИ для школьников, разрабатываемых Центром языкового тестирования Санкт-Петербургского государственного университета, следующим образом соотносят уровни владения РКИ (опираясь на общеевропейские компетенции владения иностранным языком CEFR) и возраст учащихся:

А1 - » 8-9 лет;

А2 - ~ 10-11 лет;

В1 - ~ 12-13 лет;

В2 - ~ 14-15 лет;

С1 - » 15-16 лет Тестирование Санкт-Петербургского государственного университета для школьников по РКИ. URL: https//iri.spbu.ru/ru/testirovanie-spbgu-dlja-shkolnikov/ (дата обращения: 14.08.2020)..

Первый сертификационный уровень по Российской государственной системе соответствует пороговому уровню В1 по общеевропейской системе [Макаревич 2010]. Если руководствоваться приведенной возрастной классификацией, выпускник начальной школы (10-11 лет), должен владеть русским языком на уровне А2 (базовом).

Однако предлагаемые в СПбГУ тесты предназначены для детей соотечественников, проживающих за рубежом, и для детей, изучающих РКИ. Вероятно, инофоны, находящиеся в русской языковой среде и обучающиеся в российских школах на русском языке, должны демонстрировать более высокий уровень коммуникативной компетенции. В связи с этим считаем минимальным необходимым уровнем владения русским языком для выпускника начальной школы именно первый сертификационный уровень (В1), требования к которому должны стать основой для определения ожидаемых результатов обучения РКН на начальной ступени.

Согласно требованиям к первому сертификационному уровню общего владения РКИ, «достижение данного уровня владения русским языком позволяет иностранцу удовлетворять основные коммуникативные потребности при общении с носителями языка в социально-бытовой и социально-культурной сферах» [Андрюшина и др. 2009, с. 4]. Этот уровень является необходимым условием для поступления в российские вузы.

Представляется, что инофон, поступивший в первый класс российской школы, по окончании четвертого класса должен владеть русским языком по меньшей мере на первом уровне, однако, кроме социально-бытовой и социально-культурной сфер, важной является учебная сфера. Коммуникативная компетенция этого уровня включает в себя первоначальное представление о нормах русского языка и правилах речевого этикета, а также умения ориентироваться в коммуникативной ситуации, которые ФГОС НОО определяет как необходимые для выпускников начальной школы.

Таким образом, основными результатами обучения РКН в начальной школе должны быть следующие:

- достижение такого уровня владения русским языком, которое позволяет инофону удовлетворять основные коммуникативные потребности при общении с носителями языка в социально-бытовой, социально-культурной и учебной сферах общения;

- овладение учебными действиями с языковыми единицами и умение использовать знания для решения познавательных, практических и коммуникативных задач Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 06.10.2009 года № 373 «Об утверждении и введении в действие федерально-го государственного образовательного стандарта начального общего образо-вания». URL: https: fgos.ru/ (дата обращения: 14.08.2020). [Андрюшина и др. 2009].

Учебный материал корректировочного курса

Содержание обучения школьников младших классов РКН может быть определено на основе требований к первому сертификационному уровню общего владения РКИ и содержания примерной основной образовательной программы начального общего образования по русскому языку Примерная основная образовательная программа начального общего обра-зования (одобрена решением Федерального учебно-методического объеди-нения по общему образованию, протокол от 08.04.2015 N 1/15) // Справоч-но-правовая система «Консультант Плюс». Электронный ресурс / Компания «Консультант Плюс». Последнее обновление 28.10.2015. [Андрюшина и др. 2009]. Нами был произведен анализ указанных документов с целью выявления пересечений и расхождений в части, касающейся содержания обучения. Выбор для сопоставления именно примерной программы, а не ФГОС НОО обусловлен тем, что в стандарте не конкретизирована содержательная сторона обучения русскому языку.

На основе проведенного анализа были выявлены три блока содержания обучения.

1. Содержание, включенное в требования по РКИ и в примерную образовательную программу по русскому языку для начальной школы.

2. Содержание, включенное только в требования по РКИ.

3. Содержание, включенное только в примерную образовательную программу по русскому языку для начальной школы.

