Топонимы…. Как они возникают?

Загадки названий рек. Древние насельники Сибири и их названия. Названия населенных мест по основавшему их человеку. Топонимика современного Казахстана и языковая политика. Опыт систематизации принципов формирования национальной топонимии и переименования.

Рубрика История и исторические личности
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 09.06.2016
Размер файла 46,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Топонимы…. Как они возникают?

Научно-исследовательская работа по истории

Журавкова Светлана, ученица 7 класса

Кузнецов Федор, ученик 8 класса

Руководитель:

Сергеева Татьяна Анатольевна, учитель истории

Введение

Представьте себе на мгновение, что все географические названия исчезли с карты, из нашей жизни.

Что тогда произойдет ?

Жизнь практически остановится Человек не сможет назвать нужный ему объект, определить точно где находится . Остановится транспорт, не смогут работать почта, телеграф

Но топонимы (названия) важны еще и потому, что они могут рассказать нам много интересного о жизни наших предков. У каждого топонима есть своя история, своя судьба. Топонимику называют ещё называют «языком земли».

Любой человек с детства знает и употребляет множество географических названий, которые сами по себе очень разнообразны: одни из них получили широкую известность (например, Томск, Обь, Обская губа), другие же встречаются в очень ограниченных пределах (Страшный колок, Текинский лог). Но и те и другие имеют общее свойство -- называют один географический объект, выделяя тем самым его из всех остальных.

Выяснение происхождения топонимов -- сложный процесс.

Называя предмет, люди никогда не придумывали заумных, ничего не значащих слов, а вкладывали в каждое название определенный смысл. В одних случаях в топонимах отмечаются признаки или свойства рек, озер, населенных пунктов или окружающей местности. Лысая горка (на ней нет почти травы, так как скот на пастбище проходит постоянно по ней), озеро Крюшное (кривое), деревни Могильники (здесь обнаружены захоронения), Колодливая (здесь жители делали колоды) Еловка (на месте современной деревни когда - то росли ели) Малиновка (от существительного - малина); в других -- указывается на отношение называемого предмета к человеку: Лучининский пруд (искусственный водоём создан по инициативе Петра Николаевича Лучинина, председателя колхоза им. Кирова), Храпоновский пруд (водоём, созданный для орошения хозяином заимки).

В дореволюционный период нередко возникали грубые, оскорбительные названия населенных пунктов. Так улица Заречная (ныне Комсомольская) в селе Новосергеевка раньше делилась на три части, каждая из которых имела собственное имя - Вшивка, Сопливка, Назёмка. В современных топонимах, наоборот, отмечаются положительные признаки, радостные события улицы Новая Жизнь, Молодежная.

В географических названиях отражается идеология людей, их мировоззрение. Старые, сохранившиеся от прошлого, названия населенных пунктов нередко связаны с религиозными праздниками: Успенка, Троицкая, Покровская. В топонимах сохраняется память об основателях селений: Кожевниково, Чернова, Воронова, Борзуновка, Аркадьево, Никифоровка, Бессоново, Сафроновка, Пичугино, Карлюки - (от фамилии Карлюк, большинство жителей имело эту фамилию).

Более поздние названия говорят о новой жизни советского человека, его коммунистическом миропонимании: улицы Советская, Комсомольская.

Загадки названий рек

По преданию, по берегам широкой судоходной реки жили татары во главе с князцом. У него была красавица дочь Урта. Полюбив русского парня (из пришлых служилых) и не получив согласия отца на брак с ним, она бросилась в реку. Люди бежали, кричали: «Урта там! Урта там…» А слышалось: «Уртааам..» Так и назвали реку Уртам. Спустя века обмелела река, Уртамкой стала. Происхождениие реки связано с тюркским корнем «ур» - «средний».

Точно известно, что к приходу сюда русских, река уже была с именем Уртам, что и дало название селу.

Топонимических легенд, подобных приведённой, существует очень много. Например, почти все жители Ювалы могут рассказать возвышенную и печальную историю о купеческой дочери Баксе и ее возлюбленном -- бедном пастухе, их горькой любви и гибели девушки в реке, названной якобы в ее честь.

Однако, несмотря на кажущуюся правдоподобность, все эти объяснения не могут считаться научно обоснованными хотя бы уже потому, что связывают названия рек с русскими словами.

Древние насельники Сибири и их названия

Как известно, русские пришли в Сибирь в XVI--XVII веках и нашли ее заселенною. Сибирские аборигены жили по берегам многочисленных таежных речек и крупных озер. Кочуя по огромной территории или живя оседло, они прекрасно ориентировались на местности. Особенно хорошо эти народы знали названия рек, так как реки были единственным путем для передвижения в этом таежном крае. Сибирские названия рек узнало и русское население и стало употреблять в своей речи. Естественно, что при этом аборигенные названия изменялись согласно законам русского языка, переоформлялись по аналогии с русскими топонимами, а часто просто искажались. В большинстве языков топоним состоит из двух слов, причем конечное имеет значение «река», «вода». По этому конечному слову можно узнать хантыйские, селькупские, тюркские и другие названия.

У селькупов река обозначается словами кы, ты, превратившимися у русских в ка, га: Чигинка (у новосергеевцев улица, расположенная на изгибе реки Уртамки названа Чигинка); у южных самодийцев -- словами бу, чу, чага, бы, которые у русских звучат как ба, ма, ва, ча, жа, джа, чага: Кумлова, у тюрок -- словами елга, юл, су: Елгай.

Аборигенные названия рек по мере их освоения русским населением стали использоваться для наименования других рек, в частности притоков, причем многие из них при этом получили русские уменьшительно-ласкательные суффиксы. Так, рядом с рекой Елгай встречается Елгайчик, с Симан -- Симанчик.

Аборигенные названия рек по мере их освоения русским населением стали использоваться для наименования других рек, в частности притоков, причем многие из них при этом получили русские уменьшительно-ласкательные суффиксы. Так, рядом с рекой Елгай встречается Елгайчик, с Симан -- Симанчик.

Топонимическими загадками Сибири назвал известный советский ученый Б. А. Серебренников параллельные одинаковые названия рек Сибири и европейского Севера, например, Сума -- приток Чулыма и Сума -- река в Ленинградской области, Киреевск - город в Тульской области и село Киреевск в Кожевниковском районе..

Что это -- случайное совпадение названий или свидетельство того, что на севере европейской части и в Сибири в древности жили одни и те же народы? Пока на эти вопросы ученые не дали окончательного ответа.

