Лингвокультурология как наука

Проблема смены парадигмы в языкознании. Представление языка в виде образов согласно концепции Ю. Степанова. Особенности восприятия языка А.М. Хайдеггером и В. Гумбольдтом. Роль метафоры в языковой картине мира. Лингвокультурологический аспект сравнения.

Рубрика Культура и искусство
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 11.12.2014
Размер файла 98,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

21. Онтология культуры: сущность понятия "советская культура" и "религиозная культура"

Советская культура - понятие, обозначающее культурную целостность (экзистенциал), сформировавшуюся на территории России, затем Советского Союза в период с 1917 по 1991 г. Типологически "советская культура" существенно отличается от таких понятий как "культура Древней Греции", "китайская культура", "русская культура" и близка, скорее, "культуре Возрождения", "культуре Просвещения" и т.д. Ее важная особенность состоит в том, что она не обладает собственным языком. Государственным языком Советского Союза был русский язык, и советская культура говорит на русском языке ("советизмы" охватывают лишь поверхностный пласт языка и не ведут к кардинальной трансформации языкового сознания). Структуру советской культуры задает набор определенных идей, тесно связанных с русской культурой XIX в. (на гиперсоциальном уровне), а также определенных поведенческих моделей (на уровне социальной оболочки). Аналогично организованы и культура Возрождения или культура Просвещения: существуя в пространстве европейской культурной традиции, они выделяются в ней через определенный набор идей и поведенческих моделей, составляющих системное целое.

Аксиологическая идентификация советской культуры и ее диалогическая соотнесенность с полем русской культуры (прежде всего, XIX века) ведет к размытости границ понятия "советская культура", которая проявляется в недостаточной определенности ответа на вопрос, какие тексты следует считать "советскими" (в случае русской культуры такая неопределенность значительно меньше). Так, принадлежность советской культуре "Двенадцати стульев" И. Ильфа и Е. Петрова, "Молодой гвардии" А. Фадеева или "Понедельника начинается в субботу" А. и Б. Стругацких обычно не вызывает сомнений, для "Мастера и Маргариты" М. Булгакова консенсус уже нарушается, а "Доктора Живаго" Б. Пастернака многие исследователи не относят к советской культуре, предпочитая говорить здесь о русской культуре XX века.

Религиозная культура - это часть духовной культуры человечества, порожденная религиозными запросами людей и призванная их удовлетворять.

Компонентами религиозной культуры являются элементы художественного творчества (религиозное искусство, литература, публицистика), религиозные учебные заведения, библиотеки и издательства, религиозная философская и политическая мысль, а также нормы морали.

Специализированный уровень религиозной культуры - это систематизированные религиозные учения и конфессии, эзотерика, обыденный - мистика, бытовая магия и суеверия. Свое непреходящее значение в культуре религия завоевала благодаря особой форме отношения к миру.

Религия (от лат. religio - набожность, святыня, предмет культа) - это особое мироощущение, соответствующее поведение, а также специфические действия, основанные на вере в сверхъестественное, высшее и священное.

Религия является такой культурной формой освоения действительности, в которой преобладает психологический, иррациональный (не основанный на разуме) элемент - различные состояния души, настроения, экстаз, мистическое озарение и т.п. Ведущим признаком религии является вера в сверхъестественное, в то, что выше законов материального мира, который считается вторичным по отношению к миру духовному или божественному.

22. Объект и предмет исследования лингвокультурологии

Мы различаем объект и предмет исследования. Под объектом исследования мы пониманием некоторую область действительности, представляющую собой совокупность взаимосвязанных процессов, явлений. Предмет исследования - это некоторая часть объекта, имеющая специфические характеристики, процессы и параметры. Например, общим объектом для всех гуманитарных наук является человек, предмет исследования у каждой из этих наук свой - определенная сторона человека и его деятельности.

Объектом лингвокультурологии является исследование взаимодействия языка, который есть транслятор культурной информации, культуры с ее установками и преференциями и человека, который создает эту культуру, пользуясь языком. Объект размещается на "стыке" нескольких фундаментальных наук - лингвистики и культурологии, этнографии и психолингвистики.

1. Предметом исследования в лингвокультурологии должны стать слова и выражения, служащие предметом описания в лингвострановедении. Это слова и выражения типа баклуши (бить баклуши), щи, каша, баня (задавать баню), пропал как швед под Полтавой и т.д.