Рассмотрим каждый из этих блоков с точки зрения целесообразности их внедрения в корректировочный курс по РКН. Предваряя дальнейшие рассуждения, необходимо отметить, что корректировочный курс - это дополнительные внеурочные занятия, на практике они обычно составляют не более двух академических часов в неделю. Соответственно, содержание курса должно быть по возможности минимизировано, но достаточно для достижения сформулированных выше результатов обучения.

Материал первого блока должен найти отражение в обучении РКН. В зону пересечения попали такие разделы и темы, как:

1. Коммуникативно-речевая компетенция.

1) аудирование:

- монологическая речь: восприятие и понимание на слух основной и дополнительной информации, содержащейся в тексте, определение темы.

- диалогическая речь: восприятие понимание на слух основного содержания диалога.

В требованиях по РКИ определены тематика, объем и особенности предъявления текстов для аудирования. В программе по русскому языку эти параметры не уточняются, однако для занятий с инофо- нами они должны быть учтены.

2) чтение: понимание основной и дополнительной информации, содержащейся в тексте в явном виде, ее интерпретация и обобщение.

И ученики русскоязычных классов, и иностранцы должны овладеть изучающим чтением небольших текстов описательного и повествовательного типа.

3) письмо: письменное монологическое высказывание репродуктивного (изложение) и продуктивного (сочинение) характера в соответствии с коммуникативной установкой.

4) говорение:

- монологическая речь: продуцирование связных, логичных высказываний в соответствии с заданной темой и коммуникативной установкой, создание репродуктивных высказываний по результатам аудирования или чтения текста;

- диалогическая речь: практическое владение навыками ведения диалога с соблюдением норм речевого этикета и правил устного общения.

2. Языковая компетенция.

1) фонетика и графика: алфавит, звуки и буквы, гласные и согласные звуки, твердые и мягкие, звонкие и глухие согласные, слог, ударение, правила произношения;

2) словообразование и морфология:

- состав слова: корень, окончание, префикс (приставка), суффикс;

- имя существительное: существительные одушевленные и неодушевленные, род, число, падеж имен существительных;

- местоимение: значение, формы изменения и употребление личных местомений;

- имя прилагательное: изменение по родам, числам и падежам полных прилагательных;

- глагол: неопределенная форма глагола (инфинитив), вид глагола, изменение глагола по временам, лицам и числам, 1-е и 2-е спряжение глагола;

- служебные части речи: союзы и, а, но, частица не, их значение;

3) синтаксис:

- виды простого предложения: повествовательные, вопросительные и побудительные;

- понятие о субъекте и предикате: нахождение подлежащего и сказуемого;

- способы выражения логико-смысловых отношений в предложении: установление связи между словами в словосочетании и предложении.

Если в части формирования коммуникативно-речевой компетенции специфика преподавания РКИ и русского языка как государственного проявляется не столь явно при условии одинакового содержания обучения, то языковая компетенция формируется принципиально различно.

Как известно, в методике преподавания русского языка иностранцам применяется функционально-коммуникативный подход к языковым явлениям, при котором постижение идет не от формы к значению, а от значения к форме, что обусловлено необходимостью практического овладения языком.

Это определяет специфику содержания обучения. Например, при изучении синтаксиса и русскоязычные учащиеся, и инофоны должны освоить способы выражения логико-смысловых отношений в предложении, в частности установление связи между словами. В требованиях к уровню РКИ описание соответствующего содержания обучения основано на отношениях между словами: объектных, атрибутивных, пространственных и т. д. Исходя из отношений, учащиеся определяют, какие части речи и конструкции уместны в конкретном случае: падежные и предложно-падежные конструкции существительных, согласованные и несогласованные определения, наречия и проч. В программе для русскоязычных школьников предполагается установление связи между словами и словосочетаниями не по значению, а при помощи смысловых вопросов, что невозможно для иностранцев.

Одно из отличий методики обучения РКН на корректировочных курсах в школе от методики РКИ заключается в том, что формирование языковой компетенции неразрывно связано с формированием лингвистической компетенции. Учащиеся осваивают грамматические явления не только для практического использования, но и для постижения системы русского языка и овладения учебными действиями с языковыми единицами (см. основные результаты обучения).

