Семантична неологія в сучасному французькому медіадискурсі

Основні характеристики сучасного французького медіадискурсу та обґрунтування його віртуальних потенцій до лексичної креативності. Аналіз дефініцій семантичних неологізмів у сучасних лінгвістичних працях. Головні закономірності появи неологічних зворотів.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 30.09.2013
Размер файла 49,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

La contre-attaque est trиs rйpandue dans les jeux du ballon (м'яч) (Le Courrier de l'Ouest, aoыt 1984). On sait trиs bien que ces ballons (слова персонажа коміксу, поміщені в коло) ne contiennent que des idйes absurdes … (Le Monde, janvier1998).

Il les a invitйs pour se vanter de sa derniиre acquisition (придбання, покупка) (Femme actuelle, octobre 2001). … tablette graphique, unitй d'entrйe d'un ordinateur permettant l'acquisition (збір даних для комп'ютерної обробки) et la numйrisation de courbes, de graphiques (за матеріалами Інтернет-видання La Recherche, 2002).

Можливість семантичної кальки передавати значення кількох відповідників є свідченням її поліпрагматичності, тобто здатності передавати не лише різні семантичні нюанси, а й здійснювати різнотипний вплив на адресата. Така властивість калькованих лексем пояснює їх популярність у текстах медіадискурсу, яким семантичні кальки надають більшої ефективності та експресивності. Семантичні кальки слугують вдосконаленню системи номінацій і, зазвичай, відіграють у дискурсі роль інтенсифікаторів висловлювання, поглиблюючи його експресивність. Частота використання семантичних кальок у медіадискурсі зумовлена існуванням його мовного та позамовного контекстів, а також поширенням двомовності серед молоді.

ВИСНОВКИ

Поява в системі мови нових лексичних одиниць як основного виразника об'єктивної реальності спричинена потребою позначити поняття, для розкриття змісту яких повноцінного еквівалента в мові не існує. Основні чинники появи лексичних інновацій полягають у постійних змінах суспільного життя, тому функціонування неологізмів є наслідком розвитку різних сфер людської діяльності. Окрім соціальних причин, появу лексичних одиниць стимулюють і внутрішньомовні чинники, зумовлені потребою удосконалення лексико-семантичних зв'язків системи мови. У сучасній французькій мові активізація перебудови лексичних пластів і, як наслідок, поява та прагматико-функціональна активність значної кількості неологізмів характеризує 70 - 90-ті роки ХХ століття. Саме в цей період бурхливий розвиток подій, геополітичні зміни та прогрес науки спричинили реорганізацію лексичних пластів, наслідком чого є інтенсивна перебудова семантики лексем.

До неологізмів відносять нові слова, словосполучення та значення слів і словосполучень, які виникли у визначений проміжок часу, сприймаються як нові одиниці колективною мовною свідомістю носіїв мови і поступово інтегруються в систему мови. Чинниками, які сприяють інтеграції неологізмів, є стандартність їх фонетичної форми, семотвірна, словотвірна та фразотвірна продуктивність, а також лаконічна інформативність, частотність вживання й комунікативна значущість.

З'ясовано, що багатократне вживання лексичної одиниці в типізованій мовленнєвій ситуації закріплює в узусі певний тип інформації, що зменшує прагматичну маркованість лексеми. Тому вагомою причиною вживання неологізмів є потреба внести семний елемент новизни і несподіванки, рівно ж як і певної точки зору на певну ситуацію, а також запропонувати готове судження і тим самим забезпечити імпліцитний вплив на формування думки адресата.

Прагматика неологізмів найефективніше виявляється на матеріалі медіадискурсу, який характеризується різноманітністю засобів передавання інформації та потенційною можливістю маніпуляції сприйняттям адресата, що забезпечує чіткий прагматичний ефект, який виконує функцію засобу повного віддзеркалення стверджувальної реальності. Зазвичай вживання неологізмів у медіадискурсі зумовлено потребою економії мовленнєвих зусиль і водночас прагненням до експресивності та намаганням привернути увагу до концептів новизни.

Поява неологізмів передбачає можливість передавання знань про нові предмети чи явища шляхом використання вже існуючих у мові лексичних одиниць засобами розширення їх лексико-семантичних варіантів. До семантичних неологізмів належать також відносні неологізми, тобто ті новоутворення, які раніше існували в діалектах і соціолектах національної мови й на певному етапі її розвитку ввійшли до загального словника.