Названия населенных мест

Аборигенные народы вели в основном кочевой или полукочевой образ жизни и крупных поселений у них не было. Поэтому почти все селения основаны русскими людьми и получили русские названия. Продвигаясь по рекам, служилые люди строили укрепленные городки и остроги. Вокруг них возникали заимки пашенных крестьян. Они указывали на то, чье это поселение, кому принадлежит распаханная земля: заимка Карпова, Гостюнина, Ионкина, Быкова, Екимова, Елегечева, Храпонова, Мячина, Борзунова. Позднее из такого описания возникало собственное название деревни, в основе которого и сохранилось имя первого поселенца.

Наличие в топонимах таких же суффиксов, как в фамилиях (ов, ев, ин), явно свидетельствует о том, что в основе географического имени лежит фамилия, имя или уличное прозвище первого жителя.

Подобные топонимы являются. самыми древними. За долгий срок своего существования некоторые из них сильно изменились: деревня Аркатиева -- сейчас Аркадьево.

Названия населенных мест по основавшему их человеку имели в то время глубокий смысл: они не только хорошо отличали одну деревню от другой, но в условиях стихийного обживания Сибири и захватного землепользования давали дополнительные сведения о том, кто здесь живет и владеет землей.

Суффикс -ск -- признак названий не только городов, но и других населенных мест, имена которым обычно давала официальная власть: государство, церковь. Так, многие села в этот период стали называться по престольному празднику: село Троицкое, Покровское. Позднее в народном употреблении эти официальные наименования превратились в Покровки, Успенки.

Новые времена - новые поселения

Наступила вторая половина XIX века Названия по первому жителю потеряли свой смысл, разве что переселенцы давали селению имя в честь ходока, который привел их сюда. Поэтому не прекращается образование топонимов от имен и фамилий, но они внутренне и внешне изменились. Так, вместо притяжательных прилагательных с суффиксами -ов, -ев, -ин они стали образовываться в форме существительных, общим признаком которых является суффикс -к(а). В основу названия берется чаще всего христианское имя -. Сергеевка, Ивановка, Александровка, В Кожевниковском районе мало повторяющихся названий, тем не менее 2 поселения названы Кожевниково (Кожевниково на Оби - 1681г, конные казаки Никита и Степан Кожевниковы, Кожевниково - на - Шегарке - 1745г, разночинец Николай Кожевников).

Новые топонимы уже ничего не говорят о том, чья это деревня, а лишь указывают на ее отношение к какому-нибудь лицу или на посвяшение ее человеку или церковному празднику. Появилось много названий, в основе которых лежит указание на родину сибирских поселенцев - выселок Саратовский, деревня Латышская (Топки).

Чаще стали встречаться среди названий населенных пунктов названия-словосочетания, которые первоначально относились лишь к отдельным местам, например, Каштаковский борик, Иринский бор, Беговая плеса.

В послеоктябрьский период интенсивно осваиваются самые глухие и таежные окраины области. Имена вновь возникших населенных мест не только по форме и содержанию повторяют уже имеющиеся, но и вносят много нового в топонимию.

В названиях, состоящих из двух или более слов, часто встречается слово красный. Это селения: Красный Яр, Красная Горка. Оно в разных группах названий имеет не одно и то же значение. В одном случае оно указывает только на цвет: Красный яр. В другом -- имеет значение «красивый»: Красная горка. Название Красный мост возникло в результате прохождения Красной армии при освобождении села Новосергеевка от колчаковцев.

Леса Сибири

Сибирь -- край необъятных лесных угодий, а поэтому здесь употребляется много слов для его обозначения. Наиболее распространенными и известными среди них являются слова: таёжка -- «небольшая, часто кедровая тайга»; урман -- «глухой хвойный лес»; колок и сад -- «небольшой лесок из осины, березы, кустарников». Легко закрепляются топонимы с этими словами: Щепеткин урман, Мурзина таёжка, Борисов колок, Водяной колок и другие. ). Ювалинцы, елгайцы - взрослые и дети, ходят за черемухой и хмелем, кедровым орехом в таёжку, расположенную по берегам реки Баксы. Оттуда, иногда, в Новой Ювале выходили в деревню межвежата.

Жители Борзуновки, Елгая, Ювалы, Малиновки, Новосергеевки едут на заготовку древесины, по грузди в Разлом - болото. Географический термин разлом обозначает «вершину небольшого заболоченного ручья, берущего начало из болота».

Нередко леса называются по породам деревьев: бель -- «березник, выросший на выгоревшем месте»; бельник -- бельняк -- «лиственный лес, в основном тоже березовый»; а также знакомыми многим сибирякам словами: кедрач, елач, листвяг, пихтач.

Довольно часто в состав собственных названий лесов входит слово остров со значением «массив леса среди болот». Вот некоторые примеры топонимов с этими словами Ювалннский кедрач, Кедрачевская дорога.

А сибиряки говорят так…

Непонятное даже для некоторых жителей Кожевниковского района Томской области озеро Крюшное (они его варьируют Крюшино, Крюжино) происходит от слова крюк, только сочетание чн произносится шн. Озеро действительно очень кривое

Конечно, в настоящее время все большее число сельских жителей овладевает литературным языком и вместо Поперёшный исток произносит Поперечный исток. Тем не менее, топонимика консервативнее языка, и в составе топонимов значительно дольше сохраняются старые формы старые особенности в произношении слов, так как они как бы сливаются с названием, создают его неповторимый звуковой облик. Недаром так широко распространены в топонимии стяженные формы прилагательных. Они встречаются в речи всех групп сибирского населения, независимо от возраста, профессии, образования.

Большинство местных географических названий своеобразны и неповторимы. Узнать и понять их -- значит узнать историю края, проникнуть в глубины народного, языка.

Этимологический словарь

Б

БАЗОЙ - приток реки Бакса, вариант БАЗОЙКА.название входит в тюркский ареал и может быть рассмотрено как состоящее из двух тюркских слов: баз или боз и ой. Последнее слово имеет значение «низина», лощина, впадина», а первое баз - «яма» или боз - «ковыль». Следовательно, либо ямистая низина, либо ковыльная.

БАЗОЙ - населенный пункт. По реке БАЗОЙ

БАКСА - правый приток реки Шегарка. Возможно, из тюркского бок - «грязь», т.е. грязная.

БОЛЬШАЯ ОТПАДА - река. Слово отпада означает «отделившийся речной рукав»

БОЛЬШИЕ КОПЦЫ - река. Конец - «межевой знак»; курган яма с бугром, насыпь, столб» (В.И. Даль)

В

ВОЛКОВА - река, вариант ВОЛКОВАЯ, волок- «место, где перетаскивали лодки по суше»

Е

ЕЛГАЙ - приток реки Бакса. От тюркского елга, илга - «река».

ЕЛГАЙ - населенный пункт. По реке ЕЛГАЙ

И

ИКСА- река. Из тюркского йик - «река».

ИРА -озеро, вариант ИРИЧИЩЕ. Вероятно, от тюркского ир - «растение с синими цветами, употребляемое от кашля».

