Стилистика как лингвистическая дисциплина

Рассмотрение предмета, задач и основных понятий стилистики. Описание характеристик и особенностей разговорного, публицистического, научного и официально-делового стилей речи. Использование особенностей разговорной речи и языка художественной литературы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курс лекций
Язык русский
Дата добавления 13.12.2013
Размер файла 92,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

-предписующе-долженствующий характер речи

-императивность языковые средства используются для выражения воли)

-неличный характер речи, ее официальность, безэмоциональность

-это наиболее консервативный стиль, наиболее замкнутый, не допускает никаких иностилевых вкраплений. В период революционных преобразований документы носили эмоционально-экспрессивный характер, но в основном консервативны.

3 подстиля официально-делового стиля:

дипломатический

жанры: верительный грамоты, ноты, декларации

законодательный

жанры: уголовные/гражданские акты, конституция, законы

административно-канцелярский

жанры: от личной документации (доверенность, служебная записка) до жанрой деловой переписки

Для языка дипломатии характерно употребление международной дипломатическойтерминологии и терминологии международного права, в основном латинского и французского происхож-дения, например: консул, конвенция; атташе, демарш, коммюнике (так как языком дипломатии в Средние века был латинский, а позднее французский). Иногда в дипломатических текстах латинские термины и выражения употребляются в латинском написании: persona поп grata, status quo, право veto и т.д.[1]

Дипломатические тексты отличаются наличием слов и сочетаний общелитературного языка, которые в определенных значениях употребляются в качестве терминов: протокол(совокупность общепризнанных правил международного общения), сторона(определенное государство и его прави-тельство, участвующее в переговорах) и т.п.

В дипломатических документах часто употребляются слова, имеющие стилистическую помету книжное, высокое, которые придают дипломатическим документам торжественное звучание. Например: Высокий Гость, визит вежливости, сопровождающие лица и т.п. Используется так называемая этикетная лексика, в состав которой нередко входят историзмы: Его Величество, Его Высочество, госпожа, господин и т.д., а также близкая к этикетной лексике комплиментарная лексика (протокольные официальные формулы дипломатической вежливости): свидетельствовать почтение, принять уверение в почтении (в глубоком уважении) и т.п. Многие из этих протокольных, официальных формул имеют международный характер.

Языку дипломатии свойственна эмоционально-экспрессивная окрашенность. Это сближает дипломати-ческий подстиль с публицистикой. Например: Мы с огромным интересомрассмотрим все вопросы, обозначенные в протоколах 2004 года.

Для синтаксиса дипломатических документов характерно употребление условно-уступительных предложений, гибких формули-ровок, что соответствует требованиям дипломатического этикета, дипломатического такта. Повелительное на-клонение и соответственно императивные предложения (приказ, повеление) употребля-ются в дипломатическом подстиле в исклю-чительных случаях - в нотах протеста, в ультиматумах.

В заключение отметим, что дипломатический подстиль наиболее "открытый" из всех подстилей деловой речи, он ближе дру-гих разновидностей официально-делового стиля соприкасается с политикой и публицистикой, и это обуслов-ливает его языковое и стилистическое своеобразие.

Законодательный подстиль. Юридические документы отличаются большей стилистической и языковой однородностью, чем документы других подстилей. В этих текстах можно отметить широкое использование юридической терминологии (апелляция, истец, трибунал, неприкосновенность, кормилец).

В законодательном подстиле используется абстрактная лексика и практически отсутствует экспрессивно-эмоциональные языковые средства, оценочная лексика. Оценочные слова такого рода, как тунеядец, преступный приобретают в юридических текстах терминологическое значение. Здесь много антонимов, так как законодательная речь отражает противоположные интересы, противополагает и сопоставляет понятия: права и обязанности, труд и отдых, личный и общественный, истец и ответчик, преступление и наказание, регистрация брака и расторжение брака, усыновление ребенка и лишение родительских прав, добровольно и принудительно, удерживать и начислять.

Язык законов оказал большое влияние на формирование всего официально-делового стиля, он исконно был основой деловой речи. Конечно, язык законов должен быть образцом для языка управленческой документации. Но управленческий подстиль, как и дипломатический, обладают своими нормами и языковым разнообразием, обусловленным содержанием и составом документов.

Управленческий подстиль. Сфера применения управленческого подстиля - разнообразные административно - ведомственные, производственные отношения. Виды документов управленческого подстиля в наибольшей степени разнятся между собой в композиционном, стилистическом и языковом отношениях.

В текстах управленческого подстиля наряду с нейтральной и книжной лексикой применяются слова и устойчивые словосочетания с окраской официально-делового стиля (нижеподписавшийся, надлежащий, нижеследующий, жилищный налог, единовременное пособие, уведомить).

Управленческий подстиль располагает собственной административно-управленческой терминологией, например: название учреждений, должностей, видов служебных документов. В связи с тем, что этот подстиль обслуживает разные области общественной и производственной деятельности (культура, учеба, торговля, сельское хозяйство, различные отрасли промышленности), в текстах подстиля находит применение самая разнообразная терминология. В служебных текстах не рекомендуется пользоваться синонимами, заменяя ими прямые названия предметов и действий. В отличие от законодательного подстиля здесь мало антонимов. В текстах управленческого подстиля часто употребляются аббревиатуры, сложносокращенные слова, различные средства кодификации (названия учреждений и предприятий, марок машин и т.п.).

Только в текстах управленческого подстиля употребляются формы глагола в 1-ом лице, иногда личные местоимения. Это связано с конкретизацией, с точным указанием на автора текста (приказываю, прошу командировать меня, сообщаю). В управленческом подстиле не употребляются глаголы в повелительном наклонении и сравнительно редко - конструкции со словами должен, обязан. Значение долженствования смягчено в текстах применением таких оборотов, как вменить в обязанность, обязать, возложить обязанность.