Структурування семантичних неологізмів у дискурс зумовлене здатністю розширювати контексти вживання, валентнісні особливості, змінювати деякі прагматичні характеристики. До змін у семантичній структурі схильні передусім ті лексеми, яким властива значна кількість компонентів семантичного навантаження, що актуалізує потенційні семи і уможливлює їхнє конотативне функціонування. Що більше компонентів містить семантична структура лексичної одиниці, то більша ймовірність її подальшого розвитку.

Важливими засобами виникнення більшості семантичних неологізмів є метафоричне і метонімічне перенесення, видозміни референта та конверсія.

Поява нового елемента семантичної структури лексеми шляхом метафоризації можлива завдяки наявності певної кількості компонентів семантики, здатних набувати образності. Додаткові смислові нашарування, яких набувають лексеми під час метафоризації завдяки наявності емоційно-оцінних компонентів відображають позицію автора у відтворенні навколишнього світу, здатні поглиблювати дискурсну інформацію, надавати прагматичному змісту дискурсу більшої ефективності та виразності, акцентуалізувати потрібні концепти.

У сучасному медіадискурсі найпоширенішим видом метонімії є трансформація власних назв у загальні. Використання антропонімів у вторинній номінативній функції сприяє появі образної характеристики певної особи, виділенню її основних рис. Низька частотність метонімії у текстах медіадискурсу пояснюється тим, що важливою її характеристикою є збереження своєрідного ступеня обмеженості умовами текстової реалізації.

Розвиток семантичної структури лексичних одиниць може бути зумовлений і модифікацією референта. Оскільки семантика певного терміна формується в певну історичну епоху через мережу сем, які її визначають, то будь-яка модифікація референта є причиною реорганізації зв'язків між семами, появи нових і зникнення (архаїзації) деяких існуючих сем. Така зміна мотивована необхідним рівнем абстрагування, який допомагає адресатові осягнути особливості семантичних змін і, відповідно, адекватно вживати такі лексичні одиниці.

Розвиток семантики лексеми при зміні граматичної категорії дає підстави трактувати конверсію як один із видів семантичної неології. Категорія частин мови характеризується значною стабільністю, зберігаючи свої ознаки протягом тривалого часу, тому активність конверсії в сучасній французькій мові суттєво знизилась. Найпродуктивнішими моделями є “прикметник > іменник” та “іменник > прикметник”. Вживання значної частини конвертованих неологізмів обмежена професійним параметром. Таке звуження потенційних контекстів уживання розширює прагматичні можливості конвертованих лексем.

Важливою ознакою французького медіадискурсу є функціонування новоутворених вільних та стійких словосполучень як окремого типу неологізмів - неологічних зворотів. За їх допомогою передаються ті значення чи семантичні нюанси, які не завжди можуть бути виражені окремими словами. Неологічні звороти поєднують в собі, крім елементів семантичної новизни, ще й інноваційні структурні характеристики. Як засвідчило дослідження, неологічні звороти мають значне функціональне навантаження в реалізації медійних стратегій і тактик, а, отже, характеризуються не лише можливістю передавати компресовану інформацію, а й ємкісною прагматичною силою. До того ж, багатокомпонентна структура неологічних зворотів завдяки співвіднесеності з кількома референтами сприяє якнайповнішій репрезентації світу та реалізації комунікативних інтенцій адресанта.

Істотною ознакою французької неології є запозичені англіцизми. Для повноцінного функціонування в системі мови-реципієнта ці лексичні одиниці проходять процес семантичної інтеграції, який модифікує їх семантичну структуру відповідно до особливостей і потреб французької мови. Зміни семантики англіцизмів можуть відбуватися в бік звуження, розширення чи зміщення значення.

Функціонуючи в системі французької мови, англіцизми вступають у певні зв'язки з автохтонними одиницями, що оптимізує закріплення нового чи диференціюючого відтінку значення. У синонімічних рядах із французькою лексикою англійські запозичення можуть уточнювати та узагальнювати різні поняття.

Часте вживання запозичень у медіадискурсі свідчить про можливість зумовлювати вагомий прагматичний ефект - імплікувати оцінку, уточнювати інформацію, інтенсифікувати експресивність.