Именно поэтому для организации содержания обучения РКН нельзя ограничиться требованиями по РКИ: материал, включенный в требования и в примерную образовательную программу по русскому языку для начальной школы, должен усваиваться и в функциональном, и в теоретическом аспектах. В этом мы видим одно из проявлений когнитивного подхода к обучению РКН, при котором формируются не только навыки практического использования изучаемого языка, но и основы лингвистической компетенции, достигается осознание системы языка.

Материал второго блока: содержание, включенное только в требования к уровню владения РКИ, - также должен быть представлен на занятиях по РКН, так как он необходим для практического владения языком на указанном уровне. Перечислим лишь некоторые темы, относящиеся к формированию языковой компетенции и вошедшие в этот блок, остальные можно найти в соответствующих требованиях:

1) фонетика и графика: ритмика, синтагматическое членение, типы интонационных конструкций;

2) словообразование и морфология:

- имя существительное: падежи, их формообразование, значение и употребление;

- местоимения: вопросительные, притяжательные, указательные, определительные, отрицательные местоимения, их значения, формы изменения и употребление;

- имя прилагательное: степени сравнения, краткие прилагательные;

- глагол: классы и группы глаголов, переходные и непереходные, возвратные глаголы, императив, глагольное управление, глаголы движения без приставок и с приставками, причастие и деепричастие, краткая форма страдательных причастий.

Выделение этого блока важно в связи с тем, что включенное в него содержание на этапе начального обучения осваивается только в целях практического использования: минимизируется лингвистическая терминология, формируются умения и навыки употребления языковых единиц.

Содержание этого блока, относящееся к коммуникативно-речевой компетенции, должно быть скорректировано, в первую очередь в части ситуаций общения. Некоторые ситуации не являются актуальными для учащихся начальной школы: в административной службе (в деканате, в дирекции, в офисе), на почте, в банке, в пункте обмена валюты, в гостинице, в аптеке. В то же время в содержание обучения должны быть включены следующие ситуации: на детской площадке, на перемене, в гостях, прием гостей.

Наконец, в третий из выделенных блоков вошло содержание, включенное только в примерную образовательную программу по русскому языку для начальной школы. На наш взгляд, этот материал целесообразно осваивать на занятиях по русскому языку как государственному, так как он не связан непосредственно с практическим владением русским языком. Приведем примеры разделов и тем этого блока:

1) фонетика и графика: установление числа и последовательности звуков в слове, сопоставление слов, различающихся одним или несколькими звуками, фонетически обусловленные орфографические правила;

2) словообразование и морфология:

- состав слова: овладение понятием «родственные (однокоренные) слова», различение однокоренных слов и синонимов, однокоренных слов и слов с омонимичными корнями, изменяемых и неизменяемых слов;

- имя существительное: умение опознавать имена собственные;

- имя прилагательное: морфологический разбор имен прилагательных;

- служебные части речи: отличие предлогов от приставок;

3) орфография и пунктуация.

Орфография и пунктуация не изучаются специально на занятиях по РКИ, но являются важнейшей частью содержания предмета «русский язык» в школе. Представляется, что включение их в содержание корректировочного курса по РКН нецелесообразно.

Заключение

Таким образом, основными планируемыми результатами обучения инофонов РКН на корректировочном курсе в начальной школе является формирование языковой, коммуникативной и лингвистической компетенций в объеме, достаточном для коммуникации в большинстве актуальных для детей ситуаций бытовой, социально-культурной и учебной сфер общения, а также для выполнения учебных действий с языковыми единицами.

Содержание обучения целесообразно формировать на основе требований к первому уровню общего владения РКИ и примерной основной образовательной программы начального общего образования в предметной части «русский язык». В корректировочном курсе должно найти отражение:

- содержание, включенное в оба документа: оно должно быть освоено как для практического применения, так и для формирования представления о системе русского языка;

- содержание, включенное только в требования к уровню владения РКИ: оно обеспечит формирование коммуникативной и языковой компетенции в объеме, необходимом для достижения первого уровня владения русским языком, при этом необходима корректировка содержания отдельных разделов, в первую очередь раздела, касающегося изучаемых ситуаций общения.

