Псалтирні пісенні парафрази у східнослов’янському духовно-пісенному репертуарі

Російська псалтирна пісенність як компонент музичної культури. Її представлення у Росії православною та старообрядницькою конфесіями. Місце псалтирної пісенності в російському та українському (українсько-білоруському) духовно-пісенному репертуарі.

Рубрика История и исторические личности
Вид реферат
Язык украинский
Дата добавления 29.06.2024
Размер файла 43,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Іншу картину ми бачимо у російському духовно-пісенному репертуарі. Псалтирні пісні, що мали узагальнений зміст різних молитовних інтенцій - благальний, прославний, покаянний - якнайбільше відповідали запитам суспільства, а тому складали вагому частину змісту рукописних пісенників. Практично у кожному другому російському пісеннику XVIII - Х!Х ст., православному чи старообрядницькому, було записано одну чи більше (до 10) псалтирних пісень (у середньому у рукописах їх містилося по 3-5, тобто кількість сягала до 10-15 % загального репертуару збірника). У Росії, де не було сформовано календарно-тематичний тип пісенника, тематика творів, пов'язана з церковним календарем, обмежувалася піснями до деяких господських свят, до Богородиці та найбільш шанованих святих і концентрувалася передусім на творах покаянного, прославного, повчального змісту, тому запит на пісенні переспіви псалтирних текстів існував до початку ХХ ст. З плином часу змінювалися поетичні та музично-стильові пріоритети пісенних творів, при цьому найкращі зразки поетичних парафраз Псалтиря барокової доби протягом XVIII - ХІХ ст. також збереглися у репертуарі. Російські барокові псалтирні пісні у пісенниках XVIII - ХІХ ст. представлені передусім низкою псалмів на тексти Симеона Полоцького, часто з музикою побарокової доби, а новоєрусалимські пісенні псалми практично повністю вийшли з ужитку.

У другій половині XVIII ст. в Росії спостерігається новий сплеск інтересу до поетичних переспівів Псалтиря. У 1740-1770-ті рр. повні поетичні псалтирні цикли створюють В. Тредіаковський та О. Сумароков, переспіви окремих псалмів здійснюють М. Ломоносов, М. Херасков та ін. Низка псалтирних пісень, створених у цей період, увійшли в російський духовно-пісенний репертуар і були популярними тривалий час.

В. Тредіаковський у 1753 р. завершив повний поетичний переклад Псалтиря («Псалтирь или книга псалмов блаженного пророка и царя Давида преложенных лирическими стихами и умноженных пророческими песньми от Василья Тредиаковского») і мав намір його опублікувати. Автор у своєму перекладі орієнтувався на «Римований Псалтир»: передмова до поетичного циклу у В. Тредіаковського побудована так само, як у Симеона Полоцького. У ній автор повідомляє про задум, вказує причини написання і розповідає про спосіб перекладу псалмів [194, с. 57]. В. Тредіаковський також бажав, щоб його твір було надруковано кириличним шрифтом, яким у той час друкували церковні книги, усвідомлюючи свій твір як духовний, а не світський [211, с. 34]. Подібно до Симеона Полоцького, В. Тредіаковський бажав, щоб його твори не лише читалися, а й співалися, і навіть хотів сам написати музику, проте висловив побажання, щоб це зробив інший, хто має музичне обдарування [194, с. 58]. На жаль, лише окремі парафрази на 1-й, 6-й, 18-й, 42-й, 51-й, 68-й, 111-й, 136-й, 139-й, 143-й псалми було надруковано в другому томі «Сочинений и переводов как стихами так и прозою Василья Тредиаковского» у 1752 р. [194, с. 57], а повний цикл так і не побачив світ.

Перші поетичні парафрази О. Сумарокова з'являються у 1750-х рр. (окрім переспіву 143-го псалма 1743 р.). Згодом поет продовжив роботу над псалтирною поезією у 1769 р., а в 1773 р. вирішив видати раніше надруковані й нові псалми. Усі псалтирні парафрази поета були видані у 1774 р. у книгах «Стихотворения духовные» и «Дополнения к духовным стихотворениям» [1, с. 7-8].