Зміни в семантичній структурі можуть бути спричинені впливом семантики іншомовних лексем (явище семантичної кальки). Калькування семантики відбувається тоді, коли англійські та французькі слова мають семантичні точки дотику та близьке номінативне значення. Калькуванню можуть також сприяти подібні графічна та фонетична форми. Семантичні кальки характеризуються особливостями, властивими і запозиченням і власне семантичним неологізмам.

Семантичні кальки здатні не лише вдосконалювати систему номінацій, а й відігравати у дискурсі роль інтенсифікаторів висловлювання. Семантичні кальки дають також змогу адресанту точніше пояснити тезу, викликаючи в свідомості адресата необхідні зв'язки й асоціації.

французький медіадискурс лексичний

ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ ДИСЕРТАЦІЇ ВИКЛАДЕНІ В ТАКИХ ПУБЛІКАЦІЯХ

1. Конопацька Я.О. Типологічні ознаки семантичних неологізмів у сучасній французькій мові // Проблеми семантики слова, речення та тексту. Зб. наук. праць / Відп. ред. Н.М.Корбозерова. - К.: КНЛУ, 2003. - Вип. 9. - С.154-161.

2. Конопацька Я.О. Прагматико-функціональні особливості інтеграції англійських неологізмів у сучасній французькій мові // Вісник Львівського університету. Серія іноземні мови. - 2003. - Вип. 11. - С. 255-263.

3. Конопацька Я.О. Фразеологічні неологізми та їх прагматична роль у висловлюванні // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики: Зб. наук. праць / Відп. ред. Н.М.Корбозерова. - К.: КНЛУ, 2004. - Вип. 5. - С. 31-36.

4. Конопацька Я.О. Семантичні, структурні та функціональні особливості неологічних зворотів у сучасній французькій мові // Проблеми семантики слова, речення та тексту. Зб. наук. праць / Відп. ред. Н.М.Корбозерова. - К.: КНЛУ, 2004. - Вип. 12. - С. 113-118.

5. Конопацька Я.О. Семантична калька як один із видів продуктивних запозичень в сучасній французькій мові // Соціокультурні аспекти навчання іноземних мов. Тези міжнародної науково-практичної конференції. - Тернопіль: ТДПУ, 2004. - С. 35-37.

6. Конопацька Я.О. Метафора як спосіб утворення семантичних неологізмів у сучасній французькій мові // Актуальні проблеми романо-германської філології в Україні та Болонський процес. Матеріали Міжнародної наукової конференції. - Чернівці: Рута, 2004. - С. 133-135.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Сутність, поняття, призначення неології, аналіз та класифікація неологізмів сфери "Наука" в англійській мові. Характеристика, специфіка, використання синтаксичного способу творення неологізмів. Структурно-семантичні особливості неологізмів сфери "Наука".

    статья [30,1 K], добавлен 22.02.2018

  • Сутність лексики як складової частини мови та семантики як науки. Опис роману П. Загребельного "Південний комфорт", семантичний аналіз його лексики, а також спосіб творення та роль авторських неологізмів, семантична класифікація наявних оказіоналізмів.

    курсовая работа [115,9 K], добавлен 20.12.2009

  • Дослідження лексико-семантичних особливостей концепту Beauty на матеріалі англомовних лексикографічних джерел, представлення фреймової структури концепту Beauty. Порівняльний аналіз словникових дефініцій, навколоядерний простір суперфрейму "beauty".

    курсовая работа [72,2 K], добавлен 31.03.2019

  • Найбільш продуктивні способи утворення нових слів в англійській мові, основні сфери вживання неологізмів. Огляд словотворчої системи англійської мови. Способи утворення неологізмів на основі дослідження "Словника нових слів англійської мови" Дж. Ейто.

    дипломная работа [82,9 K], добавлен 07.02.2011

  • Аналіз механізму утворення фразеологічного значення, семантичної структури та семантичних властивостей фразеологічних одиниць. Визначення здатності дієслова керувати числом актантів. Розгляд особливостей одновалентних вербальних фразеологічних одиниць.

    статья [23,2 K], добавлен 31.08.2017

  • Валентність та сполучуваність у лінгвістичних дослідженнях. Мова художньої літератури. Статистичні методи та прийоми у лінгвістиці. Лексико-семантичний аналіз сполучуваності прикметників "streitbar" з іменниками. Коефіцієнт взаємної спряженості.

    курсовая работа [35,9 K], добавлен 23.08.2012

  • Причини появи молодіжних сленгізмів, методи їх утворення, шляхи розповсюдження. Аналіз ролі молодіжного сленгу в житті суспільства та його комунікаційних функцій. Застосування в засобах масової інформації сленгових номінацій, утворених різними шляхами.

