Структура документного потоку перекладів українською та з української за матеріалами бази даних "Index Translationum"

Дослідження документного потоку перекладів українською та з української мови за матеріалами бази даних "Index Translationum". Процеси міжкультурної комунікації, які відображає його структура. Документознавчій аналіз перекладу як документу та видання.

Рубрика История и исторические личности
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 11.06.2024
Размер файла 2,2 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.Allbest.Ru/

Структура документного потоку перекладів українською та з української за матеріалами бази даних «Index Translationum»

Вступ

Представлено аналіз документного потоку перекладів українською та з української мови за матеріалами бібліографічної бази даних ЮНЕСКО «Index Translationum», що представлений світовій спільноті, зокрема його структури, обсягу, динаміки та тенденцій. За одиницю аналізу взято переклад - перекладне книжкове видання, яке вийшло друком на території України за період 1991-2015 рр. Документний потік перекладів вивчається за допомогою бібліометричного аналізу, доцільність застосування якого, на думку дослідників, полягає у тому, що:

1) він охоплюється як певна єдність;

2) використання бази даних надає можливість дослідження значного інформаційного матеріалу за допомогою кількісних методів оцінки елементів потоку (математичних і статистичних), що приводить до появи нового якісного знання;

3) гнучке використання різних методик дозволяє вивчати окремі об'єкти в динаміці та виявляти зв'язки між ними [6, 12-13].

Оскільки використання експертної форми бази даних «Index Translationum» не надало можливості проаналізувати переклади за віковою категорією, цільовим призначенням, жанровим різноманіттям тощо, для здійснення повноцінного аналізу структури документного потоку перекладів було складено окремі бібліографічні списки за хронологією, а в межах кожного року за тематикою розділів УДК (Додатки А, Б). Для цього за допомогою бібліографічного пошуку за параметрами «мова оригіналу», «мова перекладу», «рік видання», «тематика УДК» та «країна видання» було вилучено бібліографічні записи, що стосуються перекладів українською та з української мови упродовж 1992-2013 рр. Усі бібліографічні записи за 1991 р. отримані в такий самий спосіб, окрім останнього параметру, але шляхом посторінкового перегляду в межах кожного розділу УДК та вилучення за належністю до українського міста видання. Останнє звернення до бази даних відбулося у березні 2017 р.

Завдяки аналізу складених бібліографічних списків було сформовано власну базу даних за параметрами:

1) рік видання;

2) цільова/мова оригіналу, де окремо зазначено двомовні та багатомовні (які нараховують три і більше мов) видання;

3) тематика УДК;

4) цільове призначення (згідно з класифікацією Книжкової палати України, що в перспективі надає змогу порівняти дані);

5) жанр (на основі класифікації Г. Швецової-Водки [200, 278-284]);

6) вид за обсягом (згідно ДСТУ 3017-95 «Видання. Основні види. Терміни та визначення» [59]);

7) автор твору;

8) видавнича організація;

9) її географічне розташування (місто). Подальше дослідження базувалося на основі отриманих кількісних показників, які викладені у нижченаведених діаграмах і таблицях. 1991 р. взято за основу, тобто як перехідний, з ним здійснюється подальше порівняння.

Потік перекладів українською мовою

За результатами здійсненого аналізу загальна кількість перекладів, виданих в Україні упродовж зазначеного періоду, становить 1611 одиниць. Потік перекладів українською мовою становить 637 одиниць (40% від загальної кількості). Хронологічний кількісний розподіл перекладів (табл. 1) свідчить про нерівномірність випуску видань, яка супроводжується лакунами впродовж багатьох років. Окрім того 2008 р. є останнім представленим у базі даних роком щодо аналізованого потоку.

Таблиця 1

Хронологічний розподіл перекладів, виданих в Україні, за даними «Index Translationum» (друк. од.)

*Роки, упродовж яких не має жодних даних, надалі не беруться до уваги і не позначаються у таблицях.