Попри поетичний талант О. Сумарокова та вихід з друку псалтирного циклу, його переспіви Псалтиря не увійшли до російського духовно-пісенного репертуару, окрім парафраз 143-го («Благословен Творец вселенны») [80, с. 76] та 37-го («Бессмертный тварей обладатель») псалмів. Останній текст записаний у кількох старообрядницьких рукописах крюковою нотацією, в православних пісенниках він не зафіксований. Отже, в Росії у 1740-1770 рр. було створено два повних поетичних переспіви Псалтиря, однак з обох циклів лише три поетичних твори увійшли до пісенного репертуару.

Інша доля спіткала поетичні парафрази Псалтиря, створені М. Ломоносовим. Поет так і не здійснив свій задум написати повний поетичний псалтирний цикл. М. Ломоносов у період з 1743 по 1751 рр. переклав віршами лише 1-й, 14-й, 26-й, 34-й, 70-й, 103-й, 143-й, 145-й псалми, з яких усі були надруковані, окрім 103-го, текст якого зберігся лише в рукописах. Та усі опубліковані поетичні тексти М. Ломоносова увійшли до російського духовно-пісенного репертуару: аналіз рукописів показав, що більш популярними були парафрази 1-го, 14-го та 145-го псалмів, менш поширеними - 26-го, 34-го, 70-го та 143-го1. Найбільш ранні рукописи з текстами віршованих переспівів Псалтиря, що належали перу М. Ломоносова, датовані 50-70 рр. XVIII ст., їх перші нотні записи відносяться до 60-х рр. XVIII ст. Отже, тексти поета відразу ж після публікації стали популярними та увійшли до російського духовно-пісенного репертуару. Якщо поезія М. Ломоносова є зразком класицистичного стилю, то музика деяких псалмів (наприклад, переспів 14-го На псалтирні тексти М. Ломоносова створювалися і партесні концерти. Про інтерпретацію текстів поета в партесній творчості див. статтю О. Шуміліної [214].псалма «Господи, кто обитает в світлом домЬ выше звЬзд») має як барокові, так і класицистичні риси; є й твори, що мають яскраво виражені риси класицистичного стилю (наприклад, переспів 145-го псалма «Хвалу Всевышнему ВладыкЬ потщися дух мой возсылать»). В українському репертуарі пісні на тексти М. Ломоносова відсутні, винятком є згаданий раніше слобожанський пісенник кінця XVIII ст. [313], в якому містяться поетичні переспіви 14-го, 26-го, 145-го псалмів.

Не можна оминути популярний у російських пісенниках твір М. Хераскова - Д. Бортнянського «Коль славен наш Господь в СионЬ», який є переспівом 47-го псалма. Цей твір не так часто представлений в рукописах, як пісні-псалми М. Ломоносова або Симеона Полоцького, однак його записи не є рідкісними.

Псалтирні пісенні парафрази у східнослов'янському духовно-пісенному репертуарі баптистського репертуару - переклади іноземних псалтирних пісень, здійснені І. Прохановим, та адаптовані до баптистського вчення твори російських поетів кінця XVIII - ХІХ ст. При цьому в багатьох піснях збірників багато алюзій на тексти Псалтиря, однак ці твори не можна вважати псалтирними піснями, бо їхні тексти мають мало спільного з першоджерелом. Попри дуже малий відсоток псалтирних пісень зв'язок зі Св. Письмом, важливий для протестантів, унаочнюється завдяки епіграфам до кожного твору, які є цитатами з Псалтиря та інших біблійних книг. Отже, новостворений російський протестантський репертуар відкидає майже увесь потужний шар російської поезії з численними поетичними парафразами псалтирних текстів, створюючи нову традицію, що спирається передусім на іноземні пісенні зразки.