15. Научный стиль речи. Общая характеристика

Обслуживает научную сферу общения. Отражает итоги теоретического мышления, для которого характерно:

* Объективность и отвлеченность от конкретного

* Логическая указательность

* Последовательность изложения

Цель научной речи - сообщение нового знания о действительности, доказательность истиности этого знания

Экстралингвистические факторы:

-официальная сфера общения

-абстрагированный характер речи (автор - представитель определенной школы)

-книжный характер речи

-преобладание монологической речи

-предварительная обдуманность, подготовленность

Эти факторы обусловливают стилевые черты:

-отвлеченно-обобщенный характер речи

-подчеркнутая логичность

-точность и ясность изложения

-книжный характер лексики и синтаксиса

-терменированность, т.е. терминологическая насыщенность

-логизированность, интеллектуальная экспрессия, направленная на доказательство

Разновидности научного стиля, подстили:

1. связанные с читательским адресом и целевым назначением

* академический (монографии, научные статьи, предназначенные для специалистов)

* учебно-научный (предназначен донести научную информацию то тех, кто овладевает знаниями - учебники, учебные лекции)

* научно-популярный (для широкого круга читателей-неспециалистов)

* научно-мемуарный (ученые вспоминают о каких-то работах, либо книга об ученых)

2. связанные с разными научными областями:

* научно-технический

* естественнонаучный

* научно-гуманитарные

Лексико-фразеологические особенности научного стиля речи

Лексические особенности:

Используются слова, относящиеся к книжной лексике. В академическом подстиле используется лексика нейтральная в эмоционально-экспрессивном плане. Частотны имена собственные, т.к. открытия связаны с именами ученых и т.д.

Ядром лексики научного стиля является терминологическая лексика

Термин - слово, или словосочетание, обозначающее понятие науки, области знаний, отрасли производства.

Признаки термина:

Вхождение в определенную терминологическую систему

-наличие дефиниции - строго логического определения научного понятия, отражающего основные квалификационные признаки данного понятия

-стилистическая нейтральность в пределах данной терминологии

Все признаки термина реализуются только в данной терминологической системе. За ее пределами он утрачивает признаки термина. Яркий пример - газетная публицистика. Используются медицинские термины (атрофия власти). Эти слова становятся социально-оценочной метафорой.

Традиционно выделяют несколько пластов терминологической лексики, которая используется в научной речи:

общенаучная терминология - это слова, которые называют понятия, применимые во всех областях; при употреблении в тексте эти термины конкретизируются межнаучная терминология - термины обслуживают циклы наук (естественные, технические) узкоспециальная терминология - термины называют специфические для каждой области знания понятия и категории (фонема, лексема - лингвистические термины)

Терминоупотребление:

Термин используется по-разному, в текстах реализует разные научные стили.

В строго-научном тексте термины вводятся без специальной подготовки, без авторских ремарок. Так вводятся традиционные термины, с устоявшейся семантикой. В ряде случаев при введении термина требуется специальный комментарий, который сопровождает введение термина в текст. В первую очередь относится к развивающимся областям знания, и номинациям новых понятий, допускающих пересмотр.

Можно говорить о приемах введения терминов:

Авторское терминоупотребление - термин вводится посредством авторской дефиниции, соответствует позиции автора, его научной концепции, авторскому определению подлежат базовые термины для данного текста

Рабочее терминоупотребление - рабочий характер специально- оговаривается. Рабочий термин - это то, что условно допускается как приемлемое только в данной конкретной работе

-Условные термины (примыкают к рабочим) - вводятся в качестве атрибутов рабочей гипотезы. Это неологизм, его берут в кавычки.

Все три сопровождаются текстовой дефиницией, рамки которой ограничены текстовым исследованием.

Термины-эпонимы (характерны для техническо-научного и естественнонаучного) - образованы от имен собственных.

-словосочетания терминологического характера (закон Лейбница, алгебра Буля)

-термины - словосочетания, в состав которых входит слово, образованное от имени собственного, чаще всего притяжательное прилагательное архимедова сила)

-термины, образованные от имен собственных суффиксальным способом (дарвинизм, марксизм)

-термины собственно эпонимической природы (рентген, ампер, ом)

-производные т эпонимов (рентгеновская трубка, амперметрия)

Термин называет обобщенное понятия, номенклатурные обозначения называют объекты, которые изучает конкретная наука (географ - среднерусская равнину)

От термина следует отличать профессионализмы, которые используются в устной речи людей определенной профессии. Имеет окраску разговорной речи, экспрессивно окрашены. Результат метафорического переноса, образность не стерта как у термина.

Специализированная лексика или полутермин часто используется для некоторых областей деятельности, например в области спорта.

Норма в терминологии (идеальный термин)

Норма в терминологии имеет много общего с языковыми нормами, т.е. не противоречит, а соответствует нормам общепринятым. Существуют требования, которые применимы только к терминам (впервые были формулированы профессором Лотте):

Фиксированность содержания, т.е. одному слову соответствует одно понятие (контекст, подвижность термина не допустима)

точность - в дефиниции термина есть необходимые и достаточные признаки обозначаемого понятия; термин должен указывать, отражать признаки, по которым одно понятие отличается от другого. Правильно ориентирующий термин - мотивированность обозначения, сам термин указывает на специфику обозначаемого понятия

однозначность - не должен быть полисемичным

термин не должен иметь синонимов (синонимия в терминологии имееи иную природу)

термны-дублеты - нет стилистических, эмоционально-экспрессивных отличий. Подобная дублетность особенно характерна для начальных этапов формирования терминологии, когда еще не произошел сознательный отбор лучшего термина и используется несколько вариантов номинаций одного и того же понятия. Часто это связано с разным происхождением терминов. Сосуществование часто связано с их способностью к образованию производных форм (лингвистика - языкознание: лингвистический - ?). если есть стилистические различия, тогда не говорят о терминах-дублетах

возможно частичное совпадение (убежище - укрытие, пружина - рессора)

можно отнести краткие формы терминов, а также фонетические и лексические варианты термина, связанные с терминами - заимствованных словами, не завершенный переход к русской графике

систематичность - базируется на классификации научных понятий, с систематичностью связана его мотивированность, т.ее. семантическая прозрачность, которая дает возможность составить представление о называемом термине, о научном понятии

дает возможность отражения структуре термина его места в определенной терминологической системе, указывает на свойства взаимодействия называемого понятия с другими. Например, виды электронных машин триод, диод. Таким образом системность требует однотипности термина, однотипных элементов у терминов (фоника, лексика; метан, пропан)

краткость - громоздкость затрудняет функционирование термина (описательный характер термина). Встает вопрос о краткой форме термина. Краткий вариант сокращенный, но функционально равноценный вариант обозначения данного научного понятия. Всегда является производной от семантической или знаковой структуры основного термина. Краткий вариант должен сохранять в себе систематизирующие признаки:

3 наиболее распространенных способа образования кратких форм:

Лексическое сокращение - одно слово либо пропускается, либо словосочетание заменяется одним словом образованном на бое этого словосочетания

Сокращение средствами словообразования - аббревиация разного типа (ДНК)

Сокращение средствами символики (присуще и типично только для терминологии)

внедренность - его распространенность, употребительность, общепринятость

современность - связан с вытеснением устаревающих терминов, заменой их новыми (компьютерные технологии)

интернациональность - термин в разных национальных языках блики по форме и совпадают по содержанию

благозвучность

-удобство произношения

-собственно благозвучие

-не должен вызывать ложных ассоциаций: обезгаживание - дегазация, спаивание - спайка

Морфологические особенности научного стиля

Морфология:

Именной характер речи

Имена составляют почти половину всех словоупотреблений. Это связано с информативностью, точностью, потребностью номинации научных понятий, их фиксацией.