2. Предметом лингвокультурологии являются мифологизированные языковые единицы: архетипы и мифологемы, обряды и поверья, ритуалы и обычаи, закрепленные в языке.

Мифологема - это важный для мифа персонаж или ситуация, это как бы "главный герой" мифа, который может переходить из мифа в миф

Архетип - это устойчивый образ, повсеместно возникающий в индивидуальных сознаниях и имеющий распространение в культуре

Ритуал - система действий, совершаемых по строго установленному порядку, традиционным способом и в определенное время

3. Предмет исследования в лингвокультурологии - паремиологический фонд языка, поскольку большинство пословиц - это стереотипы народного сознания, дающие достаточно широкий простор для выбора. (Традиционно пословицы и поговорки)

4. Фразеологический фонд языка - ценнейший источник сведений о культуре и менталитете народа, в них как бы законсервированы представления народа о мифах, обычаях, обрядах, ритуалах, привычках, морали, поведении и т.д.

5. Эталоны, стереотипы, символы (Эталоны - это то, в чем образно измеряется мир. Стериотип-это тип, существующий в мире, он измеряет деятельность, поведение. Образ - это важнейшая языковая сущность, в которой содержится основная информация о связи слова с культурой.)

ВФ слова - это тот буквальный смысл, который складывается из значений морфем, образующих слово

23. Сравнение: лингвокультурный аспект. Определение понятия сравнение. (по Э. Сепиру, О. Мандельштаму, А. А Потебня)

Сравнение - самый древний вид интеллектуальной деятельности, предшествующий счету (Э. Сепир). Культура неотделима от сравнения, а сравнение от культуры, ибо сравнение в широком смысле - это проблема тождества и различия. О. Мандельштам писал в "Разговоре с Данте": "Я сравниваю - значит живу".

Сравнениям нового времени присуща не только изобразительная функция, когда высвечивается одна какая-то особенность сравниваемого объекта. Многие из них являются также средством создания нового смысла. На эту особенность сравнений обратил внимание еще А.А. Потебня, а затем О. Мандельштам, который писал в "Разговоре о Данте": "Дантовские сравнения никогда не бывают описательны, т.е. чисто изобразительны. Они всегда преследуют конкретную задачу - дать внутренний образ структуры"1. Такие сравнения - эффективное эвристическое средство.

Какова прагматическая функция таких сравнений? Они нужны для иллюстрации сложных идей. Яркий и неожиданный образ помогает пониманию, запоминанию, в нем сильно убеждающее начало. Старое и давно известное в таких сравнениях предстает преображенным и переосознанным. Сравнение здесь не есть украшение речи, текста, оно суть, способ более широкого видения мира. Открывая мир, такие сравнения как бы диктуют реципиенту определенное настроение.

Человек в русской языковой картине мира постоянно сравнивается с другим человеком, и если сравниваемые похожи по характеру, поведению, социальному статусу или другим характеристикам личности, то о них говорят: одного поля ягода, гусь (кулик) да гагара - пара, два сапога - пара, из одного теста сделаны, из одной плахи вытесаны, черти одной шерсти, одна шайка-лейка, одной масти, на один покрой, одним мирром мазаны, того же сорта, оба хороши, один другого стоит, муж и жена - одна сатана, из одного кремня искра и т.д. Белорусы к этому добавят: обае рабое (в значении оба одинаково плохие).

Теоретическое осмысление устойчивых сравнений началось в отечественной лингвистике в 60-е годы XX в. Одним из первых на них обратил внимание В.В. Виноградов как на особый тип фразеологических конструкций, в которых внутренняя условность фразы определяется традиционной национальной характеристичностью образа, его испытанной меткостью, бытовым реализмом и экспрессивной внушительностью.

Психологическая основа сравнения была отмечена И.М. Сеченовым: "Все, что человек воспринимает органами чувств, и все, что является результатом его мыслительной деятельности (от целостных картин мира до отдельных признаков и свойств, отвлеченных от реалий, до расчлененных конкретных впечатлений), может соединяться в нашем сознании ассоциативно"1. У него сравнение предстает как один из способов восприятия мира в его признаках. Аналогичную роль сравнениям отводил и А.А. Потебня, утверждая, что самый процесс познания есть процесс сравнения.