ИРИНСКИЙ БОР - населенный пункт. По имени озеро Ира.

ИСТОЧНОЕ - озеро. От слова исток - «ручей, соединяющий реку с озером».

ИТКУЛЬ- озеро. Обычно производят это название от тюркских слов ит - «собака» и куль - «озеро», т.е. собачье озеро. Однако довольно трудно представить отношение собак к этим озерам. Поэтому видимо ит -запах» и куль «озеро», т.е. озеро с запахом.

К

КАЛМАЦКИЙ РУЧЕЙ, ОЗЕРО КАЛМАЦКОЕ. Происходит название от слова калмак (калмык) и курья - «залив».

КИНДА - река. Возможно, происходит от тюркского кин - «широкий, просторный».

КОЖЕВНИКОВО - населенный пункт. По фамилии первых жителей - Кожевниковых.

КИРЕЕВСК - населенный пункт. Название образовано от антропонима: ср. личное имя Кирей (из татарского Гирей), от него Киреев, Киреевское.

КОПАНЕЦ - озеро. Это слово обозначает в сибирском диалекте «вырытую яму, канаву для стока воды или для мочки льна, конопли».

КРЮШНОЕ - озеро. От слова крюк, т.е. кривое.

КУМЛОВА - правый приток реки Уртамки. Возможно от тюркского кумлы - «песок», т. е. песчаная, если предположить происхождение конечного ва на русской почве.

КУМЛОВА - населенный пункт. По реке Кумлова.

Л

ЛЕТЯЖЬЯ - река. От слова летяга в значении «налим». Такое значение слова летяга отмечается в говоре Тамбовцев. Следовательно, это название появилось вместе с тамбовскими переселенцами.

ЛЕТЯЖЬЕ - населенный пункт. По реке Летяжьей.

П

ПЕСОЧНО - ГОРЕЛЬСК - населенный пункт. Деревня возникла в середине XIX века и строилась на песочной горе, где выжгли лес.

ПОКРОВКА - населенный пункт. Название дано по престольному празднику Покров Богородицы, отмечаемый осенью.

ПРОРВА - река, озеро. Прорвами называют «прорытое водой место, протоку, проложившую себе путь»

Р

РАЗЛОМ - болото. Географический термин разлом обозначает «вершину небольшого заболоченного ручья, берущего начало из болота».

РЯМ - болото. Рям - «кочковатое болото, поросшее лесом»

С

САДОВОЕ - озеро. Вариант САДОВНОЕ. От слова сад - «озеро для хранения пойманной рыбы».

СИМАН - река, с тюркского «бегущая вода».

Т

ТАГАН - река, от тюркского каган - «заросшее травой озеро».

ТЕРСАЛГАЙ - населенный пункт. От тюркского терс - «поперечный» и елга - «река». Поселок назван по речке. В списке 1782 года этот топоним передается как Терс - Елгай.

ТРУНДОВАТОЕ - озеро. От диалектного слова трунда - «торфяное болото, топкое место».

Ч

ЧИГИНКА - река. От заимствованного у тюрок слова чигын - «кривулина реки, полуостров в излучине реки».

Ш

ШЕГАРКА - левый приток реки Обь. Э.Г. Беккер объясняет это название из селькупского Ше, Га - “Черный”, однако она ничего не говорит о появлении звука Р. На некоторых картах XVIII века называют Шегань, а Г.Ф. Миллер именует Шегаркой.

Топонимы в Казахстане часто меняли названия (этот процесс продолжается). В русской устной речи и даже в печатных средствах массовой информации нередко употребляются устаревшие наименования (варианты написания).

Можно выделить следующие причины изменений русских названий:

Изменение правил транслитерации исконно казахских названий (из них характерные замена дж-ж,ч-ш, уточнение гласных). Пример Чимкент -- Шымкент, Талды-Курган -- Талдыкорган, Алма-Ата -- Алматы;

Замена советских (славянских) названий на исконные. Пример Джамбул -- Тараз;

Замена названий на новые казахские. Пример Гурьев -- Атырау;

Новые названия в честь исторических деятелей. Пример Новоказалинск -- Айтеке Би.

Топонимика современного Казахстана и языковая политика

Современное состояние общественной мысли отмечено интересом к исследованиям в области топонимики. Топонимика в современном сознании ассоциируется не только с её прикладным характером -- осуществлением переименований географических пунктов. Большую роль начинает играть выработка стратегии переименований, которая должна основываться на изучении истории населяющих определённую территорию народов, расширении и углублении знаний о географии и экономике, местном фольклоре и языковых изменениях. 

К сожалению, в топонимике Казахстана отсутствуют работы, посвященные современной топонимической ситуации, а также детальные хронологические исследования переименований населенных пунктов в XX веке. Между тем значение науки о географических названиях неоценимо при изучении края, в воспитании культуры и патриотизма населения. Кроме того, изучение топонимии позволяет внести ясность в нерешенные наукой проблемы. 

За последние годы значительные изменения произошли в самых разных областях культуры, в том числе в языке, в специальной именной лексике. Были произведены массовые переименования географических объектов, в результате которых произошли серьезные изменения в топонимии, сформировалось новое представление о месте топонима в общественном сознании. Важный аспект осуществления топонимических исследований - анализ языковой картины мира на материале казахской и русской топонимии.

До сих пор не стали предметом специального изучения процессы так наз. топонимного видения, отражающего принципы формирования философской и языковой картины мира. Между тем в топонимической системе Актюбинской области, как и топонимии любого народа, нашли отражение языческие верования и тотемные представления населяющих ее народов, религиозные представления, особенности ментального сознания и т.д. Формирование и своеобразие топонимного видения исследуемого региона зависело от доминирования численного состава этносов в те или иные периоды, а также политики переименований. Не решена до сих пор и проблема конкретизации хронологических границ, существенная для поиска и анализа тюркских и славянских топонимических древностей, что позволило бы уточнить понятие топонимического архаизма. Исследование топонимических архаизмов обеспечивает этимологическое рассмотрение древней топонимии, которая, несмотря на ее привлекательность в качестве исторического источника, не относится к числу популярных, достаточно апробированных, а главное - теоретически разработанных тем. Работа, посвященная архаической топонимии Актюбинской области, ждет своих исследователей. 

Актуальность рассматриваемой нами проблемы обусловлена значением стратегии переименований в реализации языковой политики, в том числе развития государственного языка. Общество стоит перед осознанием необходимости учета межкультурных и конфессиональных контактов. Изучение изменений названий географических объектов во времена появления первых переселенцев, в годы Советской власти, в период обретения независимости - задача, призванная объединить усилия исследователей из разных областей науки. То обстоятельство, что многие названия населенных пунктов забываются при переименовании или при исчезновении того или иного населенного пункта, ведет, если рассматривать только современные названия, к неполноте исследования топонимии страны в целом. В этом случае привлечение того топонимического материала, который содержится в исторических документах, картах и списках, представляется важным звеном в реконструкции целостной топонимической картины. 