Широко используются отглагольные существительные, которые выполняют функцию терминов. Также широко используются отвлечённые и абстрактные существительные. Это связано с потребностью в формулировке. А также используются субстантивированные прилагательные.

Бессубъективность повествования

Автор научного произведения - фиксатор научной истины, представитель определённой научной школы, направления. Он выступает не от своего имени, а абстрагируется. Это отражается в морфологии.

Отсутствуют глагольные формы 1 лица ед.ч.

Частотны формы 1 лица мн.ч. Они располагаются в местах, когда необходимо активизировать внимание читателя. Также частотны формы 3 лица мн.ч.

Обобщённо-абстрагированный характер изложения

Широкое использование отвлечённых и абстрактных существительных, а также глагольных форм наст.вр.

Может создаваться и за счёт особых форм числа. Использование конкретных существительных в форме ед.ч., которые приобретают отвлечённо-обобщённое значение (берём воронку; кит - морское млекопитающее). Вещественные существительные часто используются в форме мн.ч. для обозначения разновидности данного вещества. Характерно использование абстрактных существительных в форме мн.ч. (силы, глубины).

Форма наст.вр. имеет отвлечённое вневременное значение. Не обозначает действие, синхронное с моментом речи, а указывает постоянное вневременное действие (фонемой называют…)

Формы прошедшего и будущего времени используются очень редко. Используются безличные глаголы с оттенком необходимости, долженствования. Частотен инфинитив. Используется в сочетании: можно, необходимо, следует (необходимо рассмотреть, следует отметить, можно говорить)

Чаще всего используются аналитические формы сравнительной степени прилагательных (наиболее, менее)

Местоимения. Частотны указательные (тот, этот), неопределённые (некоторый, какой-либо), определительные (такой, который, столько), притяжательные (его, её, их).

Используются отыменные производные предлоги и союзы (в силу…)

16. Словообразовательные особенности научного стиля.

Терминообразование

Словообразовательные особенности (терминообразование):

-использование словообразовательных заимствований, это связан с иноязычными морфемами

-актуально использование префиксоидов (корневые морфемы, которые регулярно используются при образовании терминов и выполняют функцию префиксов) и суффиксоидов (корневые морфемы, которые регулярно используются при образовании терминов и выполняют функцию суффиксов)

Суффиксальное образования терминов

Суффиксы терминов - существительных

Термины-существительные называют обобщенные и абстрактные понятия предметов, признаков, связей, отношений.

Продуктивные суффиксы:

-ений (выпадения, значение)

-ний (соотношений)

-ость (выпуклость)

-ств (вещество)

-к (плавка, ковка)

-емость/имость (значение потенциаьного признака - делимость)

-изм (символизм)

Суффиксы прилагательных:

Для обозначния видового признака по отношению к родовому признаку.

Термины-прилагательные занимают особе положение в системе научных терминов, т.к. ведущей потребностью в научном изложении является конкретизация понятия.

-ск/еск

-ическ

-тельн

Суффиксы терминов-глаголов

Суффиксальное образование глаголов не отличается особой спецификой. Это связано со слабой активностью глагола в научном стиле речи. Тем не менее можно назвать некоторые суффиксы:

-ова- и производные от него -изова-; -ирова-; -изирова-, которые являются результатом сращения русского суффикса с иноязычным (фиксировать, блокировать, унифицировать, гальванизировать).

Префиксное образование терминов

Существует несколько типов приставок, которые обладают словообразовательной активностью при терминообразовании.

де- (дез-); ди- (диз-); а-; анти-; ир-; противо-

Обозначают противоположность понятия (дегазировать, регресс, ирреальный)

супер-; ультра-; сверх-; суб-

Количественно-качественное отношение к признаку (субтропики)

пре-; пред-; из-

Имеют абстрагированное значение (превышение, предохранительный)

Термины образуются и с помощью субстантивации и адъективации, а также способом сложения, т.к. среди терминов есть большое количество слов, имеющих несколько основ (бочка-буй).

Используются семантические способы образования: перенос значения (хрусталик глаза). Но образ стирается. Значение выполняет номинативную функцию и термин не несёт с собой эмоционально-экспрессивной окраски.

Большое количество терминов заимствуется из других языков. Если при этом есть аналог в русском языке, то именно иноязычное слово имеет терминологическую окраску. Идёт интернационализация языка науки. Сближение терминологических систем разных национальных языков.

Синтаксические особенности научного стиля

Синтаксис:

-Широко используются словосочетания терминологического характера. Атрибутивные (прилаг.+сущ.), объектные (находиться в колбе, возникнуть после облучения).

Т.к. логичность - основная стилевая черта, то используются синтаксические конструкции, позволяющие передать понятийное содержание.

-Простые распространённые предложения с прямым порядком слов (т.к. с инверсией связаны эмоционально-экспрессивные оттенки, не свойственные научной речи) с союзной связью между частями.

-Вопросительные предложения не типичны, но возможны. Они выполняют особую функцию: привлечь внимание к излагаемому.

-Типично использование двусоставных предложений со связкой «есть». Реализуется модель: что есть что. Выполняют роль дефиниции.

-Чаще всего предложения осложнены причастными, деепричастными оборотами и обособленными определениями.

-Характерно широкое использование вводных слов и предложений. Они выражают:

-логическое оформление мысли (следовательно, во-первых, итак);

-уверенность/неуверенность говорящего в высказываемом (может быть, конечно);

-указывают на источник информации, мысли (с точки зрения…, по словам…, по мнению…)

-Распространены вставные конструкции. Отдельные слова, словосочетания, предложения. Даётся дополнительная информация, уточняется мысль автора, вводится новое сообщение.

-Широко используются однородные члены предложения.

-Характерна выразительность и экспрессивность, но она интеллектуальная. Связана с доказательностью, убедительностью. Направлена на информативность речи.

-Односоставные предложения частотны.

Неопределённо-личные: линзу помещают.

Определённо-личные не столь типичны (рассмотрим, обратимся). Используются для побуждения к активизации внимания в местах ввода новой информации.

Безличные: следует оговорить случайность.

Также частотны двусоставные предложения, представляющие собой пассивный оборот: линза помещается.