    курсовая работа [59,1 K], добавлен 27.02.2014

  • Компонентний аналіз як система прийомів розщеплення та синтезу значення слова на складові компоненти (семи), його використання в лексикографії та комп'ютерному перекладі. Методи соціолінгвістики як синтез лінгвістичних і соціологічних процедур.

    реферат [18,0 K], добавлен 15.08.2008

  • Традиційний підхід до лексики. Складність лексичної системи, пошуки підходів та критеріїв її аналізу. Шляхи вивчення системних зв’язків лексичних одиниць є виділення семантичних полів і визначення їх смислової структури. Інтенсифікатори та інтенсиви.

    реферат [12,5 K], добавлен 21.10.2008

  • Поняття наукового дискурсу та його компоненти, оцінка ролі та значення в сучасній моделі комунікації. Основні характеристики сучасного німецькомовного наукового дискурсу і прийоми його перекладу, прийоми культурної адаптації та граматичні аспекти.

    курсовая работа [66,3 K], добавлен 21.06.2013

  • Поняття про методи наукового дослідження. Вихідні прийоми наукового аналізу мовного матеріалу: індукція, дедукція, гипотеза, аналіз та синтез. Описовий метод як основний мовознавчий метод, його етапи. Порівняльно-історичний метод, його основні процедури.

    реферат [19,2 K], добавлен 15.08.2008

  • Культура і мова. Характеристика й умови розвитку різновидів американських лінгвістичних субкультур. Аналіз лінгвістичних субкультур Великої Британії та їхнє місце в культурному розвитку країни. Аналіз однорідності регіональних варіантів англійської мови.

    курсовая работа [156,2 K], добавлен 17.01.2011

  • Поняття про герундій та його функція у реченні. Особливості перекладу герундія після прийменників. Варіанти перекладу герундія залежно від виконуваних функцій. Аналіз способів перекладу пасивного і перфектного герундія, його зворотів та конструкцій.

    курсовая работа [62,7 K], добавлен 10.03.2013

  • Дистрибуція. Дистрибутивний аналіз як методика дослідження мови на основі оточення (дистрибуції, розподілу) окремих одиниць у тексті. Методика безпосередніх складників. Трансформаційний аналіз, його використання в теорії і практиці машинного перекладу.

    реферат [17,7 K], добавлен 15.08.2008

  • Світ як об'єктивна реальність, основні принципи та закономірності його існування. Вивчення властивостей часу вченими різних епох. Особливість репрезентації об’єктивної дійсності у мові. Концептуальні засади темпоральності. Характеристики теперішності.

    курсовая работа [66,3 K], добавлен 19.10.2010

  • Прикметник як категорія означуваних слів, особливості його параметричної форми. Типи лексичного значення слова та семантична деривація. Поняття валентності в лінгвістиці. Семантична структура параметричних прикметників в англійській і українській мовах.

    дипломная работа [149,2 K], добавлен 12.06.2015

  • Поняття концепту в мовознавстві. Семантична і структурна будова прислів’їв і приказок та їх репрезентація у мові. Сутність паремії в лінгвістиці. Представлення концепту "життя" у словниках, його істинна (пропозиційна) частина та семантичне наповнення.

    курсовая работа [48,2 K], добавлен 03.05.2014

  • Підрахування частотності вживання лексем на позначення простору та просторових відношень. Встановлення лексичної сполучуваності німецьких просторових прийменників із дієсловами різних семантичних груп у аналізованих текстах прози творів Г. Гессе.

    статья [27,6 K], добавлен 18.12.2017

  • Теоретичні підходи в дослідженні газетно-інформаційних повідомлень та їх перекладу. Загальні поняття і роль перекладу в сучасному світі, проблеми перекладу газетно-інформаційних повідомлень, аналіз лінгвістичних та екстралінгвістичних факторів перекладу.

    дипломная работа [76,8 K], добавлен 06.06.2010

  • Поняття про ідіоми в сучасному мовознавстві. Місце ідіом в системі фразеологічних одиниць мови. Аналіз структурно-семантичних особливостей та стилістичної функції ідіоматичних одиниць в художньому тексті. Практичні аспекти перекладу художніх творів.

    дипломная работа [168,3 K], добавлен 08.07.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.