В настоящее время сбор топонимии и, особенно, микротопонимии по причине огромных социально-политических и экономических перемен переживает новый виток в изучении. В ряде случаев серьезный урон был нанесен сельской и городской топонимии. Особенно пострадала сельская микротопонимия. 

История области восходит к строительству крепости Актобе на месте слияния двух рек -- Каргалы и Илека -- и обусловлена основанием уездных центров, стратегических плацдармов политики царской России по колонизации казахских земель и ее продвижению в среднеазиатский регион. Период присоединения Младшего жуза к Российской империи в ХУIII-ХIХ вв., строительство пограничных линий, крепостей Иргиз, Актобе, Уил, Эмбенское, Темир, форпоста Карабутак, установление почтовых путей сообщения между этими населёнными пунктами и Оренбургом, торговых трактов в направлении Средней Азии и Волго-Уральского региона обозначили смену национальной топонимии русской, становление новых принципов формирования онимов и способы карантирования, обусловленные политикой российского государства. Это был один из основных, переломных, этапов формирования национальной топонимической системы Актюбинской области. Особенность топонимии Актюбинской области обусловлена широкими лингвокультурными и историческими контактами русской и казахской топонимии.

Стремлением создать целостную картину топонимии региона и применить результаты изысканий в деятельности ономастических комиссий была продиктована организация конкурса на проведение научного исследования Управлением языков акимата Актюбинской области

Попытка комплексного изучения топонимических данных, анализа топонимической среды, выявления факторов формирования топонимических систем и рекомендации по выработке стратегии переименований были предприняты в изданной в 2008 году коллективной монографии «Топонимия. Историко-этимологическое описание, классификация и стратегия переименований». Монография состоит из двух томов. В первом томе «Переименования в топонимической системе Актюбинской области» К.Б. Уразаевой, Ж.Т. Уталиевой, Р. А. Бекназаровым было предпринято историко-этимологическое описание переименований населенных пунктов на территории города Актобе, а также Алгинского, Кобдинского, Мартукского, Каргалинского районов Актюбинской области. Это районы со смешанным и преимущественно плотным проживанием русского населения. Во втором томе «Национальная топонимия Актюбинской области и восстановление исконных историко-географических названий» анализ национальной казахской топонимии Актюбинской области был осуществлён на примере топонимии районов, где традиционно компактно проживало коренное население. Это Айтикебийский, Байганинский, Мугалжарский, Оилский, Шалкарский, Ыргызский районы, а также районы со смешанным населением: Темирский и Хромтауский. 

Стремление авторов осуществить комплексный, квалифицированный подход, основанный на историко-архивном анализе, лингвистических интерпретациях, культурологической концепции, исследованиях фольклорных источников, позволило не только выявить динамику ономастических изменений, но увидеть в этом отражение культурно-исторических фактов и социально-экономических преобразований.

Проведение этих исследований позволило обеспечить целостное изучение когнитивных топонимических стереотипов, исследование компонентного состава топонимов, их структурных типов и моделей. Это широкое ареальное обобщение топонимических образований в связи со спецификой заселения Актюбинского уезда и его волостей. До сих пор необходимость топонимических исследований определялась направлениями языковой политики, ограниченных методикой проведения ономастических исследований. Создание книги, несмотря на новизну, также, следует отметить, не в полной мере проведено на значительном, статистически показательном и системно организованном материале, что объясняется недостаточным наличием необходимых источников. 

Авторами осуществлена разработка концепции топонима, исследованы особенности принципов номинации русской и казахской топонимических систем.

Концепция топонима стала объектом изучения в аспекте массовых переименований, что позволило выработать периодизацию отечественной топонимики в пределах изучаемого ареала. Переименования в топонимии Казахстана, в частности, Актюбинской области, в конце Х1Х - начале ХХ веков, в период Советской власти и в 90-е годы определялись, главным образом, двумя факторами: возрождением национального самосознания и влиянием политики на новое понимание номинации в топонимических системах.

Первый период реформирования национальной топонимии в начале ХХ века обусловлен двумя факторами: обновлением этнической структуры населения (результат переселенческой политики) и вытеснением казахских топонимов славянскими, доминированием антропонимического принципа. Этот принцип сохранялся на протяжении всего советского периода. При этом стремление отразить в номинации географических объектов результаты определенной идеологии, например, цели переселенческой политики в Х1Х- ХХ веках или идеологии социализма не всегда учитывали утилитарный смысл топонимов, то есть удобство пользования, осознание важности назначения ойконимов. В ХХ веке переименования обрели массовый характер, определив систему промежуточных названий географических объектов. 

ХХ век - период переплетения искусственных и традиционных топонимов, формирования общесоветской ойконимии, отражающей идеологию социалистического государства. Эвакуация в период Великой Отечественной войны предприятий тяжёлой промышленности, развитие добывающей, лёгкой и тяжёлой промышленности способствовала появлению производственных топонимов. В основе искусственных топонимов лежало авторитарное решение, волеизъявление, базирующееся на инициативе органов государственной власти, между тем как традиционные топонимы отражают первичную, адресную функцию историко-географического наименования. Важным фактором широкого распространения искусственных топонимов был второй этап миграции русскоязычного населения в период освоения целины.

Сопоставительный анализ русских и казахских топонимов способствовал выявлению когнитивных топонимических стереотипов как факторов номинации и также стал основой для изучения закономерностей, сопровождавших переименования. Так, стало возможным выявление следующих закономерностей в политике переименований. Особенность первого периода заключается в формировании русской топонимической системы по принципу замещения казахских ойконимов, появления русских онимов, а также формирования так наз. субстратных онимов. В основе данного явления - социальный фактор, миграционные процессы, отсюда стихийность формирования топонимической системы. Здесь связь топонимической среды и топонимической системы прослеживается достаточно четко.

Особенность второго периода заключается в том, что он включает два среза: 20-30-е годы и послевоенный период - 50-е годы (восстановление разрушенного хозяйства). Отличие второго периода от первого - в выработке концепции топонима, что обусловлено утверждением идей социалистической идеологии в ойконимах. Происходит определенная нивелировка этнико-национальных особенностей, выраженность ментальной структуры сознания языковыми средствами не столь явная. Соответственно связь топонимической среды и топонимической системы не носит системного характера. В 90-е годы начинает формироваться осознание необходимости выработки топонимической политики, что проявляется в создании ономастических комиссий при акиматах городского и областного уровней, выработке совместных с маслихатами

решений по переименованиями населенных пунктов. Два последних периода характеризуются общностью. Так, в советский период и в 90-е годы социальный фактор часто принимал откровенно идеологическую заданность, нередко - политического свойства. К сожалению, возврат исторических названий не всегда сопровождался достаточно строгим научным обоснованием, учетом культурных традиций, бережным отношением к сложившимся топонимическим системам и игнорированием основного - адресного - назначения топонима. Кроме того, сознание не одного поколения населения области сформировано определенными топонимами, оказавшими влияние на мировоззренческие позиции и социальные установки населения. Соответственно, это не могло не встречать известного, пусть даже внутреннего сопротивления. 