-Широко используются СПП с разными придаточными.

Определительное придаточное. С его помощью получает выражение категория признаковости.

Обстоятельственные придаточные (цели, условия, причины, следствия) служат средством выражения причинно-следственных связей между указанными явлениями и понятиями. Такие предложения обеспечивают научность и доказательность речи. Позволяют отметить противоречие сущности явлений.

-Используется сложное синтаксическое целое или сверхфразовое единство. Чаще всего как абзац. В сверхфразовом единстве используется повтор, местоимения, вводные слова.

Таким образом, синтаксис направлен на выражение абстрагированной информации.

Особенности языка научно-популярной литературы.

Научно-популярный подстиль

Задача: популяризация научных знаний, передача научной информации читателю - неспециалисту в данной области знания.

Но основные стилеобразующие факторы (информативность, точность, ясность, логичность) - те же, что и в научном стиле.

Отличие в частных задачах коммуникации. Читатель - неспециалист, поэтому информация должна подаваться в понятной и занимательной форме.

За последнее десятилетие наблюдается расширение адресата научно-популярных произведений.

Выделяют три формы популяризации:

общеобразовательная

интронаучная (выход за пределы узкой специализации, но в рамках своей науки)

интернаучная (междисциплинные интересы учёных)

Научно-популярная речь имеет стилистически контаминированную природу. Многообразие и разнообразие возможно.

Широко используются термины, но в научно-популярном тексте даётся рассказ о научном поиске и его результате. При этом опускается большая часть логических доказательств.

Речь строится таким образом, что в ней появляется субъективное начало автора, и важную роль играет адресат. Предполагается реакция читателя. Речь строится так, чтобы её вызвать. Поэтому характерна эмоционально-экспрессивная окраска, выразительность, идеологичность, установка на диалог с читателем.

Требования к научно-популярному тексту:

- научная глубина

- занимательность

- доступность

Важно их единство. Мастерство заключается в этом. Этими качествами определяется выбор языковых средств.

Глубина

Требуется знакомство читателя с научным понятием, поэтому используются термины:

- общеупотребительные

- узкоспециальные

Общеупотребительные известны читателю-неспециалисту. Они органично включаются в текст, не требуют специальных пояснений. А узкоспециальные требуют расшифровки. Нельзя перегружать ими текст. Необходимо создать контекст введения термина в научно-популярный текст. Традиционно выделяют два приёма введения термина и несколько способов.

Приёмы:

Прямое введение термина

Предпочтительно, когда акцент делается на самом слове-термине, который затем неоднократно повторяется.

Инверсионное введение термина

Акцент не на термине, а на обозначаемом им понятии. Сначала признаки, потом сам термин.

Способы:

Непосредственное введение термина (термин и его дефиниция)

Постепенное подведение к термину (только после развёрнутого описания, характеристики)

Синонимизация (вводится путём синонимического ряда)

Аналогизация (развёрнутое сравнение)

Попутное замечание (в скобках или в сноске)

Этимологизация (при заимствованных терминах; обращение к переводу слова)

Глубина достигается за счёт использования синтаксических средств языка (см. синтаксис строгой научной речи). Синтаксис облегчённый. Слишком усложнённый синтаксис мешает выполнению требования доступности.

Занимательность

Желательно объединение элементов научной и художественной речи. Для научно-популярного текста характерна образность, т.е. использование образных средств языка. Но функция образа вторична, это служебная функция. Образ помогает разъяснить информацию, подать материал. Он выполняет и эмоционально-экспрессивную функцию - личное отношение к материалу, что является одной из предпосылок интереса к книге. Могут вставляться отрывки из художественных произведений, приводиться рассказ о событии, передаваться легенда, миф. Текст в тексте.

Используются изобразительно-выразительные средства языка: тропы и стилистические фигуры.

Метафора способствует творческому восприятию текста читателем. Возникают ассоциативные связи между явлениями, предметами. Но основная функция - познавательная. Помогает раскрыть сущность научного понятия.

Эпитеты помогают сделать информацию зримой.

В зависимости от индивидуального авторского стиля возможно использование гиперболы, литоты и парафразы.

Антитеза помогает показать противоречивую сущность явлений, обратить внимание на противоположные точки зрения, позиции учёных, привлечь внимание к сложности проблемы.

Параллельные синтаксические конструкции. Сопоставление. Одна модель с разным лексическим наполнением.

Анафора и эпифора. Концентрация на опорных понятиях.

Риторический вопрос и восклицание. Эмоционально-экспрессивная окраска.

Почти любая стилистическая фигура может использоваться (ещё, например, градация).

Разговорные средства.

Используются элементы разговорной речи.

Лексика выполняет различные функции. Это связано с потенциалом разговорной лексики. Помогает создать видение, о чём идёт разговор. Усиливает выразительность текста. Создаёт образ и придаёт эмоционально-экспрессивную окраску. Помогает передать субъективное отношение автора и вызвать отклик читателя. Стилистически маркированная. Несёт на себе информацию, связанную с субъективным началом. Интимизация речи (автор беседует с читателем). Передаёт эмоции и информацию. За счёт разговорной лексики осуществляется и доступность.

Морфология

Глагол и его формы. Рассказ о явлениях, исследованиях. Глагол будущего и прошедшего времени, а также деепричастия используются.

Модальные слова, выражающие субъективную модальность (к счастью, к несчастью).

Синтаксис. Используются элементы экспрессивного синтаксиса.

Эллипсис (облегчённые конструкции; ситуативный, контекстуальный эллипсис)

Вопросительные и восклицательные предложения

Инверсия

Парцелляция

Располагаются в узловых местах научно-популярного текста (заголовки, начало и конец места, где формулируется проблема, тема). Мобилизуют внимание читателя, выражают авторскую оценку.

Используются вопросно-ответные комплексы. С их помощью автор управляет вниманием читателя, имитирует диалог, устанавливает и читателем обратную связь. Мысль расчленяется и информация подаётся ступенчато. Иногда используются для введения терминов, чтобы дать дефиницию. Выполняют функцию композиционной связанности. С их помощью создаётся композиционный каркас научно-популярного текста.

Парцеллированные конструкции. Подают информацию частями. Упрощают структуру высказывания, детализируют. Делают акцент на определённой части высказывания. Выражают субъективное начало, точку зрения автора.

Заголовок обладает стилеобразующими свойствами. Выполняет информативную и рекламную функцию. С одной стороны даёт информацию о теме, с другой стороны - завлекает. В заголовках используются экспрессивные средства языка.