Відновлення співу духовних пісень у Росії почалося після розпаду СРСР, коли усі християнські конфесії розпочали оновлення музичного, у тому числі пісенного, репертуару. Майже за 30 років, що минули після розпаду СРСР, у Росії було видано чимало православних пісенників. Аналіз доступних нам видань дозволив дійти висновку, що псалтирні пісні украй рідко потрапляють до сучасних православних пісенних видань, і поява навіть однієї псалтирної пісні у збірці є радше винятком, ніж правилом. Аналогічну картину ми бачимо в рукописній православній та старообрядницький традиції, яка сьогодні детально вивчається російськими вченими. У численних публікаціях з текстами рукописних співаників ХХ ст. обох православних конфесій псалтирні пісні відсутні. Тематичний блок, пов'язаний з піснями молитовного, благального, прославного характеру, що раніше заповнювався поетичними парафразами книги Псалтир, нині представлений новими творами, що спираються на стиль романтичної поезії, при цьому переписувачі та автори пісень оминають стилістично близький поетичний доробок російських поетів ХІХ ст., які неодноразово переспівували поезії Псалтиря.

Дещо іншу картину ми бачимо в російській католицькій музично- літургічній традиції, репрезентованій двома великими збірками - експериментальним виданням «Сборник церковных песнопений» (1994) [314] і літургічним «Воспойте Господу» (2005) [261]. У першій збірці міститься 373 твори, з них приблизно 10% репертуару - непісенні форми, прив'язані до обрядів, у яких широко використовуються тексти псалмів у синодальному перекладі. Серед творів, що виконуються на літургії, але прив'язані не до обряду, а до літургічного року - 17 композицій на тексти Псалтиря1, з яких 9 використовують оригінальні псалми у синодальному перекладі, доповнюючи їх невеликим рефреном. За формою вони подібні до літургічних псалмів, єдине, що їх відрізняє від останніх - прилучення до тексту одного псалма і можливість використання в різних частинах обряду, а не лише між читанням Св. Письма. 2 твори є експериментальними - перший має строфічну форму, музикою якого є неметризований знаменний розспів (№ 158 «Хвалите Господа с небес», вільний переспів 148-го псалма), другий - наскрізну з квазіповтором музичного матеріалу (№ 279 «Благо есть восхвалять Тебя, Боже», неритмізований переспів 91-го псалма), що дозволяє розспівати текст псалма в синодальному перекладі без значних текстових змін В обох російських збірках у всіх випадках зазначено першоджерело (номер псалма і у деяких випадках вірші). Цей підхід дещо нагадує описану вище новоєрусалимську традицію XVII ст., коли оригінальні біблійні та псалтирні фрагменти за допомогою перестановки або додавання слів перероблялися у пісенні силабічні тексти, що мало відрізнялися від оригіналу.. Відповідно, усі ці твори, як і літургічні псалми, не є зразками пісенної псалтирної поезії.

Таким чином, у пісеннику «Сборник церковных песнопений» є лише 6 творів, які можна вважати псалтирними піснями. Серед них - пісня «Блажен тот, кто себя вручает» (№ 160), що є віршованим переспівом 145-го псалма М. Ломоносова, у якому використано неповний текст твору (3-тя, 4-та, 6-та та 7-ма строфи). У цій колись дуже популярній в російському православному репертуарі пісні не збережено оригінальну мелодію з яскравими класицистичними рисами, а текст озвучено за допомогою європейської мелодії XVII ст. Інші п'ять творів написані сучасними католицькими авторами: № 281 «Благослови, душа моя, Бога» (переспів 103-го псалма, текст - А. Куліченко, музика - паризька збірка «Он воскрес!»); № 288 «Боже, Тебя ищу» (переспів 62-го псалма, текст і музика - Г. Гсель); № 296 «Воспой, о земля» (переспів 95-го псалма, текст - А. Куліченко, музика - паризька збірка «Он воскрес!»); № 338 «Пастырь мой» (переспів 22-го псалма, текст - Є. Перегудова, музика - А. Куліченко); № 373 «Я зову Тебя, Боже» (переспів 129-го псалма, текст і музика - Г. Гсель). В музичному плані вони спираються на сучасний стиль, близький до популярного.

У цих творах також є певні відмінності від класичних псалтирних пісень: перша - наявність приспіву, друга - відсутність рими (в усіх творах, окрім № 338), що дозволяє використовувати текст, близький до біблійних зразків. У цілому кількісний відсоток псалтирних пісень у згаданому виданні є меншим, ніж 2 %, при цьому загальна кількість псалтирних текстів є вагомою, але за рахунок використання у піснеспівах, прилучених безпосередньо до обрядів, книги Псалтир у синодальному перекладі.