Выработкой стратегии переименований занимаются созданные в период независимости ономастические комиссии при городских и областных органах власти. Изучение общественного мнения, организация и проведение разъяснительной работы среди населения, выработка рекомендаций по переименованию ряда поселков определили основные направления работы ономастических комиссий и стали причиной создания областного управления по развитию языков. В последние годы привлечение исследователей из разных областей науки способствует расширению источниковедческой базы работы, а также дальнейшему, качественно новому развитию краеведения.

Анализ топографической картины исследованного авторами ареала убеждает в исконно казахском происхождении топонимов края и позднейшей замене их русскими ойконимами, позволяет констатировать устойчивость географических названий природных объектов (традиционно - гидронимов) к внешним воздействиям, к веяниям истории переименований, выявить в первоначальных, исконно казахских названиях как языковые факторы, так и основания и особенности сохранения в онимах ментальной картины мира, ее этно-национального своеобразия. 

Осложняет задачу разрозненность сведений, извлеченных из архивных фондов и опирающихся на устные свидетельства, не содержащих зачастую информации о датировках и промежуточных названиях населенных пунктов. 

Важным результатом работы явилось изучение так наз. замененных топонимов и их классификация по мотивации устранения. Лингвистический анализ переименований населенных пунктов за период с конца Х1Х века по настоящее время иллюстрирует такие процессы. 

Авторами была применена методика сквозного анализа переименований на базе сравнительного изучения русской и казахской топонимии. Она привлекалась в тех случаях, когда имелись для этого топонимические данные. Основной их массив анализируется по названиям населенных пунктов, рек и высот (возвышенностей), содержащихся в справочной литературе. Введение их в научный оборот не только позволяет реконструировать топонимическое окружение, выявляя факторы топонимической среды, топонимической системы, когнитивные топонимические стереотипы, но и позволяет выработать критерии классификации и систематизировать виды топонимов. Во-вторых, вовлечение в оборот казахских ойконимов, как в плане сопоставления с русскими топонимами, так и в качестве самостоятельного объекта исследования, становится возможным в следующих случаях: когда сохранено исконно казахское название географического объекта и состоялось возвращение исторического названия, а также оно содержится в научной литературе, фигурирует в топонимических легендах, упоминается информантами. В-третьих, анализ фиксации рассматриваемых топонимов картами 1840, 1899, 1914 годов позволяет установить или подтвердить время заселения крестьянами из России и Украины.

Рассмотрим некоторые примеры переименований, позволяющие проследить реализацию стратегии переименований как направления языковой политики. Так, в Алгинском районе Актюбинской области на сегодняшний день совместным решением Актюбинского областного акимата и маслихата переименован ряд поселков. Так, новые названия обрели поселки: Павловка - Есет батыр К?кі?лы ауылы, Богословка - ?ш??ды?, Луговое - Жер?йы?, Петровка - А?сазды, Новосергеевка - Бо?ышсай, Березовка - ?айындысай, Прогресс - Маржанб?ла?, Черноводск - ?ара??ды?. 

Наше внимание привлекли названия поселков Павловка, Богословка, Луговое, Петровка, Новосергеевка, Березовка, Прогресс, Черноводск, Ильинка, Коммунар, Лохвицкая, Болгарка, Шибаевка, Голубиновка, Ивановка. Предварим наш историко-этимологический очерк обзором двух ойконимов, не входящих в пространство исследуемого ареала. Это ойконимы Бестамак и Тамды. Это образцы сохранившейся казахской топонимии Алгинского района, получившие отражение в исторических свидетельствах этнографического характера. Наше внимание к ним обусловлено возможностью проследить их устойчивость по отношению к временному и социальному фактору в переименованиях географических названий. Эта устойчивость, как будет показано далее на материале анализа ойконимии всех исследуемых районов, объясняется тем, что это названия природных объектов. Вместе с тем это характерно, в силу их распространенности, для всей территории Казахстана. Неслучайность этого явления в топонимической системе страны заложена в особенностях ментального сознания казахского народа, управляющего в создании топонимов не только предметно-логическим значением, но и наделяющего их внутренним смыслом, реализующим модели языкового сознания на сакрально-мифологическом уровне. Устойчивость гидронимов детерминирована изначально, их положением вне территориальной атрибуции.

Павловка - село на востоке Алгинского района на реке Шола?тамды. Эта местность сохранила исконное казахское название Бескоспа, что означает буквально: слияние пяти. Здесь подразумеваются пять родников, которые создают устье реки Илек. Согласно сведениям информантов, землю, на которой создавалось в последующем село, вплоть до Великой Отечественной войны казахи именовали «?зын Тамды» или «шола? Тамды». История заселения этой местности восходит к началу ХХ века, переселенческой политике царизма.

Село Павловка имело первоначально название ?оса?аш. Топонимическая картина выявляет прочность бытования казахских ойконимов. Так, названия рек Шола?тамды, Ащисай, Темрей, То?мансай, Жамана?аш, Кішкенесай, ?зынтамды, Елек, Со?ырсай, Жайлаусай, Борлы, Есет, Табантал, ?ызыл?айін, высот: Есент?бе, К?кт?бе, Т?лкібай, Сарт?бе сохранили свои названия и характеризуют особенности ландшафта: овраги, перемежающиеся с зарослями берез, особенности протяженности рек, сливающихся в устье, характер почвы, характеристики с точки зрения пригодности для использования земель в качестве пастбищ. 

Названия населенных пунктов: Богдановка, им. Крупской, им. Калинина, Табантал, Темрей, ?айнар, Павловка, Косем, ?ызыл ту, Бес?оспа - отражают не только влияние советского периода истории, но и соседство исконной казахской и русской ойконимии. Казахский топоним ?оса?аш встречается на карте 1914 года. Переименование Павловки в аул Есет батыра на заре обретения независимости Казахстаном связано с восстановлением одной из ярких страниц истории края - восстанием под предводительством Есета тама. 

Ильинка - село на юго-западеАлгинского района на берегу реки Сарыхобда. Ойконим Ильинский встречается на картах 1899 и 1914 годов. В советский период, а именно в 1953 году здесь был создан колхоз «Парижская коммуна». 