Найбільший показник потоку перекладів українською мовою припадає на 1991 р., який становить 35,5% від їх загальної кількості. Після 1991 р. спостерігається скорочення назв у 2,5 рази, найвищій показник - 23,4% у 2003 р. Найменшими є показники 2005 р. та 2008 р. - по 0,2%.

Мовну структуру потоку перекладів українською складають 48 мов оригіналу. До загальної кількості зараховано й такі, що зачаються тільки як одна з двох у двомовних виданнях. Найбільш питому вагу у структурі потоку мають англійська (30%), російська (28%), французька (9,4%), німецька (9,3%) та польська (3,8%) мови (рис. 3). До першої десятки ввійшли: італійська, норвезька, іспанська, латинська, білоруська, болгарська - від 2 до 0,6%. Решта мов не перевищують 0,5% (3 одиниць) кожна упродовж усього періоду.

Рис. 3. Розподіл за тематичними розділами УДК у потоці перекладів українською (%)

Двомовні переклади становлять 3%, багатомовні - 1,3% потоку. Найбільш поширеними серед перших є переклади з івриту-давньогрецької - 0,5% (3 одиниці), а також датської-німецької, польської-англійської та польської- італійської - по 0,3% (по 2 одиниці). Серед багатомовних 0,3% є перекладами з трьох мов, що поєднали в собі російську-англійську-німецьку або російську- іврит-давньогрецьку, решта відносяться до категорії «Multiple languages».

Мови, з яких здійснено переклади тільки у 1991 р, складають 3,8% від загального обсягу потоку. Детальна інформація щодо кількісного хронологічного розподілу за мовами оригіналу у потоці перекладів українською наведено у табл. 2.

Таблиця 2

Переклади українською за мовами оригіналу (др. од.)

рік видання / мова оригіналу

1991

1995

1998

1999

2003

2005

2006

2007

2008

всього

азербайджанська

2

1

3

англійська

21

25

33

24

85

188

арабська

1

1

білоруська

2

1

2

5

болгарська

4

4

вірменська

1

1

голландська

1

1

грецька давня (до 1453 р.)

1

1

2

грецька сучасна (після 1453 р.)

2

1

3

грузинська

3

3

датська

2

2

естонська

2

2

ідиш

1

1

іспанська

2

2

2

6

італійська

4

1

3

4

1

13

комі-зирян

1

1

латинська

1

2

3

6

латвійська

1

1

литовська

1

1

македонська

1

1

молдавська

1

1

німецька

4

7

19

10

18

1

59

норвезька

1

1

5

1

8

польська

4

3

7

4

6

24

португальська

1

1

російська

135

21

11

7

3

1

178

румунська

1

1

1

3

санскрит

1

1

сербська

1

1

2

словацька

1

1

1

3

старослов'янська

2

2

тамільська

1

1

татарська

1

1

турецька

1

1

угорська

2

1

1

4

узбецька

1

1

українська давня

2

2

фінська

1

1

французька

10

10

13

8

19

60

французька давня (842-1400 рр.)

1

1

чеська

1

1

1

3

чуваська

1

1

шведська

1

2

3

японська

1

2

3

Двомовні:

англійська+турецька

1

1

датська+ні мецька

1

1

2

датська+російська

1

1

естонська+російська

1

1

іврит+грецька давня

2

1

3

китайська+російська

1

1

кримсько-татарська + кримсько-турецька

1

1

німецька+голландська

1

1

німецька+італійська

1

1

польска+англійська

2

2

польска+італі йська

2

2

польська+французька

1

1

російська+англійська

1

1

російська+грецька давня

1

1

російська+французька

1

1

багатомовні (Multiple languages)

4

2

6

багатомовні:

російська+англійська+німецька

1

1

російська+іврит+грецька давня

1

1

ВСЬОГО

226

86

97

70

149

1

2

5

1

637

З наведених даних можна дійти висновку, що тенденція до скорочення спостерігається відносно російської мови; тенденція до збільшення притаманна англійській, французькій та німецькій мовам; відносна рівномірність - польській та італійській. Решта мов характеризуються фрагментарністю.