17. Публицистический стиль речи. Общая характеристика

Обслуживает широкую область общественных отношений: политика, экономика, культура. Отражает все, что в настоящий момент в центре внимания. Реализуется в языке СМИ, радио, теле, газетной публицистики.

Широкий тематический диапазон публицистических текстов: вопросы идеологии, философии, культуры, экономики, повседневно-бытовые проблемы.

Напрямую выражается оценка фактов, событий, материал подается таким образом, чтобы создать общественное мнение.

2 функции:

-информативная

-воздействующая

Взаимодействие этих функций определяет характер стиля, предопределяющий языковую специфику стиля.

Реализация информативной функции требует одних языковых средств - речевые стандарты, клише, которые воспроизводятся в речи и дают возможность оперативно передавать информацию, нейтральные средства.

Воздействующая функция предполагает использование в текстах иных средств: оценочной лексики, экспрессивных средств морфологии и синтаксиса для того, чтобы передать авторское отношение.

Сочетание экспрессии и стандарта - характерная черта газетной публицистики. Из этого появляются штампы.

Социальная оценочность - социальная оценочность изменяется с изменениями в обществе.

Позитивно и негативно оценочные средства. Позитивные характеризуют все, что связано с социальным строем (в то время), негативно-оценочные используются для характеристики капиталистического строя.

Начиная с 90-х действие социальной оценочности сохраняется, но эта оценка может быть выражена не напрямую, а например с использованием иронии. Оценочность проявляется в более тонких формах, что обуславливает структуру речи.

Категория автора. С одной стороны автор - подлинный реальный, частный человек, с этом связана документальность, эмоциональность и субъективность речи. Автор публицистического текста выступает от себя, поэтому широко представлены личные формы (местоимения и глаголы 1,2 лица). Но с другой стороны автор не только частный, но и социальный человек. В этом сказывается отражение социально-политического начала, а не только субъективного. Поэтому широко используются риторические приемы. Привлекаются методы полемики, социального анализа. Сочетание двух ипостасей определяют широкий спектр публицистических произведений: от аналитических до личностно-пристрастных. Для современной публицистики характерны последние.

Проявляется по-разному личностное начало и социальное в разные периоды развития страны. Современности характерна интимизация, ориентация на разговор с читателем.

Наблюдается тенденция к диалогичности речи, влечет за собой использование разговорной речи. В этом отношении показательно некоторое изменение жанров. Увеличивается роль интервью, которое с одной стороны занимает значительное место и становится частью других жанров.

Структура авторского «Я» формирует и систему газетно-публицистических жанров.

Традиционно выделяют:

-информационные жанры (хроника, информационная заметка, репортаж, Интернет)

-аналитические жанры (статья, корреспонденция, художественная публицистика - очерк, фельетон, эссе, рецензия)

Основная форма реализации - письменная, но может реализовываться и в устной форму (парламентские речи, выступления на собраниях, общественно-государственные организации). Публицистический стиль занимает ведущее место в стилистической структуре системе русского языка, так как сейчас он влияет на развитие литературного языка в целом. Формируется языковой вкус носителей литературного языка. Именно в публицистическом стиле апробируется все новое, формируются новые речевые нормы.

Лексико-фразеологические особенности публицистического стиля

Лексика и фразеология:

Отражается социальная многоплановость современного русского литературного языка

-используется книжная и разговорная лексика

-возможно использование профессионализмов

-речевые клише, свойственные официально-деловому стилю

-лексика за пределами литературного языка (жаргоны, возможно диалектизмы)

Используется нейтральная лексика и фразеология, а также эмоционально-экспрессивно окрашенная. Тяготеет к средствам эмоционально-экспрессивно окрашенным.

Среди слова нейтральных можно выделить:

-слова и словосочетания, обозначающие факты общественной жизни

-номенклатурные обозначения (наименования организация, союзов, партий, газет, журналов, учреждений и т.д.)

-терминологическая специальная лексика

Среди эмоционально-оценочной лексики:

-торжественная лексика используется в текстах с такой тональностью торжественности и патетики, может использоваться для передачи авторской иронии, создания сатирической интонации

-возможно употребление слов пассивного словаря - архаизмы и историзмы. В зависимости от контекста может служить выражением авторской иронии, комического эффекта, передавать и создавать колорит эпохи, быть средством стилизации.

В этой же функции могут использоваться славянизмы.

-используется терминологическая лексика в нетерминологическом значении, т.е.е подвергается процессу детерминизации. Термины утрачивают признаки термина и приобретают новые свойства, нетипичные для термина. Термины в публицистике широко используются в переносном метафорическом значении, создается социально-оценочная метафора, которая выполняет характерологическую функцию. За определенными терминами закрепились либо позитивное, либо негативное оценочные значения, которые приобрели устойчивый характер. (атрофия власти, гипноз феодальной морали, аллергия на контакты с прессой)

-привлекаются слова тематических групп:

-Все, что связано со строительством (коридоры, этажи, подвали)

-со сферой горного дела технических специальных номинаций, они приобретают новые значения (обвал, откат)

-Традиционно используемые в переносном значении термины искусства (драма, комедия, марионетка)

-со сферой спорта (финишная прямая, последний тайм)

Ядро оценочной лексики используемой в газетной публицистике составляет разговорная лексика и фразеология. Для современной газетной публицистики характерно широкое использование элементов разговорной речи вообще и разговорной лексики в частности. Это связано с демократизацией, с увеличением субъективного начала речи, с диалогичностью. Способствует интимизации речи, с одной стороны, выступают как средства оценочные, с другой. Могут использоваться средства не только разговорные, но и разговорно-просторечные, иногда элементы жаргона. В качестве экспрессивных средств часто привлекаются слова находящиеся слова, находящие за пределами ЛЯ.

Использование разговорных средств не всегда уместна. Иногда стирается информативность текста. Отбор лексических средств проводится с учетом темы, жанра, смысловой и эстетической целесообразности.

Представляет собой сложное взаимодействие пластов: книжного и разговорного, также некоторую переориентацию лексических средств в сторону увеличения тех лексем, которые позволяют выразить субъективную оценку автора.

Наряду с экспрессивными средствами используются средств стандартизированные - устойчивые фразовые решения, речевые клише, их отличительная черта - воспроизводимость в речи и однозначная семантика. Широко используются обороты с опорными словами, которые могут быть словами-сигналами определенной темы (арена международная, административная пространство, силовые структуры), они применяются в сходных однотипных контекстах и позволяют оперативно выразить ту ил иную информацию.