Топонимическая система характеризуется исключительно онимами казахского происхождения. Таковы названия населенных пунктов: ?ан??ды?, ?арса?пай, А?ай, Сары?обда, Колтабан, Тамды, ?йтас, ??башто?ай, ?ошбике. Оним ?ан??ды? означает колодцы, полные крови и несет на себе следы периода сражений казахов за независимость. Антропоним ?арса?пай (встречается на карте 1899 г.) не обладает прозрачностью происхождения. Однако, учитывая свойство казахской топонимии закреплять имена собственные по признаку имущественного владения или личной воинской доблести, отмеченной сражениями, можно допустить высокий статус номинатора, давшего основу названию. Интересны топонимы: Сары?обда, Тамды, ?ошбике. Это три варианта осмысления семантики географического объекта. Раскодирование семиотической значимости выявляет интересные мыслительные процессы, освоенные в двойной ипостаси языком. Выше в связи с анализом гидрографии и этимологическим анализом мы приводили семантику ак в номинационных обозначениях гидронимов в значении протекать; ?ара в значении подпочвенные воды.

Тамды - от там (дом, землянка). Кроме того, кочевники использовали, как говорилось выше, стационарные жилища для зимовок и ставили их на берегах небольших рек. Тамды приобретает в таком контексте второе значение: берега рек, усеянные землянками.

Микротопоним ?ошбике обладает явной поэтизацией, состоит из сем ?ош (прощай) и бике (обращение к девушке, молодой женщине) и носит отголосок лирического сюжета.

В топонимах ?йтас и ??башто?ай заключены приметы ландшафта: рельефа местности и растительного мира. 

Гидронимы образованы названиями рек: Б?ла?сай, А?ай, Сары?обда, ?ошбике, Шиликті, Тамды, ?ара?обда, Большая Хобда, ?ара?ансай (встречается на карте 1899 г.). Микротопонимы Сары?обда и ?ара?обда объединяются по принципу подпочвенных вод и характера протекания. Б?ла?сай и ?ара?ансай - названия оврагов, содержащие приметы реалий: наличие источника (родника) в первом случае и характер растительности: устойчивый к холоду кустарник. Интересен микротопоним А?ай со значением отсутствия в смысле размера. Такой малый, что почти и нет его.

Озеро Соркол не только ориентир местности, но и указание на болотистую местность. Высоты: ?ор?ант?бе, Тасшо?ы, ?аратас, Молдабектау, Керегеадыр, Ескіата, Обатау, пески ??м??ды?, К?мсай связаны как с визуальными образами, воссоздающими контуры высот и возвышенностей: абрис могильной насыпи, профиль старца, контур решеток юрты, так и указаниями на зыбучие пески, соседствующие с реками и озером, а также каменистые отроги.

Возврат исконно казахских, исторически сложившихся топонимов приведет к восстановлению целостности топонимической системы.

Коммунар и Лохвицкая в настоящее время представляют собой вымерший поселок, так как в целом виде здесь сохранилось только четыре дома и проживает несколько семей. Ойконим Коммунар воскрешает советский период в истории края и персонифицирует идею социалистической коллективизации как идеального типа и своего рода идеального образца строителя новой жизни. 

Ойконим Лохвица встречается на карте 1914 года. Этимологическое значение требует лингвистического исследования.

Богословка - село, которое изначально носило название ?ш??ды?. Здесь трудно было найти источник хорошей пресной воды, воду получали только из трех колодцев. По словам информанта, местные казахи с переселением русских якобы специально завалили и закопали эти колодцы («киизбен суды? к?зін бастырып кеткен»). Возвращение исторического названия мотивировано, с одной стороны, воскрешением первоначальной гидронимической картины края. Восстановление исторических ориентиров местности, топографических примет связано и с рациональным использованием источников воды. С другой стороны, не менее важна мифологическая подоплека ойконима. Вода для кочевника - символ жизни и персонификация сакральной чистоты и источника жизни имеет в казахском орнаменте характер концепта. Голубой цвет - это не только цвет небес и знак тенгрианства, но, прежде всего, ассоциируется с водой. Тройственный гидроним - это также знак доброго значения, благопожелательного свойства. В сознании кочевника вода обладает охранной силой.

Топоним Богословка связан с христианской аксиологией и выражает идею благословения высшей силой и восходит к православному календарю. Встречается на карте 1899 года. Появление русского ойконима воскрешает время движения переселенцев и отражает идею ожиданий милостей свыше в процессе освоения чужой территории. Здесь охранная сила тяготеет к верованиям переселенцев и позволяет реконструировать не только субансамбли, но и охарактеризовать когнитивные топонимические стереотипы.

Луговое - ойконим, характеризующий особенности ландшафта. Изобильная некогда травой местность, удобная для пастбищ в сознании кочевника и обретающая иные ценностные ориентиры для переселенца. Пойменные луга привлекательны для землепашества. Переименование в Жер?йы? вызывает ассоциацию с картиной сказочной земли обетованной, воспетой Асаном ?ай?ы и воскрешает в сознании кочевника образ волшебной верблюдицы Желмайя, на которой Асан объездил просторы Родины в поисках края, где был бы счастлив его народ.

Топоним Луговое в упоминаемых картах не встречается. В связи с тем, что для русских ойконимов характерно использование преимущественно антропонимов и онимов, восходящих к православному календарю и концептам православного сознания, то в появлении топонима, опирающегося на признаки ландшафта, можно видеть случай замененного топонима, представляющего результат прямого перевода.

Петровка - топоним, допускающий широту толкования. Безусловно антропонимическое происхождение топонима, от имени собственного Петр. Скорее всего, это имя переселенца. Вполне допустимо и восхождение к христианским истокам святого в православном пантеоне святых как символа покровителя на чужой земле. Топоним Петровский встречается на карте 1914 года.

Переименование состоялось на настоящем этапе в пользу казахского топонима А?сазды, что объясняется возвращением исторического ойконима. Значение казахского ойконима тяготеет к признакам ландшафтного свойства, что типично для казахской топонимии в целом.

Болгарка - село на юго-западе Алгинского района, на реке Сарыхобда. Топоним Болгарка является этнонимом, то есть ведет происхождение от названия народа, переселившегося 100 лет назад из Бессарабии. История переселения восходит ко временам столпыинских реформ, когда губернатором в наших краях был Евладов. Интересно, что топонима Болгарка нет на карте 1914 года, но есть Бессарабский, который скорее, учитывая этнонимическую природу онима, и есть прежний его вариант.

Несмотря на то, что в 1953 году здесь были созданы колхозы «Коммунист», им. Нариманова и сельсовет, обусловившие появление промежуточных топонимов, этноним оказался устойчивым к воздействию социальных и политических факторов. Вместе с тем названия населенных пунктов: Болгарка, Шиелі, Талдысай свидетельствуют о преобладании исконно казахских топонимов, воспроизводящих топонимное видение казахского народа. Топонимы воссоздают картины оврагов, пологие склоны, рощицы как приметы местности и признаки благодатного для переселенцев края.