У тематичній структурі загального потоку аналізованих видань за тематичними розділами питома вага належить УДК 8 Мова, художня література - 42%; в межах 11-15% знаходяться УДК 3 Суспільні науки, УДК 2 Релігія, теологія, УДК 6 Прикладні науки, медицина, техніка; решта розділів - від 1 до 6% (рис. 4).

Аналіз кількісних даних, що характеризують тематичну структуру потоку (табл. 3), свідчить про наявність перекладів упродовж усіх представлених років тільки у розділі УДК 8 Мова, художня література; з 1991 р. по 2003 р. у розділах УДК 1 - УДК 5 та УДК 9. Показники розділів УДК 0 та УДК 7 представлені фрагментарно.

Рис. 4. Розподіл за мовами оригіналу у потоці перекладів українською (%)

Таблиця 3

Переклади українською за тематичними розділами УДК (др. од.)

тематика УДК

1991

1995

1998

1999

2003

2005

2006

2007

2008

всього

УДК 0 Загальний відділ...

1

3

3

7

УДК 1 Філософія, психологія

2

2

9

6

10

29

УДК 2 Релігія, теологія

3

26

11

16

24

80

УДК 3 Суспільні науки

16

11

29

11

28

95

УДК 5 Природничі та точні науки

30

3

1

2

3

39

УДК 6 Прикладні науки, медицина, техніка

47

8

5

7

5

72

УДК 7 Мистецтво, ігри, спорт

5

1

1

7

УДК 8 Мова, художня література

110

32

34

21

67

1

2

5

1

273

УДК 9 Історія, географія, біографія

12

3

8

4

8

35

Порівнюючи показники 1991 р. і 2003 р., тенденція до скорочення спостерігається у тематичних розділах: УДК 5 Природничі та точні науки - на 90%; УДК 6 Прикладні науки, медицина, техніка - на 89%; УДК 8 Мова, художня література - на 39%; УДК 9 Історія, географія, біографія - на 33%. Навпаки, тенденція до зростання притаманна розділам: УДК 2 Релігія, теологія - на 87%; УДК 1 Філософія, психологія - на 80%; УДК 3 Суспільні науки - на 43%.

Повне уявлення щодо кількісного розподілу за мовами оригіналу в межах кожного тематичного розділу надає інформація, що наведена у табл. 4.

Таблиця 4

Переклади українською за тематикою та мовами оригіналу (др. од.)

<...

рік видання

1991

1995

1998

1999

2003

2005

2006

2007

2008

всього

тематика

мова оригіналу

УДК 0 Загальний відділ... (7)

англійська

1

1

німецька

3

3

польська

1

1

російська

1

1

2

УДК 1 Філософія, психологія (29)

англійська

1

5

2

6

14

латинська

1

1

німецька

1

2

1

4

польська

1

1

2

російська

2

2

французька

1

2

3

6

УДК 2 Релігія, теологія (80)

англійська

1

5

1

5

13

25

грецька (після 1453 р.)

1

1

іспанська

1

1

італійська

1

2

3

латинська

1

1

1

3

німецька

5

1

6

польська

1

3

1

4

9

португальська

1

1

російська

4

1

2

7

румунська

1

1

старослов' янська

2

2

угорська

1

1

французька

2

3

1

2

8

двомовні:

іврит+грецька давня

2

1

3

німецька+італійська

1

1

польска+англі йська

2

2

польска+італійська

2

2

російська+грецька давня

1

1

росі йська+англійська

1

1

російська+французька

1

1

багатомовні: російська+ іврит+грецька давня

1

1

УДК 3 Суспільні науки (закон, соціальні науки, освіта) (95)

англійська

1

8

14

9

22

54

голландська

1

1

італійська

1

1

латинська

1

1

німецька

8

1

9

польська

1

1

російська

15

1

2

18

французька

2

2

3

7

чеська

1

1

шведська

1

1

японська

1

1

УДК 5 Природничі та точні науки (39)

англійська

1

2

3

білоруська

1

1

болгарська

1

1

німецька

1

1

російська

28

2

2

32

двомовні:

естонська+російська

1

1

УДК 6 Прикладні науки, медицина, техніка (72)

англійська

4

3

3

2

12

болгарська

1

1

грецька давня (до 1453р.)