24. 16 идеографических полей для характеристики человека (по Л.А. Лебедевой). Приведите примеры по каждому из них

Л.А. Лебедева выделила 16 идеографических полей для характеристики человека: внешность (волосы мягкие, как шелк; черные, как смоль; лицо круглое, как блин; глаза черные, как агат; голова круглая, как арбуз; пальцы толстые, как обрубки; чумазый, как черт), физические качества (сильный, как бык; крепкий, как дуб; ловкий, как обезьяна; видит, как кошка; нюх, как у собаки), физиологические состояния (горячий, как печка; свежий, как огурчик; замерзнуть, как бобик; выжатый, как лимон), физические действия (вертеться, как вьюн; подпрыгивать, как мячик; глотать, как акула), движение - неподвижность (нестись, как метеор; стоять, как столб; вертеться, как белка в колесе; ходить, как неприкаянный), черты характера, моральные и деловые качества (смирный, как агнец; трусливый, как баба; хитрый, как лиса; аккуратный, как немец), умения, способности (плавать, как рыба; нырять, как утка; пис? ть, как курица лапой; петь, как соловей), поведение (умирать, как герой; вести себя, как скотина; держаться, как хозяин; молчать, как сыч), отношения между людьми, чувства (убить, как собаку; обращаться, как с маленьким; смотреть, как на чудака; нужен, как рыбе зонтик), умственные способности (глупый как ребенок; глупый, как пень; умный, как бес; смотреть, как баран на новые ворота), речевая деятельность (орать, как оглашенный; говорить, как по писаному; болтать, как сорока; шипеть, как змея), чувства-состояния (ходить, как в воду опущенный; хохотать, как безумный; ржать, как лошадь), образ жизни (жить, как барин; жить, как бирюк; жить, как белый человек; жить, как дикарь), труд-безделье (трудиться, как вол; работать, как лошадь; работать, как муравей; сидеть, как в гостях), бедность-богатство (беден, как церковная мышь; нищий, как Иов; богатый, как Крез), мысли, чувства, представления (пронзить, как мечом; застрять, в голове, как гвоздь; помнить, как в тумане; блеснуть, как молния - о мысли).

25. Семантика сравнения. С чем связаны сравнения (с учетом носителей киргизского языка)? Какие сравнения неприемлемы в Русской и Белорусской культурах?

Специфическое национальное видение мира отражается в семантике сравнения. Проведенный нами эксперимент с носителями киргизского языка позволил выделить ряд типичных для них сравнений. Эти сравнения связаны: а) с географическими особенностями местности: величественный, как Ала-Тау; глаза блестящие, как Иссык-Куль; лицо ясное, как родник; рот большой, как пещера; б) с особенностями растительного и животного мира: нос горбатый, как у беркута; стройный, как чинара, арча; стройный, как марал; в) широко распространены у киргизов сравнения со сказочными героями национального эпоса: голова умная, как у Каныкея; храбрый, как Чолпонбай, как Дуйшенкул; сильный, как Манас; голос грудной, как у Конурбая; лицо белое, как у Акмоор; рука большая, как у Бакая; г) семантика сравнений связана со спецификой хозяйственной и культурной жизни народа: волосы длинные, как аркан; голова большая, как казан; голос приятный, как звуки комуза; лицо красивое, как Луна; нос прямой, как комуз.

В тюркоязычной поэзии сравнение имеет свою специфику, обусловленную особенностями народного мировосприятия, - его мифологическими и мистическими формами. Например, у известного киргизского акына Боогачы (конец XIX - начало XX в.) есть такое сравнение: Ты как гибкий ивовый прутик, как хмельной мед сладкая, телом белая, ты как разваренное казы, подгривное мясо. Последнее "гастрономическое" сравнение было бы неприемлемо в русской и белорусской культуре, где еда никогда не имела особой мистической функции (как, например, поедание врага в некоторых культурах).

26. Поэтические сравнения. Приведите сравнения в восточной культуре (тюркоязычной поэзии). Какие вы можете назвать "очень русские сравнения"?

Поэтические сравнения - еще более простой способ уловить национальную специфику видения конкретного предмета, явления. Так, известный киргизский поэт Дж. Бокомбаев пишет: Тянь-Шань похож на спящего верблюда. А средь хребтов в горбатом их кольце Сверкает Иссык-Куль - живое чудо - Как родинка на девичьем лице.

Здесь отражена типичная для представителя восточной культуры ситуация, когда родинка (дефект, с точки зрения славянина) воспринимается как нечто прекрасное, с чем можно сравнить красивейшее озеро мира - Иссык-Куль.