Гидронимы: Сары?обда, Шиелі, Кумсай, Жасыбай, Талдысай (встречается на карте 1899 г.) сохранили неприкосновенными исконно казахское происхождение. Интересно, что гидронимическая обозначенность типична для казахской топонимии и такие же названия характерны повсеместно для Казахстана: озеро Жасыбай, например, в Павлодарской области, Шиелі в Кзыл-Ординской области. А Кумсай встречается в разных районах Актюбинской области, в местностях с песчаными карьерами.

Шибаевка - топоним, обнаруживающий антропонимическое происхождение. Так, по архивным материалам известно, что Шибаевка именовалась как ?ара?аш, по сведениям информантов. До 1856 г. данная территория относилась к Батпактинской волости. Первым начал заселяться купец по фамилии Шибаев, отсюда и пошло название поселка - Шибаевка. Топоним Шибаевский как знак принадлежности по фамилии купца и географический ориентир встречается на карте 1914 года.

Новосергеевка - топоним, также как многие ойконимы, рожденные эпохой переселенческого движения, имеет антропонимические корни. Однако реконструировать лингвистический прообраз топонима не представляется возможным, процесс затруднен и морфемой ново, что фиксирует влияние каких-то факторов временного характера, однако не принципиальных с позиций образования нового значения ойконима. Подтверждением и оправданностью такого суждения является факт упоминания ойконима Новосергеевский картой 1914 года, что дает основание судить об утрате антропонимом характера новообразования с позиций сегодняшнего времени. 

Село Новосергеевка имело первоначально казахское название Бо?ышсай, согласно сведениям информантов, т.к. здесь производил зимовки бай Бо?ыш. Как видим, казахский антропоним имеет значение имущественной принадлежности и воссоздает эпизод так наз. малой истории казахского народа. Зная принципы кочевок казахского народа, организацию летовок и освоение пастбищ, расселение в свете соблюдения принципов территориального распределения по родам, можно приблизительно определить и сословный статус номинатора, давшего начало появлению эпонима, а также его принадлежность к определенному роду.

Березовка не случайно была переименована в ?айындысай. Совпадение семантического объема обусловлено не только результатом прямого перевода. Возвращение первоначального варианта снимает ощущение политизированности переименования по той причине, что изначальная функция топонима как ориентира на местности выявляет особенности ландшафта. В сравнении с русским ойконимом казахский топоним шире по содержательным признакам. Здесь заключена информация не только о растительности, но и местности, сочетающей перелески с оврагами. 

Название поселка Прогресс в истоках имело казахский вариант топонима - А???ды?. Это село на северо-востоке Алгинского района на берегу реки Т??ірберген. Часто встречающееся в казахских топонимах а? полисемично и связано не столько с прямым указанием на цвет, сколько с заключенным в нем символическим значением чистоты, святости, несущим идею благопожелания и охранной силы. С другой стороны, это и обобщенная идея протока, родника, источника. Переименовано в Маржанб?ла?. Два составных компонента топонима означают ожерелье и ручей, источник, ключ в значении небольшого природного водоема. Здесь происходит соединение в микротопониме извилистой, «вьющейся» формы водоема, напоминающего ожерелье, с подразумеваемым значением женской красоты, когда украшение олицетворяет представление о красоте края по принципу метафоризации явления.

Глубоко символичен смысл гидронима. Т??ірберген означает буквально: созданный Творцом. Этимологический анализ выявляет и время происхождения микротопонима и его тенгрианские истоки. В советское время здесь были колхоз имени Ленина и сельсовет. 

Обратим внимание на названия населенных пунктов: Ащисай, Березовка, ?арасай, Маржанб?ла?, Новоалексеевка, Прогресс, Пригородный. Русские топонимы условно можно разделить на две группы: раннего и позднего происхождения. К первой группе относятся Березовка и Новоалексеевка. Устойчивость бытования объясняется в первом случае сохранением значения географических признаков, всегда актуальных для жителей данной местности, во втором случае антропонимическая основа указывает на структуру этнического состава населения. Вторая группа топонимов: Прогресс и Пригородный - обнаруживает принадлежность к советскому времени. В первом случае очевидно влияние социалистической идеологии, во втором - прочитываются реалии социально-административного и территориального характера: появление города и образование своего рода анклава.

Гидронимы: Т??ірберген, Же?ішке, Талдысай, Ш?барсай, Талассай, Таз?аралы, Сары, Ащисай, ?арашасай, ?ара?обда, ?араб?ла?, ?арамоласай, А???ды?, ?ара?андысай обнаруживают устойчивость ко всем переменам в топонимии. Их можно классифицировать по признакам: воссоздание ландшафта, характеристика почвы, глубины и характера течения рек, полноводности и тенденции к обмелению. Гидронимы: Т??ірберген, Же?ішке фиксируются картой 1899 года.

Голубиновка упоминается картой 1914 года как Голубиное. Это село на северо-западе Алгинского района в долине реки Карахобда. Известно также как отделение колхоза «Красный колос». Населенные пункты: Сарыто?ай, Тік?айын, Ащи?арасай, Оспа?сай, К?лсай. Обращает внимание частая повторяемость в топонимах морфемы сай, означающей овраг и характеризующей ландшафт. Вместе с тем частое сочетание в местности оврагов с рощицами берез и кустарниками может возвратить нас к историческому прошлому, помогая воссоздать ассоциации и особенности восприятия переселенцев, выбравших места, богатые водой и растительностью и благоприятные для ведения работ земледельческого характера. Для переселенцев, привычных к оседлому ведению хозяйства, это было значимым фактором. Историческая же дистанция позволяет понять причины оттока коренного населения с этих мест, нарушение принципов выпаса скота по принципу рационального использования земли, когда территориальное чередование обеспечивало соблюдение экологического баланса. Происхождение топонима связано, если апеллировать к фиксируемому картой 1914 года названию, вероятно, с названием птиц. Тем не менее следует заметить, что Голубиновка называется коренным населением Телибай. Вероятно, казахский антропоним происходит от имени казахского родоправителя по имени Телибай. 

Ивановка упоминается картой 1914 года как Ивановский. Это село на северо-западе Алгинского района на побережье реки Карахобда. Крупные населенные пункты: Тік?айын, Ивановка.Реки: Тік?айын, Оспа?сай, Ащи?арасай. 