Псалтирні пісенні парафрази у східнослов'янському духовно-пісенному репертуарі інформації про текст і музику творів. Вкажемо на 3 псалтирні пісенні твори, спільні з католицьким збірником «Воспойте Господу». Зазначимо також, що у лютеранському виданні представлені як традиційні для конфесії пісні, написані на тексти Псалтиря, так і твори, репрезентативні саме для російської духовної пісенності. Загалом псалтирних пісень в сучасному російському лютеранському репертуарі небагато (не більше 3%), що є аналогічним для католицької та баптистської традиції у ХХ ст.

Отже, для російської псалтирної пісенності кінця XVII - початку ХХІ ст. характерні такі риси:

1) псалтирна пісенність у Росії до початку ХХ ст. представлена лише православною та старообрядницькою конфесіями, у ХХ - ХХІ ст. пісенні парафрази Псалтиря стають репрезентативними для католицької та протестантської деномінацій і майже відсутні у традиційних російських конфесіях;

2) кількість псалтирних пісень у православних і старообрядницьких рукописних пісенниках до початку ХХ ст. у середньому становила близько 10-15%, у рукописах і виданнях ХХ - початку ХХІ ст. їх кількість зменшується і коливається у межах 2-3%;

3) незначний відсоток колись популярних псалтирних пісень компенсується використанням псалтирних текстів у літургічних жанрах (у православних, старообрядців, римо-католиків, лютеран відповідно до власної музично-літургічної традиції) або відсиланням до текстів Псалтиря в епіграфах до пісенних творів (у баптистів);

4) місце псалтирної пісенності в російському та українському (українсько-білоруському до ХІХ ст.) духовно-пісенному репертуарі є неоднаковим: перша культивувала псалтирні пісні до початку ХХ ст., тоді як в українській вони з середини XVIII ст. практично виходять з ужитку; у ХХ - ХХІ ст. відсоток псалтирних пісень в обох традиціях є приблизно однаковим і репрезентований неправославними конфесіями;

5) на межі ХІХ - ХХ ст. відбувається розрив традиції, унаслідок чого популярний жанр псалтирних пісень зникає, його повноцінного відродження наприкінці ХХ ст. не відбулося попри цікаві творчі знахідки сучасних російських піснетворців.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Краткая характеристика и основные итоги крестовых походов. Духовно-рыцарские ордена и их роль в крестовых походах. История духовно-рыцарских орденов и их роль в истории средневековой Европы. Характер взаимодействия орденов тамплиеров и госпитальеров.

    курсовая работа [48,7 K], добавлен 26.06.2015

  • Формирование духовно-нравственных приоритетов российского дворянства. Трансформации в дворянской среде в ХIХ в. Отражение политических и социальных изменений в жизни дворянства. Изменения в культурной жизни русских дворян, их духовно-нравственный облик.

    дипломная работа [85,3 K], добавлен 10.12.2017

  • История создания, расцвета и упадка духовно-рыцарских орденов, характеристика их положение на политической арене Европы. Характер деятельности рыцарских орденов католической церкви, их структурная организация, духовность, образования, культуры, морали.

    дипломная работа [126,0 K], добавлен 28.06.2011

  • Вивчення шляхів формування політичної культури - особливого різновиду культури, способу духовно-практичної діяльності й відносин, які відображають, закріплюють, реалізують головні національні цінності та інтереси, формують політичні погляди громадян.

    реферат [24,1 K], добавлен 12.06.2010

  • Російська імперія в другій половині XVIII ст. - розклад кріпосницьких і формування капіталістичних виробничих відносин, розвиток товарно-грошових відносин і руйнування натурального господарства. Політичний та економічний розвиток Росії XIX ст..

    реферат [25,0 K], добавлен 27.07.2008

  • Політика в Європі, на Близькому і Середньому Сході. Японо-китайська війна, її наслідки. Народне повстання під очоленням суспільства "Іхзтуань". Позиція С.Ю. Вітте і його прихильників. Англо-російська угода 1907 року. Росія і Балканські війни 1912-1913 рр.

    контрольная работа [58,2 K], добавлен 18.11.2011

  • Цар Іван Грозний IV на російському престолі (1533—1584). Політика "опричнини" - жорстокий терор. Московська держава в XVII ст. Народне ополчення на чолі з посадським старостою Кузьмою Мініним і князем Дмитром Пожарським. Початок династії Романових.