Синтаксические особенности публицистического стиля

Синтаксические особенности:

Информационная функция требует использование средств аналитического построение

-простые распространенные предложение, осложненные причастными оборотами

-предложения с очп

-предложения с вставными конструкциями

-сложные предложения: 2, максимум 3 предикативных единицы, с придаточными определительными, условия, причины,

-БСП

Воздействующая функция требует иной синтаксической структуры текста, широкой используются конструкции экспрессивного синтаксиса

-восклицания

-парцеллированные кон-ции

-присоединительные кон-ции

-риторические вопросы

-эллиптичные конструкции

-различные стилистические фигуры - анафора, эпифора, градация, многосоюзие, синтаксический параллелизм

Словообразовательные особенности стиля:

-широко используются существительные, образованные с помощью суффиксов -ость (организованность, солидарность), -ний (освобождение, принуждение) -к (поддержка, разрядка, стройка), слова с иноязычными суффиксами - изм, -ист, -ант, -тор (национализм, пацифизм, организатор)

-широко представлены слова, заканчивающиеся на -изация (криминализация)

-с лексиколизованными приставками сверх-, меж-, обще-, анти-, все-, контр-, де-/дес-, ультра-,

-сложение основ или корней (мировоззрение, малоэффективный)

-суффиксы субъективной оценки -щи (штурмовщина, групповщина) -еньчеств - ничать (приспособленчество)

-широко представлены аббревиатуры

-окказиональное образование (поиск экспрессивных средств выражения приводит к тому, что широко и активно образуются по моделям словообразования авторские неологизмы или окказионализмы)

Морфологические особенности:

Стилистически значимые морфологические формы разных частей речи

-Приметой публицистического стиля является использование форм ед. ч. сущ. в значении мн.ч. (фермер недоумевает, абитуриент перепуган)

-использование имени собственного в несвойственной для него форме мн.ч. (Горбачевы, Ельцины), чаще используется ля выражения отрицательной оценки

-широко используются прилагательные, имеющие характерологическое значение

-используются различные сравнительные степени, наиболее частотна синтетическая превосходная степень (глубочайшие, серьезнейший)

-частотны местоимения, личные 1 л. , указательные, неопределенные, вопросительные, относительные

-широко используются глагольные формы, как личные, так и деепричастия и причастия, употребляются как в обычных узуальных значениях, так и в экспрессивно-значимых

-Форма 1 л. ед.ч. и мн.ч., так и формы 3 л. мн.ч. в обобщенно-личном значении (нам сообщают, они информируют)

-используются формы как настоящего так и прошедшего времени, но в некоторых жанрах преобладают формы настоящего время, чтобы подчеркнуть сегодняшний характер описываемых событий («настоящее репортажа»).

-прием взаимозамены наклонений Настоящее историческое, или использование форм повелительного наклонения в значении условного наклонения (присмотрись он к подростку)

-активно используются семантически емкие причастные и деепричастные формы

-различные количественные сочетания (милионы, тысячи)

-наречия, образованные от числительных (единодушно, двусмысленно)

18. Экспрессия и стандарт в языке газеты

Основные функции публицистического стиля - информативная и воздействующая - обуславливают его специфические черту: чередование «экспрессии» и «стандартов». Этот тезис легко проиллюстрировать на примере газеты или журнала.

Газета объединяет статьи, различающиеся как по жанровым, так и по стилевым признакам. Однако общая система лингвистических признаков, определяющих специфику языка средств массовой информации позволяет говорить о существовании единого функционального стиля газеты. Рассматривая стилевую сторону языка газеты как целостную совокупность стилистико-функциональных явлений, можно выделить единый стилистический конструктивный принцип газеты - диалектическое объединение ее ведущих признаков «экспрессии» и «стандарта», понимаемых в широком смысле слова как оценочные и информирующие начала в противопоставлении друг другу. Единство, сопряжение экспрессии и стандарта составляет специфику газетной речи. Здесь оно становится стилистическим принципом организации высказывания.

Отбор событий в публицистике определяется их социальной значимостью. К социально значимым относят события, имеющие общественный интерес: это встречи глав государств, принятие новых законов, театральные премьеры, спортивные события и т.д. Зачастую они носят повторяющийся характер, поэтому информация об этих событиях стандартна, при её освещении используются стереотипные выражения (театральный сезон открылся премьерой, состоялся матч между командами).

Публицистический стиль характеризуется экспрессивностью, открытой оценочностью речи, призывным и лозунгово-декларативным характером выражения, простотой и доступностью изложения, рекламностью. Здесь широко используется, помимо нейтральной, высокая, торжественная лексика и фразеология, эмоционально окрашенные слова, риторические вопросы, восклицания, повторы и др. Т.о.,публицистический стиль постоянно сочетает экспрессивность и стандартизованность.

Таким образом, в газете сосуществуют два качественно различных функциональных единства: тексты статей, ориентированные на социальное воздействие, и тексты информационных сообщений, направленные на передачу информации. Представляется, однако, что отмечаемая особенность свидетельствует не столько о разностильности языка газеты, сколько о его лингвистически «запрограммированной» полифункциональности, направленной на достижение единого функционального эффекта воздействия..

Лексика газетно-публицистического стиля имеет ярко выраженную эмоционально - экспрессивную окраску, так же включает разговорные и просторечные элементы. Также используется лексико-фразеологические единицы и словосочетания, которые объединяют в себе функциональную и экспрессивную окраски, например - оболванивание, желтая пресса и т.п.; они не просто показывают принадлежность газетно-публицистическому стилю, но содержат отрицательную оценку.

Своеобразным источником создания экспрессии служит противопоставление экспрессивно маркированного языка передовых статей на фоне нейтрального языка информационных сообщений. Следовательно, принцип диалектического объединения оценочных и интеллектуализованных начал и взаимодействие информационной и воздействующей функций в стиле газеты реализуется в данном случае за счет языковых средств двух функционально и жанрово-разнородных текстовых массивов.

Содержание понятия экспрессивности нельзя трактовать упрощённо и прямолинейно. Экспрессия газетной речи может осуществляться в разных формах, не только готовыми внеконтекстуальными языковыми выразительными средствами. В том и состоит стилистическое мастерство пишущего, чтобы, исходя из требований конкретной коммуникации, выбрать наилучшие в данном контексте языковые средства воздействия на читателя.