1

1

німецька

1

1

2

2

6

російська

46

2

1

1

50

французька

1

1

японська

1

1

УДК 7 Мистецтво, ігри, спорт (7)

німецька

1

1

2

російська

4

4

французька

1

1

УДК 8 Мова, художня література (273)

азербайджанська

2

1

3

англійська

19

5

9

4

36

73

арабська

1

1

білоруська

2

1

1

4

болгарська

2

2

вірменська

1

1

грецька давня (до 1453р.)

1

1

грецька сучасна (після 1453р.)

2

2

грузинська

3

3

датська

2

2

естонська

2

2

ідиш

1

1

іспанська

2

1

2

5

італійська

4

1

3

1

9

комі-зирян

1

1

латинська

1

1

латвійська

1

1

литовська

1

1

македонська

1

1

молдавська

1

1

німецька

3

7

6

9

1

26

норвезька

1

5

1

7

польська

4

2

2

1

2

11

російська

29

11

6

1

1

1

49

румунська

1

1

санскрит

1

1

сербська

1

1

2

словацька

1

1

2

тамільська

1

1

татарська

1

1

турецька

1

1

угорська

2

1

3

узбецька

1

1

фінська

1

1

французька

10

3

6

4

9

32

французька давня (до 1400р)

1

1

чеська

1

1

2

чуваська

1

1

шведська

1

1

2


Подобные документы

  • Аналіз колекції матеріалів про життя та діяльність української діаспори в США та Канаді. Дослідження ролі української діаспори у процесах демократизації та трансформації України, передачі позитивного досвіду в розбудові громадянського суспільства.

    статья [22,3 K], добавлен 11.09.2017

  • Дослідження історичних передумов видання та розгляд тексту Валуєвського циркуляру - розпорядження про заборону друкування українською мовою навчальних та релігійних книг. Ознайомлення із листом-захистом українського книговидання, написаним Костомаровим.

    реферат [20,1 K], добавлен 07.12.2010

  • Дослідження подій збройного конфлікту між Польською державою і Західно-Українською Народною Республікою 1918-1919 років. Процес встановлення влади Західно-Української Народної Республіки, її поширення у містах Східної Галичини, Буковини і Закарпаття.

    статья [27,4 K], добавлен 20.08.2013

  • Стан і становище української літературної мови у ХІХ – на початку ХХ ст. Документи про заборону української мови: Валуєвський циркуляр і Емський указ. Українські діячі культури і науки в боротьбі за українську мову та розширення сфер вжитку рідної мови.

    курсовая работа [65,3 K], добавлен 15.09.2014

  • Дослідження причин та наслідків української еміграції. Українська діаспора, її стан та роль у розбудові української держави. Становлення етнополітики в період існування Центральної Ради, Гетьманату. Етнополітичні аспекти української новітньої історії.

    курсовая работа [72,6 K], добавлен 22.10.2010

  • Зародження наукових засад української національної біографії. Бібліографознавці та формування історичної бібліографії в радянській Україні. Історико-бібліографічні дослідження української еміграції. Функції науково-дослідної комісії бібліотекознавства.

    курсовая работа [49,6 K], добавлен 06.01.2011

  • Аналіз переговорів представників держав Антанти з українським національним урядом у 1917–1918 р., під час яких виявилися інтереси держав щодо УНР, їх ставлення до державності України. Аналогії між тогочасними процесами і "українською кризою" 2014-2015 рр.