    реферат [28,0 K], добавлен 27.07.2008

  • Особливість феодальних відносин у східнослов'янських народів. Підписання українсько-російської угоди про перемир’я. Проголошення незалежності України і заборона Компартії. Посткомуністичний етап формування політичної системи українського суспільства.

    курс лекций [47,6 K], добавлен 28.12.2009

  • Революція в Росії 1905-1907 роки - перша демократична революція у Російській імперії. Початок революції поклали події 9(22).1.1905 у Петербурзі. Маніфест 17.10.1905 сприятливо позначився на розвитку українського національно-визвольного руху.

    реферат [16,2 K], добавлен 07.12.2008

  • Самоусвідомлення давньоруського населення в період існування першої східнослов’янської держави ІХ-ХІІІ ст. Етновизначальні критерії рівнів самоназв тогочасних автохтонів: "слов’яни", "руси", городяни, мешканці земель-князівств, безетнічний сільський люд.

    статья [29,1 K], добавлен 17.08.2017

  • Розвиток східнослов’янського, далі давньоруського суспільства впродовж ІХ-ХІІ ст. Особливості самовідчуття й етнічного самовизначення тогочасної людини. Становлення суспільства Русі з кінця ІХ ст., від часу утвердження варязької династії у країні.

    статья [40,4 K], добавлен 18.08.2017

  • Визначення основних передумов і аналіз об'єктивних причин жовтневої революції 1917 року. Характеристика політичних, військових і економічних обставин, що визначають неможливість переходу влади до буржуазії. Основа соціалістичного шляху розвитку Росії.

    реферат [23,7 K], добавлен 17.12.2010

  • Першого серпня Німеччина оголосила війну Росії. Почалась боротьба в підтримку "молодшого сербського брата" та за економічне звільнення від німецького засилля. Нищівні поразки на фронті, розвал економіки, політичне безсилля уряду. Розкол опозиційних рухів.

    реферат [22,6 K], добавлен 04.02.2011

  • Історіографічний огляд концепцій походження державно-політичного утворення Русі. Об’єднання східнослов’янських племен навколо Києва і зміцнення ранньофеодальної держави на Русі. Діяльність великих київських князів. Соціально-економічна історія Русі.

    курсовая работа [1,2 M], добавлен 03.04.2011

  • Українському руху перша російська демократична революція 1905-1907 рр. принесла дві перемоги: було покладено край урядовій політиці заборони рідної мови і дозволено легально об'єднуватися для культурно-просвітницької праці на користь українського народу.

    реферат [23,2 K], добавлен 12.06.2010

  • Причини появи й розвитку, формування та особливості російської військової розвідки і її вплив на воєнні дії та політику імперії в регіоні Далекого Сходу. Форми та методи діяльності російських розвідструктур під час російсько-японської війни 1904-1905рр.

    дипломная работа [115,3 K], добавлен 14.07.2011

  • Історіографія проблеми українсько-білогвардійських стосунків в дослідженнях радянських і сучасних істориків. Відновлення директорії Української Народної Республіки і її відношення з білогвардійцями і силами Антанти. Український антибільшовицький фронт.

    магистерская работа [156,9 K], добавлен 15.01.2013

  • Передумови створення Західноукраїнської Народної Республіки. Події Першої світової війни, жовтнева революція, розпад Австро-Угорської імперії. Українсько-польський територіальний конфлікт. Діяльність місцевих комуністів та емісарів з радянської Росії.

    реферат [18,6 K], добавлен 09.06.2011

  • Причины экономического кризиса в Московском государстве в конце XVI в. Социально-политические и духовно-психологические корни "самозванчества". Династический, социальный и национальный период смуты. Характеристика главных последствий "смутного времени".

    лекция [17,5 K], добавлен 15.10.2013

  • Истоки появления духовно-рыцарских орденов, их цели, функции, знаки отличия. Описание истории основания, развития, направлений деятельности самых известных из них - госпитальеров, тевтонцев и тамплиеров. Причины утраты ими своего положения в обществе.

    презентация [1,8 M], добавлен 09.11.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.