Можно сказать, грань, проводимая между экспрессивностью и стандартизованностью информационных статей, очень условна. «Экспрессия» и «стандарты» крепко переплетены в любой газетной статье. Зачастую их связь бывает настолько тесна, что в одном словосочетании «экспрессия» и «стандарт» неотделимы друг от друга. Одной из важных причин порождения стандартов, а иногда и газетных штампов является стремление к экспрессивности высказывания. Поиски способов экспрессивности в особых условия «газетного» творчества вызывают быстрый переход экспрессии в стандарт, когда даже наоборот, удачный, с точки зрения критериев выразительности, будучи подхваченным многочисленными корреспондентами во многих газетах, очень быстро, на глазах читателей «стирается», превращаясь в штамп. Так положительное стремление, обусловленное одной из основных в этой сфере задач общения, нередко превращается в свою противоположность.

Границы жанров подвижны. Более того происходит взаимопроникновение, взаимовлияние жанров, газетной публицистики.

Оперативные жанры газетной публицистики, сообщающие новость, событие, можно отнести к виду информационных жанров. К данному виду относятся: заметка, отчет, репортаж, интервью.

Заметка - малая форма при емкости содержания, что накладывает отпечаток на синтаксический строй текста

Характеристики:

-простые предложения, осложненные ОЧП и обособленными ЧП

-СПП с небольшим количеством придаточных

-предложения с именным сказуемым, выраженным кратким страдательным причастием прошедшего времени, которое обозначает совершившийся факт, имеющий результат в настоящем

-односоставные предложения (обобщенно-личные, неопределенно-личные с обобщенным значением, безличные предложения)

-часто используются вводные слова и предложения, указывающие на источник сообщения

-четкая композиция (каждый абзац - одно синтаксическое целое) в первом предложении содержится новость, и которое сообщается далее

-протокольное изложение информации - слова используются в прямых номинативных значениях, и авторское начало не проявляется ярко.

Репортаж

Информативный репортаж

Репортаж-раздумье

Исторический репортаж

Также как и заметка сообщает о каком-то факте, но в отличие от заметки, это сообщение описательного характера (живописная подача события)

-выражение отношения участников к событиям - возможно использование передачи чужой речи: прямая речь, несобственно прямая речь

Это жанр новостной журналистики, в котором рассказ о событии ведется в электронных СМИ или как бы ведется в СМИ одновременно с развертыванием событий.

-личные местоимения, личные формы глаголов 1 л.

-авторская речь может строиться от 3 л., но участие автора проявляется, эмоционально окрашенное изложение

-авторская речь отличается разнообразием, гибкость, используются разные виды «чудой речи»

прямая речь выполняет несколько функции:

-средства передачи информации

-характерологическое средства

-экспрессивная функция

-усиливает достоверность

-ярко представлены черты разговорного стиля

-сочетание разных функционально-стилистических типов речи (сочетание повествования, описания, рассуждения, переход от одного типа к другой создает динамику текста)

Основной тип речи повествование (т.к. назначение жанра - рассказать, как происходило событие) - важную роль играют глаголы и глагольные формы

Назначение описания - ввести читателя в обстановку действия, сделать его очевидное происходящего - использование изобразительно-выразительных средств (топы, стилистические фигуры), выдвигается на первый план те части речи, которые характеризуют, описывают - прилагательные, существительные, наречия, деепричастия

Рассуждение - средство выражения авторского отношения, установка вывести читателя на обобщение; требует усложненного синтаксиса

Интервью - жанр полифункциональный

-текст новостной журналистики (диалогичная форма представления события)

-тексты аналитические (диалогическое обсуждение - проблемы)

Всегда форма диалога

Интервью в электронных СМИ отражают особенности спонтанной, неподготовленной речи. со стороны журналиста сочетание заготовленных или возникающих в процессе беседы вопросы и эмоциональная реакция на ответы собеседника. Со стороны интервью проверяется осведомленность в теме, проблеме, спонтанность проявляется в неподготовленной форме речи - ритм, паузы, перебивы, неполнота синтаксических конструкций, повторы, переспросы.

Интервью в прессе - письменный текст, которые передает устный диалог, поэтому сохраняет признаки спонтанной устной речи (разговорная лексика, эмоционально-экспрессивная лексика, разговорный синтаксис).

19. Аналитические жанры газетной публицистики. Языковое и стилистическое своеобразие

В аналитических жанрах факты являются основанием, фундаментом для будущего материала газетной публицистики. Авторская позиция, тезисы, выводы, исследования, логично выстроенная цепочка доказательств основа аналитических жанров. При этом каждый жанр имеет свои особенности, свою специфику, свои отличительные черты.

Статья - пример аналитического жанра. Является резульатом исследования событий или проблемы. Основной стилистические признак - логизированность изложения, преобладае рассуждающего типа речи: от главного тезиса к его обоснованию - выводы

Оказывает влияние на синтаксический строй теста

-Широкое использование прямых распространенных осложненных предложения (ОЧП, обособления, вводные слова)

-Сложные предложения

На уровне морфологии жанр характеризуется использованием грамматических средств, которые дают возможность выявить закономерность

-использование имен (сущ.)

-абстрактные сущ.

-прилагательные, причастия приобретают конкретное значение

-глагольные формы - настоящее время абстрактное

-использование форм ед.ч. сущ. отвлеченных с собирательных значением

На уровне лексики

-преобладание книжной лексики

-широкое использование терминов (с пояснениями)

Рассуждение эмоционально окрашено, субъективное отношение. Для статьи характерен книжный характер изложения (риторические фигуры). Использование разговорных средств, ориентация на разговорный стиль. Выполняют функцию оценки: парцелляция, присоединение конструкций, бессоюзные предложения.

Корреспонденция - это жанр, в котором на конкретном материале, взятом в сравнительно нешироком масштабе, аналитически разрабатывается актуальная тема.

Корреспонденция строится на фактах действительности и стремится воспроизвести жизнь во всех ее проявлениях. В корреспонденции важна авторская позиция, эмоции, чувства и переживания автора. Для корреспонденции характерны, во-первых, актуальность и злободневность, во-вторых аналитичность (анализ и обобщение по конкретной теме, проблеме), в третьих, группа фактов, взятых в узком временном срезе и ограниченных местом действия.

Корреспонденция - это оперативное публицистическое выступление печати, которое анализирует и обобщает конкретные факты или явления действительности, на конкретном материале разрабатывает общественно-значимую тему.

На страницах газет можно выделить такие виды корреспонденции: а) информационные; б) проблемно-аналитические; в) критические.

Главное для обозрения - это создание панорамы события. В обозрении автор работает с совокупностью фактов, событий, ситуаций, сторон общественной жизни.

Факт, событие, явление в обозрении рассматривается не самостоятельно, а как элемент целого. Обозреватель ищет характерные факты. В обозрении факт выступает как одно из слагаемых закономерности. Предмет обозрения, его темы ограничены. Отобранные факты и данные создают в обозрении осознанную картину действительности.