    статья [26,0 K], добавлен 11.09.2017

  • Аналіз дипломатичної роботи одного із провідних громадсько-політичних діячів Галичини. Державотворчі заходи періоду революції - у складі Української Національної Ради, у відомствах закордонних справ Західноукраїнської й Української Народних Республік.

    статья [41,9 K], добавлен 18.08.2017

  • Історіографія проблеми українсько-білогвардійських стосунків в дослідженнях радянських і сучасних істориків. Відновлення директорії Української Народної Республіки і її відношення з білогвардійцями і силами Антанти. Український антибільшовицький фронт.

    магистерская работа [156,9 K], добавлен 15.01.2013

  • Еміграція як соціально-економічне і політичне явище. Відсутність української державності, як основний рушійний фактор міграційних і еміграційних процесів. Новий вид української еміграції - виїзд на роботу спеціалістів різних галузей науки і техніки.

    реферат [52,4 K], добавлен 26.09.2014

  • Головні передумови та етапи прийняття Конституції Української Народної Ради 1918 р., її характеристика, структура та зміст. Універсали, права та обов’язки громадян. Всенародні Збори як вищий законодавчий орган влади. Історичне значення даного документу.

    контрольная работа [125,8 K], добавлен 01.03.2016

  • Соціальне-економічні й політичні процеси, культурно-національне відродження в Україні у XVI-XVII століттях. Національно-визвольні повстання, ідея відродження української державності. Розвинення основ козацько-гетьманської держави, гетьманство Мазепи.

    реферат [24,1 K], добавлен 08.12.2009

  • Утворення Української Центральної Ради. Досягнення та прорахунки Центральної Ради. Місцеві органи управління. Органи влади Української Народної Республіки. Проблеми відношення і побудування української державності. Падіння Української Центральної Ради.

    курсовая работа [43,0 K], добавлен 04.06.2014

  • Розгляд поглядів Шарля де Голля на інтеграційні процеси у Західній Європі у ракурсі національного питання, економіки, системи безпеки і оборони та принципу керування цим об'єднанням. Аналіз шляхів реалізації програми де Голля на практиці у 1958-1968 рр.

    статья [54,1 K], добавлен 11.09.2017

  • Діяльність П.В. Феденка, відомого діяча Української Соціал-демократичної Робітничої партії у період Української національної революції та його погляди на неї. Оцінка політики гетьмана П. Скоропадського та його роботи в уряді УНР за часів Директорії.

    реферат [27,8 K], добавлен 12.06.2010

  • Процес становлення української діаспори в місті Лос-Анджелес США у 1920-2016 рр. Історичні причини об’єднання та функціонування української громади навколо української православної церкви св. Володимира м. Лос-Анджелес та Українського культурного центру.

    статья [26,4 K], добавлен 11.09.2017

  • Інститут гетьманства та генеральної старшини в політичній системі Української козацької держави XVII століття, характеристика інституту гетьманства як уособлення верховної влади. Структура адміністративного поділу та судова і виконавча влада держави.

    курсовая работа [57,4 K], добавлен 13.06.2010

  • Аналіз розвитку української інтелігенції - соціального прошарку населення професійно занятого розумовою працею, розвитком та поширенням культури та освіти у суспільстві. Соціально-економічні та соціокультурні фактори, які сприяли становленню інтелігенції.

    реферат [31,8 K], добавлен 26.09.2010

  • "Діаспора" - термін, що вживається до українців, які живуть за межами України. Роздуми про походження цього терміну. Специфіка діаспорних груп, аналіз їх культурного розвитку. Сутність української діаспори як історичного і соціально-політичного явища.

    контрольная работа [16,0 K], добавлен 23.09.2010

  • Смерть Б. Хмельницького як поворотний момент в історії Української національної революції. Руїна - період історії України кінця XVII ст., що характеризується розпадом української державності і загальним занепадом. Хронологія періоду, його характеристика.

    реферат [55,7 K], добавлен 07.11.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.