Топоним Ивановка имеет антропонимическое происхождение и весьма типично для поселений эпохи переселенческой политики царизма. Антропонимы, связанные с типичными и наиболее распространенными именами, более всего подвержены нивелировке в хронологическом плане. Если фамилии более устойчивы в этом отношении, то имена, не обладающие семиотически выраженной сущностью, интересны в аспекте ономастики как отражение национальной, энической структуры населения. Тем более интересно, что сохранение гидронимов картой 1914 года подтверждает удивительную закономерность, прослеживающуюся на всей территории Актюбинского уезда и его волостей.

Вместе с тем есть свидетельства того, что Ивановка называется коренным населением Жантлеу. На наш взгляд, казахский антропоним происходит от имени казахского родоправителя по имени Жантлеу. 

Село Черноводск и его округ всегда славились пресной водой и обилием колодцев. Казахи называли данную территорию ?ара??ды?, что и объясняет возврат исторического названия. Казахский топоним указывает на наличие подпочвенных вод. Отсутствие русского топонима на картах 1899 и 1914 гг. позволяет допустить его появление как замененного топонима и результата перевода исконно казахского онима.

...

Подобные документы

  • Топонимика как раздел ономастики, изучающий географические названия, закономерности их возникновения, развития, функционирования. Пути становления топонимов в Беларуси, факторы формирования. Названия, отображающие экономические и исторические явления.

    реферат [39,5 K], добавлен 12.12.2011

  • Использование в византийских и арабских источниках VIII в. термина "Русь" для обозначения населения, проживающего на украинских землях. Образование названия "Русь" на основе этногенеза нескольких крупных и древних народов в эпоху Трипольской культуры.

    реферат [15,2 K], добавлен 06.08.2011

  • Причины возникновения городов. Возникновение городских предместий (посадов). Вид средневекового города, его узкие и кривые улицы. Древние названия улиц. Внутренняя планировка древнерусских городов. Транспорт, население и его хозяйственные занятия.

    реферат [93,2 K], добавлен 11.12.2013

  • Начало работ по восходу и заходу отдельных звезд и их групп в Древних Греции и Риме. Связь календаря с годичным изменением вида звездного неба. Месяцы и вставные дни. Важная роль земледельческих работ - сева, сбора урожая. Древние названия месяцев.

    краткое изложение [10,7 K], добавлен 12.03.2009

  • Город, его структура, внутреннее содержание, динамика развития. Древние города Казахстана. Города Южного Казахстана и Чу-Таласского междуречья. Города Илийской долины и Приджунгарья. Развитие городской культуры средневекового Казахстана в VI-XII века.

    курсовая работа [58,6 K], добавлен 26.06.2015

  • Версии происхождения названия города Смоленск, его географическое расположение и символика. Древняя история города, его вхождение в состав княжества Литовского, Речи Посполитой. Ростислав Мстиславич как первый смоленский князь, анализ его правления.

    реферат [38,3 K], добавлен 23.02.2011

  • Первые государственные структуры на территории Казахстана. Кочевники Казахстана в VII-III вв. до н.э. Описание племени саков, проживавших в древности на территории Казахстана. Их быт и хозяйство, материальная и духовная культура, искусство и мифология.

    контрольная работа [27,6 K], добавлен 16.03.2011

  • Международное положение Казахстана и выработка сбалансированной стратегии внешней политики в 90-х годах XX – начале XXI ст. Внешняя политика и проблемы международной безопасности. Основные направления внешней политики Казахстана на современном этапе.

    реферат [33,4 K], добавлен 10.08.2009

  • Краткая история происхождения названия "календарь". Солнечный год как основа современного календаря, который составляет 365 дней. Рождество Христово - главная точка отсчета времени по современному календарю. Историческая лента времени, ее структура.

    презентация [378,9 K], добавлен 17.02.2013

  • Своеобразие истории древнего Казахстана. Особенности казахских городов средневековья, их неразрывная связь с миром. Возникновение и развитие городов как административно-торговых центров, значение их удобного местоположения и административная роль.

    презентация [358,5 K], добавлен 06.10.2013

  • Древнейшие культуры Казахстана, древние государства на его территории. Алтай и Семиречье, Сарыарка, Сибирь и Западный Казахстан в составе Тюркского каганата. Новая история Казахстана, общественно-политическая ситуация в республике, экономика и культура.

    книга [2,5 M], добавлен 15.01.2012

  • Древнее государство кочевников, располагавшееся на территории современного Казахстана и Южной Сибири. Границы Кимакского каганата. Этнический состав и религиозные верования в каганате. Образование Золотой Орды. Основные виды хозяйства в каганате.

    презентация [2,4 M], добавлен 21.09.2013

  • Проникновение древних людей (современников питекантропа) на территорию Казахстана из Европы, Азии и Сибири примерно миллион лет назад. Орудия труда, найденные в долине реки Арыстанды в Жамбылской области и в отрогах гор Каратау в Южном Казахстане.

    курс лекций [290,7 K], добавлен 21.09.2009

  • Внутренняя и внешняя политика. Последствия Второй Мировой войны для Ирана. Изменение названия страны. Режим Хомейни Рафсанджани и его реформы. Бегство шаха, народные движения. Внесение изменений в закон о выборах. Установление дипломатических отношений.

    презентация [880,3 K], добавлен 10.05.2014

  • Российские особенности модернизации в Сибири. Строительство Транссибирской магистрали. Этапы индустриализации Сибири. Прогресс и казнокрадство в истории региона. Последствия золотой лихорадки. Строительство первого алюминиевого завода в Сибири.

    реферат [534,4 K], добавлен 16.06.2009

  • Актуальность темы. Обзор историографии. Завоевание Сибири. Поход Ермака и его историческое значение. Присоединение Сибири к Русскому государству. Присоединение Восточной Сибири. Сибирь, промыслами, золотым запасом, существенно обогатили казну.

    реферат [37,1 K], добавлен 05.03.2007

  • Образование Сибирского ханства. Предпосылки присоединения Сибири: Ермак и его экспедиция. Создание сети русских крепостей. Окончательное присоединение Сибири в XVI-XVII веках. Присоединение восточной Сибири до разграничения территории с Китаем.

    реферат [33,8 K], добавлен 10.12.2014

  • Определение места составления источника по косвенным признакам. Анализ прямой пространственной информации. Уточнения названий населенных пунктов и топонимов других стран Европы. Прямые пространственные указания. Локализации происхождения источника.

    реферат [21,2 K], добавлен 06.12.2008

  • Сущность правительственной политики в дореволюционной Сибири. Причины формирования областничества, его идеология и деятели. Взгляды областников на пути развития Сибири, ее место в Российском государстве. Практическая деятельность и судьба областников.

    реферат [35,1 K], добавлен 06.11.2012

  • Характеристика и особенности национальной политики Китая по национальным окраинам. Происхождение тибетцев, начало формирования тибетского государства и отношений с Китаем. Социально-экономическая политика Китая по отношению к ТАО и её последствия.

    реферат [51,7 K], добавлен 10.10.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.