В тюркоязычной поэзии сравнение имеет свою специфику, обусловленную особенностями народного мировосприятия, - его мифологическими и мистическими формами. Например, у известного киргизского акына Боогачы (конец XIX - начало XX в.) есть такое сравнение: Ты как гибкий ивовый прутик, как хмельной мед сладкая, телом белая, ты как разваренное казы, подгривное мясо. Последнее "гастрономическое" сравнение было бы неприемлемо в русской и белорусской культуре, где еда никогда не имела особой мистической функции (как, например, поедание врага в некоторых культурах).

Казахский поэт и просветитель XIX в. Абай Кунанбаев приводит такое сравнение: "Мир - огромное озеро, время - порывистый ветер, передние волны - старшие братья, задние волны - младшие братья, умирайте по очереди, пусть все идет своим чередом". Здесь нет эксплицитно выраженного признака сравнения, но его можно реконструировать, опираясь на фоновые знания читателя. Такие реконструкции придают особую экспрессивность поэтическому тексту. Санскритская поэтическая традиция рассматривает такие сравнения как средство не убедить, а поразить читателя красотой, глубиной, необычностью поэтического языка. Восточные (тюрко-язычные) поэты были убеждены, что если не прибегнуть к помощи метафор, сравнений, аллегорий и других тропов, то поэтическое произведение не будет отличаться от обычной разговорной речи, не приобретет поэтического характера.

Очень русское сравнение встречаем у Ариадны Эфрон: "Весна, пасмурная и неприветливая, как старухина дочка из русской сказки" (Из письма Б. Пастернаку).

27. Понятие культурология. Кто является его основателем? Какие 3 подсистему выделяет даный автор с своей книге (ее название)?

Культурология (от лат. cultura - возделывание, земледелие, воспитание; от др. - греч. льгпт - мысль как причина) - совокупность исследований культуры как структурной целостности, выявление закономерностей её развития. В задачи культурологии входит понимание общих характеристик бытия культуры, а также системный анализ её развития. Как самостоятельное направление культурология сложилась в новое время.

Термин "культурология" был предложен американским антропологом Лесли Уайтом для обозначения новой научной дисциплины как самостоятельной науки в комплексе социальных наук. Однако, в зарубежной научной классификации культурологию как отдельную науку не выделяют [3] . Данная область знаний в англоговорящих странах называется Cultural studies, а в немецкоговорящих странах - Kulturwissenschaft. Феномен культуры в Европе и Америке понимается преимущественно в социально-этнографическом смысле, поэтому основной наукой считается культурная антропология.

"Наука о культуре" (1949)

Обобщая сделанное до него, Уайт предложил выделить в культуре три подсистемы: технологическую, социальную и идеологическую. Первая содержит орудия производства и опосредует отношения между человеком и природой. Вторая охватывает межчеловеческие - экономические, нравственные, политические отношения. Содержание третьей подсистемы составляют идеи, верования, мифы и знания. Из трех подсистем технологическая выступает в качестве определяющей.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Вода - универсальный концепт в различных культурах. Истоки универсализма восприятия водной стихии. Мифы древнего Египта о воде. Сказания о великом потопе. "Живая вода" в народных сказках индоевропейских народов. Пословицы, поговорки и фразеологизмы.

    презентация [4,8 M], добавлен 23.03.2015

  • Культура речи, определение языка. Теории происхождения речи и языка. Взаимосвязь мышления и языка, его структура. Сущность строения речи. Участники речевой ситуации, нормы правильной речи, изобразительно-выразительные средства, лексические приемы.

    презентация [795,1 K], добавлен 26.05.2010

  • Анализ культуры и семантики языка, образ мышления как причина различий. Культурная разработанность и лексический состав языка. Ключевые слова и ядерные ценности культуры, проблема понимания культур посредством ключевых слов, лингвистические универсалии.

    курсовая работа [67,6 K], добавлен 03.10.2009

  • Наука как сфера человеческой деятельности, представляющая собой рациональный способ познания мира. Ее роль в формировании картины мира. Место науки в культуре и взаимосвязь с различными ее системами: искусством, религией, философией и технологией.

    реферат [25,9 K], добавлен 12.12.2011

  • Цивилизация Древней Греции как основа для возникновения европейской, ее влияние на развитие средневекового мира. Разные области древнегреческой науки. Выдающиеся древнегреческие деятели. Роль и значение древнегреческой культуры и науки в развитии мира.