Содержание, представленное только в программе для русскоязычных школьников, может быть освоено на уроках русского языка в рамках школьного курса.

Список литературы / references

Андрюшина Н. П. [и др.] Требования по русскому языку как иностранному. Первый уровень. Общее владение. М. ; СПб. : Златоуст, 2009. [Andryushina, N. P et al. (2009). Trebovaniya po russkomu yazyku kak inostrannomu. Pervyi uroven'. Obshchee vladenie. (Standarts of Russian as a foreign language. First level. General knowledge). Moscow ; St.Petersburg: Zlatoust. (In Russ.)].

Каленкова О. Н. Уроки русской речи : учебно-методическое пособие для детей старшего дошкольного и младшего школьного возраста. М. : Русский язык : Курсы, 2013. [Kalenkova, O. N. (2013). Uroki russkoi rechi. Uchebno- metodicheskoe posobie dlya detei starshego doshkol'nogo i mladshego shkol'nogo vozrasta (Russian speech lessons. Educational and methodical manual for children of senior preschool and primary school age: text book). Moscow: Russian Language : Courses. (In Russ.)].

Каленкова О. Н., Феоктистова Т. Л., Менчик Е. В. Учимся в русской школе : учебно-методический комплект для детей младшего школьного возраста, слабо владеющих русским языком: в 3 кн. Книга для ученика. М. : Этносфера, 2007. [Kalenkova, O. N., Feoktistova, T L., Menchik, E. V. (2007). Uchimsya v russkoi shkole: uchebno-metodicheskii komplekt dlya detei mladshego shkol'nogo vozrasta, slabo vladeyushchikh russkim yazykom. V dvukh knigakh. Kniga dlya uchenika (We study at the Russian school. Educational and methodological set for children of primary school age with low knowledge of the Russian language. In two books. A book for the student). Moscow: Etnosfera. (In Russ.)].

Макаревич Т В. Соотношение этапов обучения и уровней владения РКИ в высшей школе: состояние и перспективы // Русский язык за рубежом. 2010. № 2. С. 41-49. [Makarevich, T V (2010). Sootnoshenie jetapov obuchenija i urovnej vladenija RKI v vysshej shkole: sostojanie i perspektivy (Correlation of grade levels and levels of study of Russian as a foreign language in university education: current state and perspectives). Russian Language Abroad, 2, 41-49. (In Russ.)].

Савченко Т. В., Какорина Е. В., Костылева Л. В. Русский язык: от ступени к ступени. Комплект учебных пособий для детей младшего и среднего школьного возраста, не владеющих или слабо владеющих русским языком : в 3 ч. Ч. 1. М. : Этносфера, 2007. [Savchenko, T V., Kakorina, E. V., Kostyleva, L. V. (2007). Russkii yazyk: ot stupeni k stupeni. Komplekt uchebnykh posobii dlya detei mladshego i srednego shkol'nogo vozrasta, ne vladeyushchikh ili slabo vladeyushchikh russkim yazykom (v trekh chastyakh). Ch.1. (Russian: from step to step. A set of textbooks for children of primary and secondary school age without knowledge or with low knowledge of the Russian language (in three parts). Part 1. Moscow: Etnosfera. (In Russ.)].

Ускова О. А., Саакян Л. Н. Мир говорит на русском (теоретические и прикладные аспекты обучения русскому языку как иностранному): учебно-методическое пособие. М. : Русская Речь, 2019. [Uskova, O. A., Saakyan, L. N. (2019). Mir govorit na russkom (teoreticheskie i prikladnye aspekty obucheniya russkomu yazyku kak inostrannomu). Uchebno-metodicheskoe posobie (The world speaks Russian (theoretical and applied aspects of teaching Russian as a foreign language). Educational and methodical manual). Moscow: Russkaya rech'. (In Russ.)].

Уша Т. Ю. Проектирование методического сопровождения средств обучения для поликультурной школы // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. 2014. № 171. С. 265-271. [Usha, T. Yu. (2014). Designing a methodological support in a multicultural school. Izvestia: Herzen University Journal of Humanities & Sciences, 171, 265-271. (In Russ.)].

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.