Для обозрения характерен поиск фактов, их отбор, систематизация, осмысление до сознания цельной картины. В результате отбора фактов возникает мысль. Важная составляющая обозрения - это авторский комментарий, анализ, характеристики, вывод.

Проблема стоит в центре обозрения.

Письмо как форма выражения мысли, позиция читателя, направленное им в газету, письмо как жанр, письмо как форма общения, как документ эпохи, как личный документ и в наши дни имеет определенное распространение и в газетной публицистике, и в жизни общества.

К общим признакам писем следует отнести форму повествования (о событиях, проблемах, поступках и т.д.), которое ведется, как непосредственное обращение автора к адресату. В качестве автора и адресата может выступать и отдельная личность, и социальная группа, и трудовой коллектив и т.д.

...

Подобные документы

  • Стилевое богатство русского языка. Функциональность стилей речи. Основные условия формирования функциональных стилей. Специфика разговорного, официально-делового и публицистического стилей. Характеристика стилистики научной и художественной литературы.

    курсовая работа [44,9 K], добавлен 19.02.2015

  • Суть и понимание культуры речи и стилей языка. Характеристика, функции, цели и применение разговорного, научного, официально-делового, публицистического и художественного стиля языка. Сущность и основные типы речи: описание, повествование, рассуждение.

    реферат [36,9 K], добавлен 15.03.2010

  • Признаки русского литературного языка. Охрана литературного языка и его норм - одна из основных задач культуры речи. Характеристика письменно-книжной и устно-разговорной форм языка. Особенности научного, публицистического и официально-делового стилей.

    презентация [1017,2 K], добавлен 06.08.2015

  • Лингвистическая характеристика публицистического стиля речи, его функций, жанров, языковых особенностей. Обзор методов и приемов освоения публицистического стиля в школе. Анализ влияния массового характера коммуникации на стилистику публицистической речи.

    дипломная работа [124,4 K], добавлен 21.08.2011

  • Понятие функциональных стилей речи. Морфологические признаки и синтаксические особенности научного стиля. Признаки публицистического и официально-делового стиля. Характерные особенности разговорного стиля, роль прагматического фактора в общении.

    презентация [331,2 K], добавлен 16.10.2012

  • Многообразие жанровых разновидностей стилей русского языка. Применение функциональных стилей в сферах общественной деятельности. Стилистика научного и официально-делового стилей. Газетно-публицистический, художественный и разговорно-бытовой стили речи.

    реферат [23,5 K], добавлен 24.02.2010

  • Установление словарного состава книжной лексики на примере стиля художественной литературы. Классификация функциональной стилистики по отличительным особенностям. Основные функции стилистики арабского языка в сфере приложения, в тексте и разговорной речи.

    дипломная работа [74,2 K], добавлен 25.11.2011

  • Исследование системы норм литературного русского языка. Обзор морфологических, синтаксических и стилистических признаков официально-деловой речи. Анализ особенностей дипломатического, законодательного и административно-канцелярского стилей деловой речи.

    реферат [34,6 K], добавлен 22.06.2012

  • Понятие, признаки, языковые особенности разговорной речи, основная сфера ее реализации. Место разговорной речи в составе литературного и национального языка. Слоговая редукция, другие фонетические явления. Взаимодействие разговорной речи и книжных стилей.

    реферат [36,5 K], добавлен 20.07.2013

  • Особенности разговорного стиля - фактор варьирования. Соотношение понятий разговорного стиля и живой разговорной речи. Произносительные особенности разговорной речи, их связь с фонетическими законами. Понятие нормы. Факторы, определяющие их происхождение.

    курсовая работа [65,8 K], добавлен 20.03.2014

  • Многообразие функциональных стилей русского языка. Использование языковых стереотипов при написании официальных бумаг. Функции научного стиля. Особенности морфологии разговорной речи. Эмоциональность как характерная черта публицистического стиля.

    реферат [26,4 K], добавлен 26.09.2013

  • Определение "Стиль языка" в Большой Советской Энциклопедии. Понятие о функциональных стилях и принципы их выделения. Общая характеристика и жанры научного, официально-делового, газетно-публицистического, художественного, разговорно-обиходного стилей.

    реферат [38,4 K], добавлен 04.12.2010

  • Стилистические средства языка и приемы их использования. Стилистика как самостоятельная лингвистическая наука. Понятие фигуры речи. Типы стилистических фигур речи. Тропы как разновидность фигур речи. Соотнесение понятий "троп" и "стилистическая фигура".

    реферат [25,7 K], добавлен 12.12.2010

  • Обзор функциональных стилей литературного русского языка. Происхождение и значение слова "стиль". Конкретизация смысла разговорного, публицистического, делового, научного стилей, характеристика каждой его разновидности, описание наиболее важных признаков.

    контрольная работа [23,6 K], добавлен 06.11.2013

  • Особенности употребления сложных предложений в разговорном стиле. Употребление сложных предложений как отличительная черта книжных стилей: официально-делового, публицистического, научного и художественного. Стилистическая роль союзных слов и союзов.

    реферат [39,9 K], добавлен 28.04.2011

  • Общая характеристика разговорного стиля речи. Компоненты ситуации разговорной речи. Языковые особенности разговорного стиля речи. Интонация и произношение. Лексика и словообразование. Фразеология и морфология. Местоимения и синтаксис разговорного стиля.

    реферат [23,4 K], добавлен 18.10.2011

  • Фоностилистика как лингвистическая дисциплина, ее элементы. Понятие полного и неполного стилей произношения. Типы нормативной речи: монологическая-диалогическая, подготовленная-спонтанная, тщательная-непринужденная. Виды функциональных стилей речи.

    курсовая работа [50,2 K], добавлен 14.07.2012

  • Изучение творчества И.С. Шмелева, особенностей разговорной речи на примере автобиографических повестей "Богомолье", "Лето Господне". Анализ функционирования языковой системы в разговорной речи, в повседневном общении носителей русско-литературного языка.

    курсовая работа [34,6 K], добавлен 21.08.2011

  • Понятие предмета и задачи стилистики, проблема смысловой точности при редактировании текста. Стилистические нормы. Функциональные стили языка, их особенности, применение и жанровые разновидности. Применение стилистической умеренности в деловой речи.

    реферат [22,7 K], добавлен 17.10.2010

  • Характеристика публицистического стиля, изучение лексических и грамматических особенностей. Социальная значимость некоторых языковых средств. Использование стилистически маркированной лексики наряду с нейтральными оборотами. Специфика разговорной речи.

    статья [20,0 K], добавлен 14.04.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.