    реферат [26,0 K], добавлен 05.04.2018

  • Типология художественных образов. Заговоры как объект научного изучения. Православно-языческий синкретизм в образной системе русских заговоров. Специфические особенности художественных образов заговоров. Картины и модели мира в структуре заговоров.

    дипломная работа [75,8 K], добавлен 24.04.2009

  • Характерные особенности архитектурно-художественного и театрального типов синтеза искусств. Проблемы взаимодействия между искусствами. Представления Г.П. Степанова о воплощении единого художественного образа средствами архитектуры, живописи и скульптуры.

    курсовая работа [43,3 K], добавлен 15.05.2012

  • Языковой аспект взаимодействия культур. Элементы корпоративной культуры. Корпоративная социальная ответственность. Управление многонациональным коллективом. Культурологический аспект взаимодействия культур. Специфика корпоративной культуры в России.

    презентация [2,6 M], добавлен 31.10.2016

  • Отношение мира земного с миром потусторонним в исламской картине мира, разграничение естественного и сверхъестественного. Заботливое отношение к природе как часть мусульманской культуры. Сторонники и противники народных традиций и обычаев в исламе.

    контрольная работа [17,8 K], добавлен 25.05.2015

  • Отношение мира земного с миром потусторонним в исламской картине мира, восприятие переживания смерти. Разграничение естественного и сверхъестественного. Заботливое отношение мусульман к природе. Установка на новое или на традиции в культуре ислама.

    контрольная работа [17,9 K], добавлен 25.05.2015

  • Формирование эволюционистской парадигмы в культурологии. Концепция культурно-исторических типов: сопоставление культурных эпох. Психологическая и функционалистская парадигма. Рассуждения и конструкция Юнга. Парадигмы понимающей социологии и постмодерна.

    реферат [45,3 K], добавлен 16.12.2009

  • Особенности концепции композиции Волкова Н.Н. Характеристика понятия "композиция". Значение пространства как композиционного фактора согласно теории Волкова. Время как фактор композиции. Роль предметного построения сюжета и слова согласно теории Волкова.

    контрольная работа [46,1 K], добавлен 20.12.2010

  • Проблема постижения человеком действительности, осмысления пространства, философские рассуждения в лингвистике. Отражение предмета и места в сознании и их преломление в языке (анализ художественного текста). Проблема пространства в культуре и краеведении.

    реферат [25,0 K], добавлен 04.08.2009

  • Выявление особенностей языковой представленности некоторых явлений культуры русскоязычного и англоязычного этноса. Исследование области лингвокультурологии и этнолингвистики. Понятие, этимология ритуалов и предрассудков, установление их роли в культуре.

    курсовая работа [78,6 K], добавлен 04.10.2011

  • Сущность понятия "культура речи". Речевое мастерство. Стили русского языка: публицистический, научный, официально-деловой, разговорный. Их лексические, морфологические и синтаксические особенности. Экстралингвистические факторы формирования стилей.

    реферат [24,9 K], добавлен 29.06.2008

  • Традиционная картина мира России и Китая до ХХ в.: мифологический, религиозный и эстетический аспект. Трансформация традиционной картины мира в художественной культуре в начале XX в. Особенности мироощущения в культуре "Серебряного века" в России.

    курсовая работа [73,8 K], добавлен 25.09.2009

  • Исследование становления нового жанра в искусстве – кинотанца. Имплементация хореографических образов в кинопроизведение. Проблема позиционирования кинотанца в исполнительских искусствах. Расположение музыкальных кинофильмов на картах восприятия.

    дипломная работа [2,0 M], добавлен 26.12.2013

  • Роль религии в формировании характера японской нации и особенности языка общения. Взаимоотношения в обществе через "амае" и чувство стыда. Роль женщины и мужчины в японской семье, национальные праздники и психологический облик современного японца.

    контрольная работа [43,9 K], добавлен 23.03.2010

  • Роль древнейшей из мировых религий - буддизма в культурно-историческом развитии человеческой цивилизации. Наука как способ освоения мира. Общая характеристика основных научных открытий эпохи Просвещения. История возникновения книгопечатания в России.

    контрольная работа [25,9 K], добавлен 11.12.2010

  • Научное знание, анализ законов, свойств объективного мира, его связей и отношений. Культурная основа научных знаний. Необходимость динамики морального созревания человечества до научных открытий. Место и роль техники в культуре, ее достижения и проблемы.

    реферат [22,0 K], добавлен 19.12.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.